# xml/fi/1936/27652/4943249.xml.gz
# xml/gl/1936/27652/3154430.xml.gz


(src)="1"> Elokuvan tapahtumat ja henkilöt ovat kuvitteellisia ja mahdolliset yhtäläisyydet todellisiin henkilöihin ovat sattumaa .
(trg)="2"> Os eventos e os personaxes descritos neste filme son fiticios e calquera semellanza con persoas reais , vivas ou mortas , é pura coincidencia .

(src)="2"> Syysmorsian
(trg)="3"> A Moza de Outono

(src)="4"> Lyödäänkö hynttyyt yhteen ?
(trg)="4"> Que dis ?
(trg)="5"> Mudámonos ?

(src)="5"> Montako kertaa minun pitää sanoa kyllä ?
(trg)="6"> Cantas veces che direi que si ?

(src)="6"> Joka kerta tuntuu ensimmäiseltä .
(trg)="7"> Cada vez que o dis é como a primeira .

(src)="7"> Sydämeni hakkaa kuin olisin juuri juossut korttelin ympäri .
(trg)="8"> O meu corazón comeza a latexar coma se tivese corrido .

(src)="8"> Noita liukkaita mattoja en huoli .
(trg)="9"> Sabes ?

(src)="9"> Niillä voi murtaa niskansa .
(trg)="10"> Esas alfombras esvaran .

(src)="10"> Mr Wilson , aiotko juosta paljonkin ympäriinsä ?
(trg)="11"> Son perigosas .
(trg)="12"> - Proxecta correr moito ?

(src)="11"> Aion , sinun perässäsi .
(trg)="13"> - Si .
(trg)="14"> Detrás de ti .

(src)="13"> - Eikä erillisiä sänkyjä .
(trg)="15"> - Non van as alfombras .

(src)="14"> Unohdetaan ne tyystin .
(trg)="16"> - Nin as camas afastadas .

(src)="15"> Hei , minäkin pidän maapähkinöistä .
(trg)="17"> Tamén marchan .

(src)="16"> - Etkö sinä inhoa niitä ?
(trg)="18"> - A min gústanme os cacahuetes .

(src)="17"> - Inhosin ennen .
(trg)="19"> - Crin que o odiabas .

(src)="18"> Mikä muutti mielesi ?
(trg)="20"> - Así era .
(trg)="21"> - Que che fixo mudar de opinión ?

(src)="20"> Sinä rakastat maapähkinöitä .
(trg)="22"> Ámote .

(src)="21"> Minäkin rakastan maapähkinöitä .
(trg)="23"> Ti amas os cacahuetes .

(src)="22"> En voi väittää vastaan .
(trg)="24"> Eu amo os cacahuetes tamén .
(trg)="25"> Creo que iso gaña .

(src)="23"> Täällä sataa .
(trg)="26"> Chove .

(src)="24"> Sade tuntuu ihanalta kasvoilla .
(trg)="27"> Síntese ben na face .

(src)="25"> Miksi juuri tänä iltana pitää sataa ?
(src)="26"> Älä puhu siitä .
(trg)="28"> Hoxe , de todas as noites , vai chover .

(src)="27"> - Mitä minä teen sinun lähdettyäsi ?
(trg)="29"> Non fales diso .
(trg)="30"> Que farei cando marches ?

(src)="29"> Kävelen tällä tavalla pitkin katuja .
(src)="30"> - Missä sinä silloin olet ?
(trg)="31"> Camiñarei así pola rúa .

(src)="31"> - Täällä .
(trg)="32"> Onde estás ?

(src)="32"> 20 senttiä .
(trg)="34"> 20 centavos .

(src)="33"> MATKATAVAROIDEN SELVITYS
(trg)="35"> REVISIÓN DE EQUIPAXE

(src)="34"> - Kappas vain .
(trg)="36"> Que che parece iso ?

(src)="35"> - Voi ei .
(src)="36"> Anna se laukku .
(trg)="37"> Ah , cariño .

(src)="37"> Älä .
(trg)="39"> Non .

(src)="38"> Mitä sinä aiot ?
(trg)="40"> Que farás ?

(src)="39"> Tässä se on .
(src)="40"> - Minä ompelen sen .
(src)="41"> - Täälläkö ?
(trg)="41"> Aquí está .

(src)="42"> Ei , ei .
(trg)="42"> - Vén .

(src)="43"> - Et kuitenkaan korjaa sitä .
(trg)="43"> Cosereino .
(trg)="44"> - Aquí ?
(trg)="45"> Non .

(src)="44"> - Lupaan korjata .
(trg)="46"> - Déixame facelo .

(src)="45"> - Tunnen sinut .
(trg)="47"> Si o farás .
(trg)="48"> - Non o farei .

(src)="46"> - Ompelen sen itse .
(trg)="49"> - Si o farás .

(src)="47"> - En unohda sitä , kulta .
(src)="48"> - Istu alas .
(trg)="50"> - Cosereino eu .

(src)="49"> Istu alas .
(trg)="52"> Senta .

(src)="50"> Täällä on paljon väkeä .
(trg)="53"> Hai moita xente ...

(src)="52"> Minulla on vain sinistä lankaa .
(src)="53"> - Sinistä ?
(trg)="54"> Só teño fío azul .

(src)="54"> - Niin , sinistä .
(trg)="55"> - Azul ?

(src)="55"> Juna numero 19 lähtee De Kalbiin .
(trg)="57"> Azul .
(trg)="58"> Tren Nº 19 saíndo cara a De Kalb .

(src)="56"> - Kuulitko ?
(trg)="59"> - Oíches ?

(src)="57"> Tuo on sinun junasi .
(src)="58"> - Ei ole .
(trg)="60"> É o teu tren .

(src)="59"> Istu alas .
(trg)="61"> - Non é o meu .

(src)="60"> - Minusta et pääse eroon noin vain .
(src)="61"> - Kuin oikeasta kädestäni .
(trg)="63"> Custa desfacerse de min .

(src)="62"> Sinua minä vain tarvitsen enemmän .
(trg)="64"> Como dun brazo .
(trg)="65"> Só que te necesito máis .

(src)="64"> Tulen hakemaan sinut heti , kun saan rahat kasaan jotta saamme asunnon , keittokomeron ja kaikki .
(trg)="66"> Irei por ti cando teña a conta bancaria chea .
(trg)="67"> E unha cociña .

(src)="65"> Tämä odottaminen on kamalaa .
(src)="66"> Olemme sentään vain ihmisiä .
(trg)="68"> Esta espera é horríbel .

(src)="67"> Mikset voi jatkaa nykyisessä työssäsi ?
(src)="68"> Voisimme ...
(trg)="70"> Por que non ficas co teu traballo ?

(src)="69"> Mehän puhuimme jo tästä .
(trg)="71"> Polo me ...

(src)="70"> Siellä minua odottaa parempi paikka .
(trg)="72"> Xa falamos diso .
(trg)="73"> Hai un traballo mellor aló .

(src)="71"> Minäkin saan säästettyä .
(trg)="74"> E aforrarei para nós tamén .

(src)="72"> Tiedän .
(trg)="75"> Seino .

(src)="73"> Juna numero 27 lähtee Galesburgiin ja siitä länteen .
(trg)="76"> Tren Nº 27 cara a Galesburg e a todos os puntos do Oeste .

(src)="74"> - Otan noita maapähkinöitä .
(src)="75"> - Selvä .
(trg)="77"> - E eses cacahuetes tamén .

(src)="76"> - Paljonko tuo hajuvesi maksaa ?
(trg)="78"> - Si , señor .

(src)="77"> - Tuoko ?
(trg)="79"> - Canto custa o perfume ?

(src)="78"> Älä innostu liikaa .
(trg)="80"> - Este ?
(trg)="81"> Tómao con calma .

(src)="79"> Neljä dollaria .
(src)="80"> Se tulee yhdelle tytölle .
(trg)="82"> 4 dólares .

(src)="81"> Paljonko yhteensä ?
(trg)="83"> Non é para min .

(src)="82"> Tasan viisi .
(trg)="84"> É para unha rapaza .
(trg)="85"> Canto é ?

(src)="83"> Ostin sinulle pienen muistelon .
(trg)="87"> Merquei un pequeno " Recordu " .

(src)="84"> Muiston , kulta , ei muistelon .
(trg)="88"> " Recordo " , amor .

(src)="85"> Monestiko olen sanonut siitä ?
(trg)="89"> " Do " , non " du " .

(src)="86"> Sanon yhä niin , koska totuin sanomaan niin lapsena .
(trg)="90"> Cantas veces te corrixín ?
(trg)="91"> .É un costume de cando era cativo .

(src)="87"> Olet yhä suurelta osalta lapsi .
(trg)="92"> Aínda o es .

(src)="88"> Rakastan sitä .
(trg)="93"> En moitas cousas .

(src)="89"> Rakastan sinua .
(trg)="94"> E encántame .

(src)="90"> Minullakin on muisto sinulle .
(src)="91"> Katso sisäpuolelle .
(trg)="96"> Teño un " recordu " para ti tamén .

(src)="92"> " Henry ja Katherine . "
(trg)="98"> De Henry ... para Katherine .

(src)="93"> Se oli äitini hääsormus .
(trg)="99"> É o anel de voda da miña nai .

(src)="94"> Minut nimettiin hänen mukaansa .
(trg)="100"> Levo o seu nome .

(src)="95"> Niinpä minä ...
(trg)="101"> E eu ...

(src)="96"> - Käännä se ympäri .
(trg)="102"> Dálle a volta .

(src)="97"> - " Katherine ja Joe . "
(src)="98"> Voi Kat .
(trg)="103"> Katherine ... para Joe .

(src)="99"> Minun täytyy pitää sitä pikkusormessa .
(trg)="104"> Coido que o usarei no maimiño .

(src)="100"> Juna lähtee !
(trg)="105"> Todos a bordo !

(src)="101"> Tulen pian hakemaan sinut .
(trg)="106"> Irei por ti axiña .

(src)="102"> Pian , Joe .
(trg)="107"> Axiña , Joe .
(trg)="108"> Axiña .

(src)="103"> Hei , muukalainen .
(src)="104"> Kuvitteletko olevasi kovinkin fiksu ?
(trg)="109"> Ola , descoñecido .

(src)="105"> Mitäs tästä sanot ?
(trg)="110"> Es intelixente , non ?
(trg)="111"> Que che parece isto ?

(src)="106"> Mitäs sanot ?
(src)="107"> Näytät samalta kuin minusta tuntuu .
(trg)="112"> Que che pareceu ?