# xml/et/1967/61852/6720316.xml.gz
# xml/te/1967/61852/5920280.xml.gz


(src)="2"> India dþunglitest on räägitud palju kummalisi legende , aga ükski pole neist nii veider kui lugu poisist nimega Mowgli .
(trg)="2"> అనేక వింత పురాణములు భారతదేశం యొక్క ఈ అరణ్య యొక్క చెప్పబడ్డాయి ,
(trg)="3"> కానీ మోగ్లీ అనే చిన్న బాలుడు కథ కాబట్టి వింత none .

(src)="3"> See algas siis , kui dþunglivaikuses kostus võõras heli .
(trg)="4"> అడవి యొక్క నిశ్శబ్దం అధిగమించే ఇది అన్ని ప్రారంభమైంది
(trg)="5"> ఒక తెలియని శబ్దం

(src)="4"> Sellist heli polnud dþunglis keegi varem kuulnud .
(trg)="6"> ఇది ముందు విన్న ఎప్పుడూ ఒక వంటి ఒక శబ్దం
(trg)="7"> అడవి యొక్క ఈ భాగం లో

(src)="5"> See oli inimesekutsikas !
(trg)="8"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది

(src)="6"> Oleksin ma teadnud , kui palju see aega võtab , oleksin minema kõndinud .
(trg)="9"> నేను చేరి ఎలా లోతుగా తెలిసిన ,
(trg)="10"> నేను నా మొదటి ప్రేరణ పాలనలో మరియు వెళ్ళిపోయాడు చేసిన ఉంటుంది

(src)="7"> Inimesekutsikal oli peagi süüa vaja .
(trg)="11"> ఈ మనిషి పిల్ల చేస్తాను పోషణ కలిగి కలిగి , మరియు వెంటనే

(src)="8"> Lähimasse inimeste külasse oli pikk maa ja ilma ema hoolitsuseta sureks laps peagi .
(trg)="12"> ఇది మనిషి గ్రామం , సమీప అనేక రోజుల ప్రయాణ ఉంది
(trg)="13"> మరియు ఒక తల్లి సంరక్షణ లేకుండా , అతను వెంటనే నశించు ఉంటుంది

(src)="9"> Siis tuli mulle idee .
(trg)="14"> అప్పుడు నాకు ఏర్పడింది

(src)="10"> Ma teadsin üht hundiperet , kellel oli kari kutsikaid .
(trg)="15"> తోడేళ్ళు ఒక కుటుంబం నేను పిల్లలు ఒక ఈతలో తో దీవించిన జరిగింది తెలుసు

(src)="11"> Teadsin , et nende emaga ei tule muret , sest ta tunneb emainstinkti .
(trg)="16"> నేను ' , తల్లి స్వభావం కృతజ్ఞతలు తల్లి తో సమస్య D అక్కడ తెలుసు ,

(src)="12"> Nende isas Ramas polnud ma aga kindel .
(trg)="17"> కానీ నేను రామ గురించి ఖచ్చితంగా , తండ్రి కాదు

(src)="13"> Vihmad tulid ja läksid kümme korda .
(trg)="18"> పది సార్లు , వర్షాలు వచ్చి పోయింది ,

(src)="14"> Vaatasin tihti , kuidas inimesekutsikal Mowglil läheb .
(trg)="19"> మరియు నేను తరచుగా నిలిపివేయబడింది ద్వారా
(trg)="20"> చూడండి ఎలా మోగ్లీ , మనిషి పిల్ల , పాటు అయిపోతున్నట్లు

(src)="15"> Ta oli noorte huntide lemmik .
(trg)="21"> అతను ప్యాక్ అన్ని యువ తోడేలు పిల్లలు అభిమానం ఉంది .

(src)="16"> Ükski inimesekutsikas polnud rõõmsam .
(trg)="22"> సంఖ్య మనిషి పిల్ల ఎప్పుడూ సంతోషముగా ఉంది

(src)="17"> Ja ometi ma teadsin , et kord peab ta omasuguste juurde tagasi minema .
(trg)="23"> మరియు ఇంకా , నేను తెలుసు అని ఏదో ఒక రోజు
(trg)="24"> అతను తిరిగి వెళ్ళడానికి కలిగి ఉంటుంది తన సొంత రకమైన .

(src)="18"> Ühel õhtul kogunesid hundid nõupidamisele , sest tiiger Shere Khan oli nende dþunglisse tagasi tulnud .
(trg)="25"> అప్పుడు ఒక రాత్రి , తోడేలు సమూహము పెద్దల కౌన్సిల్ రాక్ కలుసుకున్నారు
(trg)="26"> ఎందుకంటే షేర్ ఖాన్ , పులి ,
(trg)="27"> వారి భాగంగా తిరిగి అడవి యొక్క

(src)="19"> See koosolek muutis inimesekutsika tulevikku igaveseks .
(trg)="28"> ఈ సమావేశంలో మార్చడానికి మ్యాన్ పిల్ల యొక్క మొత్తం భవిష్యత్తు

(src)="20"> Shere Khan tapab poisi ja kõik , kes teda kaitsevad .
(trg)="29"> షేర్ ఖాన్ తప్పనిసరిగా బాలుడు చంపడానికి మరియు అతడు రక్షించడానికి ప్రయత్నించే అన్ని .

(src)="21"> Kas me oleme kõik ühel nõul ?
(trg)="30"> ఇప్పుడు , మేము చేయాలి ఏమి ఒప్పందం లో అన్ని ?

(src)="22"> Siis on mul ebameeldiv kohustus seda poisi isale teatada .
(trg)="31"> ఇప్పుడు అది ఆ బాలుడి తండ్రి చెప్పడానికి నా ఇష్టపడని విధి ఉంది .
(trg)="32"> రామ .

(src)="23"> Rama , tule siia .
(trg)="33"> దయచేసి , ఇక్కడ వస్తాయి .

(src)="24"> Jah , Akela ?
(trg)="34"> అవును , అకేలా ?

(src)="25"> Nõukogu jõudis otsusele .
(trg)="35"> మండలి తన నిర్ణయాన్ని చేరుకుంది .

(src)="26"> Inimesekutsikas ei saa enam karja jääda .
(trg)="36"> మనిషి పిల్ల ఇకపై ప్యాక్ తో ఉండగలరు .

(src)="27"> Ta peab kohe lahkuma .
(trg)="37"> అతను ఒకేసారి వదిలి ఉండాలి .

(src)="28"> Lahkuma ?
(trg)="38"> " లీవ్ " ?

(src)="29"> Anna andeks , Rama .
(trg)="39"> నేను , క్షమించండి రామ am .

(src)="30"> Meil pole muud võimalust .
(trg)="40"> ఇతర మార్గము లేదు .

(src)="31"> Aga see inimesekutsikas ...
(trg)="41"> కానీ మనిషి పిల్ల ఉంది ...

(src)="32"> Ta on mulle nagu oma poeg .
(trg)="42"> బాగా , అతను నా సొంత కుమారుడు వంటిది .

(src)="33"> Kari peab teda kaitsma .
(trg)="43"> ఖచ్చితంగా అతను ప్యాక్ రక్షణ పేరుతో ఉంది .

(src)="34"> Aga isegi kogu kari koos ei suuda Shere Khanile vastu seista .
(trg)="44"> కానీ , రామ , ప్యాక్ పులి ఎటువంటి మ్యాచ్ ఉంటుంది యొక్క బలం .

(src)="35"> Poiss ei jää ju dþunglis üksi ellu .
(trg)="45"> కానీ బాలుడు అడవిలో ఒంటరిగా మనుగడ కాదు .

(src)="36"> Võib-olla saan mina aidata , Akela .
(trg)="46"> అకేలా , బహుశా నేను సహాయం ఉంటుంది .

(src)="37"> Sina , Bagheera ?
(trg)="47"> మీరు Bagheera ?

(src)="38"> Kuidas ?
(trg)="48"> ఎలా ?

(src)="39"> Ma tean üht inimeste küla , kus poisil oleks ohutu .
(trg)="49"> నేను అతను సురక్షితంగా ఉంటాం పేరు ఒక మనిషి గ్రామం తెలియదు .

(src)="40"> Me oleme Mowgliga palju dþunglis jalutanud .
(trg)="50"> మోగ్లీ మరియు నేను కలిసి అరణ్యంలో అనేక నడిచి తీసుకున్న .

(src)="41"> Olen kindel , et ta tuleb kaasa .
(trg)="51"> నేను నాతో వెళ్తారో ఖచ్చితంగా వద్ద .
(trg)="52"> కనుక ఇది .

(src)="42"> Olgu nii .
(src)="43"> Me ei saa aega kaotada .
(trg)="53"> ఇప్పుడు కోల్పోవడం సమయం లేదు .

(src)="44"> Õnn kaasa .
(trg)="54"> అదృష్టం .

(src)="45"> Bagheera , ma olen väsinud .
(trg)="55"> Bagheera , నేను కొద్దిగా నిద్ర వస్తుంది పొందుతున్నాను .

(src)="46"> Kas me ei peaks koju minema ?
(trg)="56"> మేము తిరిగి హోమ్ ప్రారంభించడం సాధ్యం చేయాలి ?

(src)="47"> Seekord me ei lähegi koju , Mowgli .
(trg)="57"> మోగ్లీ , మేము తిరిగి వెళ్ళడం లేదు ఈ సమయంలో .

(src)="48"> Ma viin su inimeste külasse .
(trg)="58"> - నేను ఒక మనిషి గ్రామం తీసుకెళ్లకపోతే చేస్తున్నాను .
(trg)="59"> - కానీ ఎందుకు ?

(src)="50"> Sest Shere Khan on siia tagasi tulnud ja ta lubas su tappa .
(trg)="60"> షేర్ ఖాన్ అడవి ఈ భాగానికి తిరిగి ఎందుకంటే
(trg)="61"> మరియు అతను మీరు చంపడానికి ప్రమాణ స్వీకారం చేశారు .

(src)="51"> Tappa ?
(trg)="62"> నాకు కిల్ ?

(src)="52"> Miks ta mind tapma peaks ?
(trg)="63"> కానీ ఎందుకు అలా అనుకుంటున్నారో ?

(src)="53"> Ta vihkab inimesi .
(trg)="64"> అతను మనిషి ద్వేషిస్తారు .

(src)="54"> Shere Khan ei lase sul suureks kasvada , et sinust jahimees saaks .
(trg)="65"> షేర్ ఖాన్ మీరు ఒక మనిషి మారింది వరకు ఎదగడానికి అనుమతిస్తే వెళ్ళడం లేదు ,
(trg)="66"> ఒక తుపాకీ తో కేవలం మరొక వేటగాడు .

(src)="55"> Seletame talle , et ma ei teeks seda kunagi .
(trg)="67"> మేము కేవలం అతనికి నేను వంటి విషయం ఎప్పటికీ వివరించేందుకు చేస్తాము .

(src)="56"> Rumalus .
(trg)="68"> నాన్సెన్స్ .

(src)="57"> Keegi ei seleta Shere Khanile midagi .
(trg)="69"> ఎవరూ షేర్ ఖాన్ ఏదైనా వివరిస్తుంది .

(src)="58"> Võib-olla , aga mina ei karda .
(trg)="70"> బాగా , బహుశా అలా , కానీ నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="59"> Ja pealegi ...
(trg)="71"> - మరియు పాటు , I. ..

(src)="60"> - Aitab juba .
(trg)="72"> - ఇప్పుడు , తగినంత ఉంది .

(src)="61"> Ma jääme ööseks siia .
(trg)="73"> మేము ఇక్కడ రాత్రి ఖర్చు వస్తుంది .

(src)="62"> Hommikul näed asju teisiti .
(trg)="74"> థింగ్స్ ఉదయం మంచి కనిపిస్తాయని .

(src)="63"> Inimesekutsikas ?
(trg)="75"> మాన్ కబ్ ?

(src)="64"> Inimesekutsikas !
(trg)="76"> మాన్ కబ్ !

(src)="65"> Tule nüüd .
(trg)="77"> ఇప్పుడు , న వస్తాయి .

(src)="66"> Selle puu otsa .
(trg)="78"> ఈ చెట్టును .

(src)="67"> Üleval on ohutum .
(trg)="79"> ఇది అప్ అక్కడ సురక్షితం .

(src)="68"> Ma ei taha inimeste külasse minna .
(trg)="80"> ఐ వన్నా మనిషి గ్రామానికి తిరిగి వెళ్లరు .

(src)="69"> Mine nüüd üles .
(trg)="81"> వెళ్ళు .
(trg)="82"> మీరు 9 ° -

(src)="70"> Pean ma üles ronima ?
(trg)="83"> - ఆ అంగము మార్గం అప్ ?

(src)="71"> - Just nii .
(trg)="84"> - హక్కు .

(src)="72"> Kas sa kaugemale ei jõuagi ?
(trg)="85"> అన్ని మంచి మీరు అధిరోహించిన చెప్పవచ్చు ?

(src)="73"> See on liiga jäme .
(trg)="86"> ఇది చుట్టూ చాలా పెద్దది .

(src)="74"> Ja mul ei ole küüsi .
(trg)="87"> మరియు పాటు , నేను ఏ పంజాలు లేదు .

(src)="75"> Jää nüüd magama .
(trg)="88"> ఇప్పుడు కొన్ని నిద్ర పొందుటకు .

(src)="76"> Homme tuleb meil pikk reis .
(trg)="89"> మేము ముందుకు మాకు రేపు సుదీర్ఘ ప్రయాణం పొందాను .

(src)="77"> Ma tahan dþunglisse jääda .
(trg)="90"> ఐ వన్నా అడవి లో ఉండడానికి .

(src)="79"> Sa ei peaks siin päevagi vastu .
(trg)="91"> మీరు ఒక రోజు పాటు కాదు .

(src)="80"> Ma ei karda .
(trg)="92"> నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="81"> Ma saan ise hakkama .
(trg)="93"> నేను కొరకు చూడవచ్చు .

(src)="82"> Vaata vaid .
(trg)="94"> ఇప్పుడు , సే .

(src)="83"> Mis meil siis siin on ?
(trg)="95"> మనం ఇక్కడ ఉందా ?

(src)="84"> Inimesekutsikas .
(trg)="96"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది .

(src)="85"> Maitsev inimesekutsikas .
(trg)="97"> ఒక రుచికరమైన మనిషి పిల్ల .

(src)="86"> Mine ära ja jäta mind rahule .
(trg)="98"> దూరంగా వెళ్లి ఒంటరిగా నన్ను వదిలి .

(src)="87"> Peaksin küll seda tegema , aga ma ei tee .
(trg)="99"> నేను చెయ్యాలి కేవలం ఏమిటి , కానీ నేను కాదు .

(src)="88"> Jää nüüd magama , inimesekutsikas .
(trg)="100"> ఇప్పుడు , మాన్ కబ్ నిద్ర వెళ్ళండి .

(src)="89"> Jah , inimesekutsikas .
(trg)="101"> అవును , కబ్ మాన్ .

(src)="90"> Palun jää magama .
(trg)="102"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="91"> Palun jää magama .
(trg)="103"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="92"> Maga , väike inimesekutsikas .
(trg)="104"> స్లీప్ , తక్కువ వ్యక్తి పిల్ల

(src)="93"> Puhka rahus .
(trg)="105"> రెస్ట్ శాంతి

(src)="94"> Maga .
(trg)="106"> స్లీప్ .

(src)="95"> Maga .
(trg)="107"> స్లీప్ .

(src)="96"> Bagheera ...
(trg)="108"> Bagheera ...

(src)="97"> Jäta nüüd .
(src)="98"> Ärme enam vaidleme .
(trg)="109"> ఇప్పుడు , లుక్ , ఏ వాదిస్తూ ఉపయోగం ఉంది .

(src)="99"> Hommikul räägime edasi .
(trg)="110"> ఇప్పుడు , ఉదయం వరకు ఎక్కువ చర్చ .

(src)="100"> Hommikul pole teda enam siin .
(trg)="111"> అతను ఉదయం ఇక్కడ వుండదు .

(src)="101"> Mis ?
(src)="102"> On küll .
(trg)="112"> అవును , అతను అవుతుంది .