# xml/fi/1191/3276470/5635558.xml.gz
# xml/pt_br/1191/3276470/6284866.xml.gz


(src)="12"> ROKOTUSOHJELMA
(trg)="2"> PROGRAMA DE VACINAÇÃO DA OMS

(src)="13"> Mikä on vialla ?
(trg)="3"> O que aconteceu ?

(src)="14"> - Pois hänen luotaan !
(trg)="4"> O que houve ?
(trg)="5"> Saia de perto dela !

(src)="15"> Hän ei saa poistua täältä .
(trg)="6"> - O que houve ?
(trg)="7"> - Saia de perto .
(trg)="8"> - Chame uma ambulância .

(src)="16"> - Sydän pysähtyi .
(trg)="9"> - Ela dá .
(trg)="10"> - O coração dela parou .

(src)="17"> Hänet on saatava sairaalaan .
(trg)="11"> - Ela não pode sair .
(trg)="12"> - O que houve ?
(trg)="13"> - Vamos para o hospital .

(src)="18"> - Ei onnistu .
(trg)="15"> Você me ouviu ?
(trg)="16"> O coração parou .

(src)="19"> Hänet on saatava heti hoitoon .
(trg)="17"> Precisamos levá-la ao hospital .
(trg)="18"> Precisamos levá-la ao hospital agora .

(src)="20"> Kiirettä !
(trg)="19"> Depressa .
(trg)="20"> Depressa !

(src)="21"> Vauhtia .
(trg)="22"> Vá !

(src)="22"> Olemme matkalla .
(trg)="23"> Prisioneira a bordo e a caminho .

(src)="23"> - Epinefriinia .
(trg)="24"> 12 ml de epinefrina .

(src)="24"> Menkää !
(trg)="26"> Vá !
(trg)="27"> Vá !

(src)="25"> 45 sekuntia .
(trg)="29"> 45 segundos .

(src)="26"> Mikä vialla ?
(trg)="31"> - O que houve ?
(trg)="32"> - Pare .

(src)="27"> - Zoomatkaa .
(trg)="33"> Aproxime e reproduza de novo .

(src)="28"> Mitä tuo oli ?
(trg)="34"> Olhe , o que é aquilo ?

(src)="29"> Pysäyttäkää ambulanssi .
(trg)="35"> Parem aquela ambulância !

(src)="30"> Mitä etsitte ?
(trg)="36"> - O que você está procurando ?

(src)="31"> Ulos !
(trg)="38"> Saia !

(src)="32"> Ovi auki .
(trg)="39"> Abra a porta .

(src)="33"> Lisää adrenaliinia .
(trg)="41"> Precisamos de mais adrenalina .

(src)="34"> - Peitä suu .
(trg)="42"> Cubra a boca dela .

(src)="35"> Kaikki hyvin .
(trg)="43"> Está tudo bem .
(trg)="44"> Tudo bem .
(trg)="45"> Está tudo bem .

(src)="36"> Viemme sinut Washington DC : hin .
(trg)="47"> Descanse .
(trg)="48"> Você estará nos EUA de manhã .
(trg)="49"> Estamos te levando para Washington .

(src)="37"> Minne vanki siirrettiin ?
(trg)="50"> KRALJEVO , SÉRVIA
(trg)="51"> Você sabe para onde a prisioneira foi transportada ?

(src)="38"> Washingtoniin siis .
(trg)="52"> Washington .
(trg)="53"> Certo .

(src)="39"> Hoidamme hänet .
(trg)="54"> Cuidaremos disso .

(src)="40"> Hizbollah saa odottaa .
(trg)="56"> Hezbollah ...

(src)="41"> Lähdemme Washingtoniin .
(trg)="57"> Eles terão que esperar .
(trg)="58"> Vamos voltar para Washington .

(src)="42"> Milloin Jolene Parkerin juttu muuttui murhatutkinnaksi ?
(trg)="60"> Desde quando o caso da Jolene Parker foi de desaparecimento para assassinato ?

(src)="43"> Oletko nähnyt avaimiani ?
(trg)="61"> - Você viu minhas chaves ?

(src)="44"> Mitä oikein tapahtui ?
(trg)="62"> - Louco , não é ?
(trg)="63"> Pois é .

(src)="45"> Poliisi etsii erästä henkilöä .
(trg)="64"> O que aconteceu ?
(trg)="65"> A polícia disse que tem um suspeito .

(src)="46"> Mitä he tietävät ?
(trg)="66"> Sério ?
(trg)="67"> Quem ?

(src)="47"> - Eivät ole varmoja .
(trg)="68"> O que eles sabem ?
(trg)="69"> Eles não têm certeza .

(src)="48"> Eikö hänen puhumansa muutto ole mahdollista ?
(trg)="70"> Será que ela não saiu da cidade ?

(src)="49"> Hänen vertansa löydettiin .
(trg)="71"> - Se mudou para Dayton ?
(trg)="72"> - Encontraram sangue .
(trg)="73"> Compatível com o dela .

(src)="50"> Näet päivittäin tapettuja .
(trg)="74"> Você vê essas coisas todos os dias ...
(trg)="75"> Pessoas sendo feridas e mortas .

(src)="51"> Minä en .
(src)="52"> Se pelottaa minua .
(trg)="76"> Fico apavorado .

(src)="53"> Pelkkä ajatus , että sinulle kävisi niin .
(trg)="77"> Só de pensar que isso pode acontecer com você .

(src)="54"> Lupaa olla työssäsi varovainen .
(trg)="78"> Prometa que você terá cuidado durante o trabalho .

(src)="55"> Tietokoneen luona näin avaimesi .
(trg)="79"> Na mesa .
(trg)="80"> Ao lado do computador .

(src)="56"> Myöhästyn pahasti .
(trg)="81"> Foi onde vi suas chaves .

(src)="57"> Annan itselleni jälki-istuntoa .
(trg)="82"> Estou tão atrasado , que vou me dar uma advertência .

(src)="58"> Ne olivatkin lehden alla .
(trg)="83"> Encontrei !
(trg)="84"> Estavam sob o jornal .

(src)="59"> Mitä tekisinkään ilman sinua ?
(trg)="85"> O que eu faria sem você ?

(src)="60"> Syödään tänään siinä uudessa thai-ravintolassa .
(trg)="86"> Preciso me apressar .
(trg)="87"> Vamos jantar no novo restaurante tailandês hoje .

(src)="61"> Hän tietää jonkin olevan pielessä .
(trg)="88"> Ele sabe que algo está acontecendo .

(src)="62"> Tunnen sen .
(trg)="89"> Por que você acha isso ?
(trg)="90"> Eu sinto .

(src)="63"> Hän on varuillaan .
(trg)="91"> Conheço ele .
(trg)="92"> Tom está em alerta .
(trg)="93"> Ele está se comportando de maneira instável .

(src)="64"> Hän tappoi Jolenen .
(src)="65"> - Kyllä .
(trg)="94"> - Ele matou Jolene Parker .

(src)="66"> Tiesitkö sen ?
(trg)="95"> - Sim .
(trg)="96"> Você sabia ?

(src)="67"> Mikset kertonut ?
(trg)="97"> Por que não me contou ?

(src)="68"> Olisit muuttanut käytöstäsi hänen seurassaan .
(trg)="98"> Achei que se eu contasse , você o trataria diferente .

(src)="69"> Löysin hänen ruumiinsa ja tein katoamisilmoituksen .
(trg)="99"> Encontrei o corpo dela , chamei a polícia , e reportei o desaparecimento .

(src)="70"> Luotin heidän ottavan tutkiessaan yhteyttä teihin .
(trg)="100"> Estava confiante que durante a investigação , chegariam em você e Tom , e chegaram .

(src)="71"> Jolene toimi samalle järjestölle kuin Tom .
(trg)="101"> Ela trabalhava na mesma organização que o Tom .

(src)="72"> Miksi Tom murhaisi hänet ?
(trg)="102"> Em qual função , não sei .
(trg)="103"> Se eles trabalhavam juntos , por que ele a mataria ?

(src)="73"> - Käskystä ehkä .
(trg)="104"> Pode ter sido ordenado .

(src)="74"> Tai hän on epävakaa .
(trg)="105"> Ou pode ter perdido o controle .

(src)="75"> Hän etsii jalansijaa .
(trg)="106"> Irracional , paranoico e reacionário .

(src)="76"> Siinä on tilaisuutemme odottaa ja katsoa .
(trg)="107"> Ele está lutando por uma posição , e aí reside nossa chance de esperar e observar .

(src)="77"> En tullut Tomin takia .
(trg)="108"> Mas Tom não é o motivo para eu estar aqui .

(src)="78"> On kiireellisempää asiaa .
(trg)="109"> Temo que algo esteja acontecendo .

(src)="79"> Pavlovichin veljekset ovat palanneet .
(trg)="110"> Os irmãos Pavlovich voltaram .

(src)="81"> Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG
(trg)="111"> [ InSUBs ] Qualidade é InSUBstituível !

(src)="82"> He sieppasivat kenraalin tyttären .
(trg)="115"> Fala da equipe que sequestrou a filha do general na ponte .

(src)="83"> He hankkivat kannuksensa Jugoslavian etnisissä puhdistuksissa .
(trg)="116"> São uma equipe de extração .
(trg)="117"> Participaram do grupo de proteção de Milosevic durante a limpeza étnica da Guerra da Iugoslávia .

(src)="84"> Menetin kuusi miestä sinä päivänä .
(trg)="118"> Perdemos 6 homens aquele dia .

(src)="85"> Heillä ei ole poliittista agendaa .
(trg)="119"> Pelo que sabemos , eles não possuem afiliação política .

(src)="86"> He sieppaavat lunnaiden takia .
(src)="87"> Vievät maasta toisinajattelijoita .
(trg)="120"> São especializados em sequestro à extração de opositores políticos .

(src)="88"> Reddingtonilla on lähde .
(trg)="121"> Reddington disse que ele possui contato .

(src)="89"> He tulevat kiinalaisen tiedenaisen Li Xiaopingin takia .
(trg)="122"> O lavador de dinheiro deles afirmou que estão atrás da cientista chinesa , Xiaoping Li .