# xml/eu/1960/54331/6794734.xml.gz
# xml/lv/1960/54331/6609768.xml.gz


(src)="1"> Kristautasuna jaio aurretiko lehen ( azken ) mendea da .
(src)="2"> Erlijio berriaren patua izango zen Erromaren tirania paganoa deuseztea , eta gizarte berri bat ekartzea .
(trg)="2"> Pŗdŗją gadsimtą pirms dzima jauną ticļba - kristietļba , kam bija lemts gązt Romas pagąnu tirąniju un radļt jaunu sabiedrļbu ,

(src)="3"> Baina bitartean , Erromako Errepublika sendo dago mundu zibilizatuaren erdigunean .
(trg)="3"> Romas Republika bija visas cilvilizŗtąs pasaules centrą .

(src)="4"> " Gauza ederren artean , " kantatu zuen poetak ...
(trg)="4"> Dzejnieks skandŗja , " vistaisnļgąką ,

(src)="5"> " hiri eta jainkoen tenpluen artean , lehenbiziko da Erroma urrezkoa . "
(trg)="5"> " pirmą starp pilsŗtąm un dievu mąjvieta ir zelta Roma . "

(src)="6"> Baina bere harrokeria eta boterearen gailurrean ere ,
(src)="7"> Errepublikak gaixotasun larri bat pairatzen du , esklabutsuna .
(trg)="6"> Taču , bždama slavas un varas zenļtą , republika cieta no nąvŗjo ¹ as kaites , verdzļbas .

(src)="8"> Erroma laster zesarren diktadura bat bihurtzekotan ere ba zen ,
(trg)="7"> Pie apvąr ¹ ńa brieda diktatžras laiks , bija vajadzļgs tikai notikums , kas pavŗrtu tai ce ¶ u .

(src)="9"> Gizaldi hartan bertan ...
(src)="10"> Traziako probintzia grekoan ... emakume analfabeto esklabu batek bere ugazabaren aberastasuna handitu zuen , seme batez erdituz ; eta izena jarri zion Spartacus .
(trg)="8"> Tają pa ¹ ą gadsimtą iekarotają grieóu provincŗ Trąóiją neizglļtota verdzene vairoja sava kunga bagątļbu , laizdama pasaulŗ dŗlu , kam vińa deva vąrdu Spartaks .

(src)="11"> Harroa eta errebeldea zen semea ...
(src)="12"> Saldu egin zuten hil arte lan egin zezan Libiako meatzeetan , 13 urte bete baino lehentxoago .
(trg)="9"> Lepnais , nepak ¶ ąvļgais dŗls tika pąrdots izdzļvot savu nąvi Lļbijas raktuvŗs , vŗl nesasniedzis trļspadsmit gadu slieksni .

(src)="13"> Meatzeetan , eguzkiaren beroak , zigorrek eta kateek kolpatua , bizi izan zuen gaztaroa gizon honek , ametsa beti buruan :
(src)="14"> esklabutasuna amaitu , benetan desagertu zen baino 2.000 urte lehenago .
(trg)="10"> Tur rļkstes , va ¾ u un saules varą viń ¹ vadļja savus pusaud ¾ a un agrąs jaunļbas gadus , lolojot sapni par verdzļbas galu , kas pienąks pŗc veseliem 2000 gadiem .

(src)="15"> Buelta lanera !
(trg)="11"> Atpaka ¶ pie darba !

(src)="16"> Altxa , Spartacus , Traziako zakur hori !
(trg)="12"> Celies aug ¹ ą , Spartak , tu - trąóie ¹ u suns !

(src)="17"> Ea , jaiki !
(trg)="13"> Celies !

(src)="18"> Nire orpoa !
(src)="19"> Orpoa !
(trg)="14"> Mana potļte !

(src)="20"> Spartacus berriz ere ?
(trg)="16"> Atkal Spartaks , ją ?

(src)="21"> Oraingoan bai , hilko da .
(trg)="17"> Nu ¹ oreiz viń ¹ mirs .

(src)="22"> Itzuli guztiak lanera .
(trg)="18"> Kustieties !
(trg)="19"> Visi atpaka ¶ pie darba !

(src)="23"> - Ongi etorri , Lentulus Batiatus .
(trg)="20"> - Sveicinąts , Lentul Batiąt .

(src)="24"> - Ongi etorri , kapitain estimatua .
(trg)="21"> - Patiesi sveicinąts , mans kapteini .

(src)="25"> Hamaika legua bero sapa honen pean ...
(src)="26"> Eta eskolta edukitzeko ordaindu behar izan dudan dirutza gainera .
(trg)="22"> 18 kilometri ¹ ają ¹ ausmļgają karstumą , un pavadońu izmaksas vienkąr ¹ i iznļcino ¹ as .

(src)="27"> Eta hala ere , egia ote hemen ez duzuela ezer onik niri saltzeko , Kapitaina ?
(trg)="23"> Varu derŗt , kaptein , tev nav neką , ko man pąrdot .

(src)="28"> Denbora eta dirua alferrik gastatu baditut , mesedez egia esan .
(trg)="24"> Esmu izniekojis gan laiku , gan naudu .
(trg)="25"> - Saki man taisnļbu .

(src)="29"> Tira , edukiko dugu baten bat interesatuko zaizunik .
(trg)="26"> - Mums ir pąris , kas varŗtu tevi interesŗt .

(src)="30"> Zer hauek ?
(trg)="27"> © ie ?

(src)="31"> ezta putreei jaten emateko ere .
(trg)="28"> Karion .
(trg)="29"> Murmu ¶ i kavŗjas .

(src)="32"> Honako hau ez da txarra .
(src)="33"> Galiarra .
(trg)="30"> © is nav slikts .

(src)="34"> Ez zaizkit galiarrak gustatzen .
(trg)="31"> Galls .
(trg)="32"> Man nepatļk galli .

(src)="35"> Iletsuegiak .
(trg)="33"> Mataini .

(src)="36"> - Horrek hona jaisterik izango du ?
(trg)="34"> Vai viń ¹ pats var nokąpt leją ?

(src)="37"> - Jaitsi hona aizu !
(trg)="35"> Kąp leją .

(src)="38"> Jaitsi !
(trg)="36"> Kąp leją !

(src)="39"> Izan zintzoa eta erakutsi hortzak .
(src)="40"> - Ireki ahoa !
(trg)="37"> - Esi tik labs un parądi vińa zobus .

(src)="41"> - Eskerrik asko .
(trg)="38"> - Atver muti .
(trg)="39"> Paldies .

(src)="42"> Bai .
(src)="43"> Nolako hortzak , halako hezurrak .
(trg)="40"> Ją , kądi zobi , tądi arļ kauli .

(src)="44"> Baina aho honetakoa ez da aurkezgarria .
(trg)="41"> © ļ mute nekam neder .

(src)="45"> - Kareaz egina dirudi .
(src)="46"> - Badugu gehiago !
(trg)="42"> - Puisis ir ką no krļta .

(src)="47"> Gizon gehiago !
(trg)="43"> - Mums ir daudzi citi .

(src)="48"> Eguzkia ezkutatuko da laster eta jende honi pagatu egin behar diot .
(trg)="44"> Saule ir tur aug ¹ ą .
(trg)="45"> Man ¹ iem cilvŗkiem jąmaksą .

(src)="49"> Nor da hura ?
(src)="50"> Traziako bat .
(trg)="46"> - Un kas tas tur ?

(src)="51"> Etsenplu ematen ari naiz berarekin .
(trg)="47"> - © is ir trąóietis .
(trg)="48"> - Viń ¹ kalpo ką piemŗrs .

(src)="53"> - Hil arte edukiko dugu janik gabe .
(trg)="49"> - Ką ?
(trg)="50"> Lai nobadinątu lļdz nąvei .

(src)="54"> Esklabuak biguntzen dituen gauza bakarra .
(trg)="51"> Tas ir vienļgais , kas vergus var pąrliecinąt .

(src)="55"> Lastima da gero .
(trg)="52"> Cik ¾ ŗl .

(src)="56"> Erreakzio onak .
(trg)="53"> Viń ¹ rea " ŗ .

(src)="57"> Gihar indartsuak .
(trg)="54"> Labs musku ¶ u tonuss .

(src)="58"> Hortzak ikus diezaizkioket ?
(trg)="55"> Vai varu apskatļties vińa zobus ?

(src)="59"> Ireki ahoa , Spartacus !
(trg)="56"> Atver muti , Spartak .

(src)="60"> Errinozero baten kiratsa duzu .
(trg)="57"> Tu smirdi ką degunradzis .

(src)="61"> Ahoa irekitzeko agindu dizute .
(trg)="58"> Kapteini , zobi .
(trg)="59"> Tu liki vińam atvŗrt muti .

(src)="62"> Ez duzu obeditzen ?
(trg)="60"> - Viń ¹ tev neklausa ?

(src)="63"> Hortzak dira gizon honen parte onena .
(trg)="61"> - Zobi ir labąkais , kas vińam ir .

(src)="64"> Zaindari bat zauritu du hortzekin duela ordubete .
(trg)="62"> Viń ¹ pąrkoda sardzes vļra Ahileja cļpslu .

(src)="65"> Zauritu ?
(src)="66"> Ikustekoa izango zen ba .
(trg)="63"> Lieliski . ® ŗl , ka manis te nebija .

(src)="67"> Hau hartuko dut .
(trg)="64"> Es vińu ńem ¹ u .

(src)="68"> Ikus dezagun gizon gehiago orain .
(trg)="65"> Paskatļsimies vŗl da ¾ us .

(src)="69"> Goazen !
(trg)="66"> Nąc lļdzi .

(src)="70"> Gaixoak eta heriotzak kontuan hartuta irabaziak 11.000 sestertzio izango dira .
(src)="71"> Zure komisioa barne , jakina .
(trg)="67"> Neskatoties uz slimajiem un miru ¹ ajiem , mŗs nopelnļsim 1 1 000 sesterciju , ieskaitot tavu komisijas naudu .

(src)="72"> Ez Jauna .
(trg)="68"> Nŗ , kungs .

(src)="73"> Nire komisiorik gabe .
(trg)="69"> Neskaitot manu komisijas naudu .

(src)="74"> Marcellus , horra .
(trg)="70"> Marsel , te vińi ir .

(src)="75"> Itxura zantarreko talde bat , ez nuen hoberik aurkitu .
(trg)="71"> lzskatąs ką netļri sala ¹ ńas , taču tie bija labąkie .

(src)="76"> Aukeraketak egiten zu baino hoberik ez dago .
(trg)="72"> Neviens cits nebžtu izvŗlŗjies labąk .

(src)="77"> Esklabuak ...
(src)="78"> Lentulus Batiatus-en gladiadore eskolara iritsi zarete .
(trg)="73"> Vergi , jžs esat ieradu ¹ ies Lentula Batiąta gladiatoru skolą .

(src)="79"> Adituek trebatuko zaituzte hemen hil arteko binakako dueluetan borrokatzen .
(trg)="74"> Eksperti mącļs jžs pąros cļnļties lļdz nąvei .

(src)="80"> Noski , hemen hiltzea ez da beharrezkoa izango .
(trg)="75"> © eit cļńas nenotiks lļdz nąvei .

(src)="81"> Hori zuen salmentaren ondoren izango da , orduan maila handiko jaun eta andereek ... apreziatuko dute heriotza dotore bat .
(trg)="76"> Tąs notiks pŗc tam , kad jžs pąrdos augstdzimu ¹ ąm dąmąm un kungiem , kas prot novŗrtŗt skaistu nąvi .

(src)="82"> Gladiadore bat hazitarako zaldia bezalakoa da .
(trg)="77"> Gladiators ir ką ŗrzelis , kas jąlolo .

(src)="83"> Ondo zainduko zaituztegu , oliotan igurtzi , bainatu , bizarra egin , masajeak , burua erabiltzen irakatsi ,
(trg)="78"> Jžs ieziedļs ar e ¶ ¶ u , vannos , noskžs , masŗs un mącļs domąt ar galvu .

(src)="84"> Gorputz ona buru hutsarekin dagoen gauzarik merkeena da !
(trg)="79"> Labs óermenis ar truląm smadzenŗm ir lŗts ką pati dzļve .

(src)="85"> Zutako bakoitzak isats zeremoniala jasoko du .
(trg)="80"> Jums izsniegs ceremoniąląs kaudas .

(src)="86"> Marcellus , mesedez .
(src)="87"> Horra .
(trg)="81"> Marsel , lždzu .

(src)="88"> Harrotasunez eroan hauek .
(trg)="83"> Lepojies ar vińiem .

(src)="89"> Egun berezietan , nik gogokotzat hartzen bazaituztet , emakume gazten baten konpainia gozatu ahal izango duzue .
(trg)="84"> Ļpa ¹ os gadļjumos tie , kas mani iepriecinąs , sańems iespŗju bžt kopą arjaunu dąmu .

(src)="90"> Eskolan ikasitako erdiek , bost eta hamar urte bizitzeko gauza izango zarete ,
(trg)="85"> Aptuveni puse mžsu absolventu dzļvo gadus piecus desmit .

(src)="91"> Batzuek askatasuna ere erdietsi ahal izango duzue , eta entrenatzaile bihurtuko zarete .
(trg)="86"> Da ¾ i pat iegžst brļvļbu un pa ¹ i k ¶ žst par treneriem .

(src)="92"> Marcellus .
(trg)="87"> Marsel .

(src)="93"> Zorionak .
(trg)="88"> Es apsveicu jžs .

(src)="94"> Eta fortunak irribarre egin diezazuela zuei .
(trg)="89"> Un lai laime jums smaida .

(src)="95"> Marcellus , adi eskumatik bigarren dagoenari .
(trg)="90"> Marsel , pavŗro otro no labąs puses .

(src)="96"> Traziakoa da .
(trg)="91"> Viń ¹ ir trąóietis .

(src)="97"> Tendoiak moztu zizkion hozka eginez soldadu bati .
(trg)="92"> Vińu gribŗja nogalinąt par cļpslas pąrko ¹ anu .

(src)="98"> - Makurraraziko dugu .
(trg)="93"> - Mŗs vińu izmącļsim .

(src)="99"> - Pasatu barik .
(trg)="94"> - Nepąrcenties .

(src)="100"> Kalitatea dago hor .
(trg)="95"> Vińą kaut kas ir .

(src)="101"> Hurrengoa .
(src)="102"> Hurrengoa .
(trg)="96"> Nąkamais .

(src)="103"> Gogoko zaitut .
(trg)="97"> Jžs man patļkat .

(src)="104"> Nire laguna izan zaitezen nahi dut .
(trg)="98"> Gribu , lai esat mani draugi .

(src)="105"> Zure laguna izan nahi dut .
(trg)="99"> Es gribu bžt jžsu draugs .

(src)="106"> Nirekin ondo konpontzea , besterik ez dut eskatzen .
(trg)="100"> Es tikai vŗlos , lai jžs ar mani saprotaties .

(src)="107"> Nola duzu izena , esklabua ?
(trg)="101"> Ką tevi sauc , vergs ?

(src)="108"> Spartacus .
(trg)="102"> Spartaks .

(src)="109"> Uste dut ez nauzula gogoko .
(trg)="103"> Es jžtu , ka tev nepatļku .

(src)="110"> Emaoizu zure ezpata .
(trg)="104"> ledod vińam savu zobenu .

(src)="111"> Hartu !
(trg)="105"> Ńem to !

(src)="112"> Uste dut hil nahi nauzula .
(trg)="106"> Man ir tąda sajžta , ka tu gribi mani nogalinąt .

(src)="113"> Aukera bakarra izango duzu , hauxe .
(trg)="107"> © ļ ir vienļgą iespŗja , kąda tev jel kad bžs .

(src)="114"> Hil nazazu !
(trg)="108"> Nogalini mani .