# xml/fa/1932/23427/5699661.xml.gz
# xml/no/1932/23427/6578003.xml.gz


(src)="3"> این فیلم کیفرخواستی است علیه حکمفرمایی خلافکاران بر آمریکا ...
(src)="4"> ‏
(src)="5"> ‏ ...
(trg)="1"> Denne filmen er en anklage mot gjengmakt i Amerika og myndighetenes følelsesløse likegyldighet overfor denne stadig økende trusselen mot var trygghet og frihet .

(src)="6"> و بی ‏ توجهی بیرحمانه حکومت درمقابل این خظر فزاینده برای آزادی و امنیت جامعه
(src)="7"> تمام وقایع این فیلم بازسازی رخدادهای واقعی است و هدف این فیلم ...
(trg)="2"> Alle hendelsene i denne filmen er gjenskapelser av faktiske hendelser , og målet med denne filmen er å kreve av myndighetene :

(src)="9"> ‏ ...
(src)="10"> درخواستی از حکومت است :
(trg)="3"> " Hva vil dere gjøre med det ? "

(src)="11"> ‏ ‏ " اینکه چه میخواهید در این رابطه انجام دهید ؟ " ‏
(trg)="4"> Regjeringen er din regjering .

(src)="12"> ضمنا ، این حکومت ، حکومت شماست خود شما چه میخواهید در این رابطه انجام دهید ؟
(trg)="5"> Hva vil DU gjøre med det ?

(src)="13"> آین دیگه آخر اون چیزییه که میشد بدست بیارم :
(trg)="7"> Det var det meste jeg fikk , 3000 nasker .

(src)="14"> 3000بطری مشروب ‏ ‏ ‏ ‏ " c ‏ reme ‏ ‏ de menthe "
(trg)="8"> Du får det på din egen mate nå , Louis .

(src)="15"> تو داری همه چیو به روش خودت بدست میاری مگه نه " لویی " ؟
(trg)="9"> Sikkert .
(trg)="10"> Alt er helt fint .

(src)="16"> البته ، همه چی کاملا مرتبه
(trg)="11"> Det er bra .
(trg)="12"> Men Pete sa i kveld ...

(src)="17"> خب ، این خیلی خوبه .
(src)="18"> ولی امشب " پیت " داشت میگفت که ...
(src)="19"> ‏
(trg)="13"> Han sa at South Side gikk over streken .

(src)="20"> اه ، اون درمورد " ساوث ساید " حرف میزنه که داره از دستمون خارج میشه
(trg)="14"> Hva skal vi gjøre med South Side ?

(src)="21"> مگه میخوایم با " ساوث ساید " چیکار کنیم ؟
(trg)="15"> La noen av de andre få sin del .

(src)="22"> بهتره بذاریم بقیه هم واسه خودشون چیزی بدست بیارن من که هرچی میخواستم رو بدست آوردم
(trg)="16"> Jeg har det jeg vil ha .
(trg)="17"> Johnny Lovo snakker om å starte noe .

(src)="23"> ‏ " جانی لووو " درمورد کاری که تازه راه انداخته حرف میزنه
(src)="24"> آره ؟
(trg)="18"> Vil han ha bråk ?

(src)="25"> پس دنبال دردسر میگرده ؟
(trg)="19"> Johnny er dum .
(trg)="20"> Se på meg .

(src)="26"> ‏ " جانی " خیلی احمقه ‏ منو نگاه کن
(trg)="21"> En mann må vite om han har nok eller ikke .

(src)="27"> یه مرد همیشه میدونه کی میتونه موفق بشه
(trg)="22"> Jeg har nok Jeg har huset .

(src)="28"> من خیلی چیزا بدست آوردم .
(trg)="23"> Jeg har bilen , den fine jenta .

(src)="30"> دخترای قشنگ
(trg)="24"> Jeg har mageproblemer også .

(src)="31"> ولی دچار درد معده هم شدم
(trg)="25"> - Det er best å ta kvelden .
(trg)="26"> - Greit .

(src)="32"> بهتره یکم بخوابیم .
(src)="33"> ‏ بجنبین پسرا .
(src)="34"> ‏
(trg)="27"> Det var en ganske bra fest .

(src)="35"> مهمونی خیلی قشنگی بود ، نه ؟
(src)="36"> میخوام هفته آینده چنان مهمونی راه بندازم که ...
(src)="37"> ‏
(trg)="28"> Neste uke holder jeg en fest som gutta aldri har sett maken til .

(src)="39"> بچه ها تا حالا به عمرشون ندیده باشن .
(src)="40"> ‏
(trg)="29"> Skal ha mye mer musikk , mange flere jenter , alt .

(src)="41"> آهنگ بیشتری خواهیم داشت ، ‏ با دخترای بیشتر و خیلی چیزای دیگه
(trg)="30"> Alle vil si :
(trg)="31"> Å , Big Louis !

(src)="42"> جوری که همه بگن ‏ " آه ، " لویی گنده ‏ هه " رو ببین .
(trg)="32"> Han er på toppen av verden .

(src)="43"> اون فوق العاده ست ! " ‏ ‏
(trg)="33"> - Ha det , Louis .
(trg)="34"> - Ha det , gutter .

(src)="44"> خداحافظ " لویی " ‏
(trg)="35"> Pass på dere selv .

(src)="45"> خداحافظ بچه ها خیلی " مراقبت " خودتون باشین ، خب ؟
(trg)="36"> Vi ses senere .

(src)="51"> سلام لطفا منو به " لیک ساید 417 " وصل کنید
(trg)="38"> Jeg vil ha Lakeside 417 , takk
(trg)="39"> 417 Lakeside .

(src)="52"> آره ، " لیک ساید 417 " ، مطمئنم
(trg)="40"> Ja .
(trg)="41"> Er det feil nummer ?
(trg)="42"> Nei , jeg vil ha Lakeside 417 .

(src)="56"> سلام " لویی " ‏
(trg)="43"> Hallo , Louis .

(src)="61"> پیغام رسون !
(trg)="45"> Det er råttent .

(src)="62"> ‏
(src)="63"> این مزخرفه
(src)="64"> ‏ " " کاستیلو " یک جنگ بین خلافکارها راه می اندازد " ‏
(trg)="46"> " Costillo-drap starter gjeng-krig . " Det vil jeg ha .

(src)="65"> ‏
(src)="66"> - ‏ این چیزیه که من میخوام ‏
(trg)="48"> - Jeg har fire menn på det .

(src)="67"> - منم دارم روی همین قسمت کار میکنم
(trg)="49"> - Fire ?

(src)="68"> ‏
(src)="69"> - چهارنفر رو گذاشتم روش کار کنن ‏
(src)="70"> - چهار نفر ؟
(trg)="50"> Du trenger 40 menn på historien i fem år .

(src)="71"> واسه این داستان به چهل نفر احتیاج داری
(src)="72"> واسه پنج سال آینده
(trg)="51"> Vet du hva som skjer ?

(src)="73"> میدونی چه اتفاقی داره میوفته ؟
(trg)="52"> Denne byen er fritt vilt .
(trg)="53"> Skjønner du ?

(src)="74"> این شهر بی قانون میشه منظورمو میفهمی ؟
(trg)="54"> Costillo var den siste av de gamle lederne .

(src)="75"> میدونی ، " کاستیلو " آخرین نفر از نسل رییس خلافکارای قدیم بود
(src)="76"> این روزا آدمای جدیدی اومدن روی کار و هرکسی پولشو داشته باشه که اسلحه بخره ...
(trg)="55"> Det kommer en ny gjeng , og alle som har råd til våpen , vil prøve å ta hans plass .

(src)="77"> ‏
(src)="78"> ‏ ...
(trg)="56"> Skjønner du ?

(src)="79"> میخواد خودشو به یه جایی برسونه
(trg)="57"> De vil skyte hverandre som kaniner .

(src)="80"> متوجهی ؟
(trg)="58"> For å kontrollere spriten .

(src)="81"> دارن سر تجارت مشروب همدیگه رو مثل خرگوش میکشن
(trg)="59"> Skjønner du ?
(trg)="60"> Det blir en krig .

(src)="83"> - میفهمی ؟
(trg)="61"> Der er det .

(src)="84"> ‏ مثل میدون جنگ میشه .
(trg)="62"> Krig .

(src)="85"> ‏
(src)="86"> خودشه ...
(src)="87"> جنگ !
(trg)="63"> Sett det i overskriften .

(src)="88"> ‏ همینو بذار تیتر اول
(src)="89"> جنگ ...
(trg)="64"> Gjeng-krig .

(src)="90"> ‏ " جنگ خلافکارها " ‏
(trg)="65"> COSTILLO-DRAP ST ARTER GJENGKRIG

(src)="92"> سلام " رینالدو " ‏ تو هم رسیدی ؟
(trg)="68"> Blir du med alene ?

(src)="95"> - سلام " گوارینو " ‏ ‏
(trg)="72"> Har du dårlig tid ?

(src)="96"> - بیا بریم
(src)="97"> عجله ت واسه چیه ؟
(trg)="73"> Jeg får massasje også .

(src)="98"> تاره میخوام ماساژم بدن
(trg)="74"> Vi avslutter på stasjonen .

(src)="99"> توی مرکز پلیس انجامش میدیم
(trg)="75"> Ta på deg frakken .

(src)="102"> ‏
(trg)="78"> - Sjefen .

(src)="103"> - کی میخواد منو ببینه ؟
(trg)="79"> - Den snuten ?

(src)="104"> ‏
(src)="105"> - ‏ رییس
(src)="106"> ‏
(trg)="80"> - Drit i vitsene .

(src)="107"> - اون پا گنده ‏
(src)="108"> - الان موقع شوخی نیست ، یالا
(trg)="81"> Kom igjen .

(src)="109"> هی ، پشت سرم چطور بنظر میاد ؟
(trg)="83"> Veldig fint .

(src)="112"> بیا بریم آقا موشه !
(trg)="84"> Kom igjen , din rotte .