# xml/et/1191/3276470/5868132.xml.gz
# xml/ru/1191/3276470/5646552.xml.gz


(src)="1"> Eelnevalt Mustas Nimekirjas ...
(trg)="1"> В предыдущих сериях ...

(src)="2"> Kas tahad isale helistada ?
(trg)="2"> Хочешь позвонить папе ?

(src)="3"> - Jah .
(src)="4"> Tahan talle öelda , et olen terve .
(trg)="3"> Да , хочу сказать ему , что я в порядке .

(src)="5"> Lizzy , ole oma abikaasaga ettevaatlik .
(trg)="5"> Лиззи , остерегайся своего мужа .

(src)="6"> Saan sind ainult tõeni juhatada , kuid ei saa seda uskuma panna .
(trg)="6"> Я могу подвести тебя к истине .
(trg)="7"> Но не могу заставить поверить в неё .

(src)="7"> Ta nimetab end Jolene Parkeriks .
(trg)="8"> Она представляется как Джолин Паркер .

(src)="8"> Elizabeth Keen pole su naine , vaid sihtmärk .
(trg)="9"> Элизабет Кин тебе не жена , а цель .

(src)="9"> Oled meie kohtumise päevast saadik ähvardanud mu abikaasa kohta tõtt rääkida .
(src)="10"> Nüüd olen valmis kuulama .
(trg)="10"> Ты пугал меня тем , что расскажешь мне правду о моём муже со дня нашего знакомства , и теперь я готова слушать .

(src)="11"> Praegu on ainus oluline asi oht sinu abikaasa poolt .
(trg)="11"> Единственное , что сейчас важно , это непосредственная угроза - твой муж .

(src)="12"> Väljauurimine , kes ta on ja kelle heaks töötab .
(trg)="12"> И надо разобраться , кто он и на кого работает .

(src)="13"> Peagi saabub rahu , ma luban sulle .
(trg)="13"> Остальное потом .
(trg)="14"> Я обещаю .

(src)="14"> Changzhou töölaager Jiangsu , Hiina
(trg)="15"> Трудовой лагерь в Чанчжоу .
(trg)="16"> Цзянсу , Китай .

(src)="15"> WHO vaktsineerimisprogramm
(trg)="17"> Программа вакцинации ВОЗ .

(src)="16"> Mis juhtus ?
(trg)="18"> Что случилось ?

(src)="17"> - Mis lahti ?
(trg)="19"> Что не так ?

(src)="18"> - Minge tema juurest eemale !
(trg)="20"> Отойдите от неё .
(trg)="21"> - Что случилось ?

(src)="19"> Kutsuge kiirabi .
(trg)="22"> - Отойдите от неё .
(trg)="23"> Вызовите скорую .

(src)="20"> - Ta ei tohi siit lahkuda .
(trg)="24"> Её нельзя увозить .

(src)="21"> Ta süda seiskus .
(trg)="25"> - У неё остановка сердца .

(src)="22"> - Ta ei tohi lahkuda .
(trg)="26"> - Её нельзя увозить .

(src)="23"> Mis juhtus ?
(trg)="27"> Сердце не бьётся .

(src)="24"> - Me läheme haiglasse .
(trg)="28"> - Что случилось ?

(src)="25"> - Ütlesin , et ei tohi minna !
(trg)="29"> - Надо в больницу .
(trg)="30"> Я сказал нельзя .

(src)="26"> Kas kuulsid ?
(trg)="31"> Вы что , не слышите ?

(src)="27"> Ta süda jäi seisma .
(trg)="32"> - Сердце остановилось .
(trg)="33"> - Я сказал нет .

(src)="28"> - Ütlesin , et ei !
(trg)="34"> Нужно ехать в больницу .

(src)="29"> - Peame kohe haiglasse minema .
(trg)="35"> Надо сейчас же отправляться в больницу .

(src)="30"> Kiiremini !
(trg)="36"> Быстрее .
(trg)="37"> Быстрее .

(src)="31"> Isik on autos , oleme teel .
(trg)="38"> Цель у нас .
(trg)="39"> Едем .

(src)="32"> - 12 ml epinefriini .
(trg)="40"> 12 кубиков эпинефрина .

(src)="33"> Eemale !
(trg)="41"> Разряд .

(src)="34"> Mine juba !
(trg)="42"> Давай , давай .

(src)="35"> - Kiirustage !
(trg)="43"> Быстрее .

(src)="36"> 45 sekundit !
(trg)="44"> 45 секунд .

(src)="37"> - Palun lahkuge .
(trg)="45"> Быстрее .

(src)="38"> Mis lahti ?
(trg)="46"> - Что не так ?
(trg)="47"> - Остановитесь .

(src)="40"> - Suurenda ja mängi uuesti .
(trg)="48"> Увеличьте и проиграйте ещё раз .

(src)="41"> Vaadake , mis see on ?
(trg)="49"> Смотрите , что это ?
(trg)="50"> Остановите !

(src)="42"> Peatage see kiirabiauto !
(trg)="51"> Остановите скорую !

(src)="43"> Mida sa otsid ?
(trg)="52"> Что вы ищите ?
(trg)="53"> Да .

(src)="45"> Tule välja !
(trg)="54"> Вылезай .

(src)="46"> Ava kiiresti uks !
(trg)="56"> Быстрее открывай дверь .

(src)="47"> Vajame veel adrenaliini .
(trg)="57"> Ещё адреналина .

(src)="48"> - Kata ta suu .
(trg)="58"> Закрой ей рот .

(src)="49"> Kõik on hästi .
(trg)="59"> Всё в порядке .

(src)="50"> - Kõik on korras , puhka .
(trg)="60"> Всё хорошо .
(trg)="61"> Всё в порядке .
(trg)="62"> Отдыхай .

(src)="51"> Hommikuks oled Ameerikas .
(trg)="63"> К утру будешь в Америке .

(src)="52"> - Me viime su Washingtoni .
(trg)="64"> Мы увезём тебя в Вашингтон .

(src)="53"> Kraljevo , Serbia
(trg)="65"> Кралево , Сербия .

(src)="54"> Kas tead , kuhu vang viidi ?
(trg)="66"> Ты знаешь , куда они её отвезли ?

(src)="55"> Washingtoni ?
(trg)="67"> Ах , в Вашингтон ?
(trg)="68"> Ладно .

(src)="56"> Olgu .
(src)="57"> Jah , me tegeleme sellega .
(trg)="69"> Да , мы об этом позаботимся .

(src)="58"> Väga hea .
(trg)="70"> Очень хорошо .

(src)="59"> Hezbollah peab ootama .
(trg)="71"> Хесболла ... подождут .

(src)="60"> Läheme tagasi Washingtoni .
(trg)="72"> Мы едем в Вашингтон .

(src)="61"> Washingtoni ?
(trg)="73"> Вашингтон .

(src)="62"> Millal muutus Jolene Parkeri kadunud isiku otsimine mõrvajuurdluseks ?
(trg)="74"> С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства ?

(src)="63"> Oled mu võtmeid näinud ?
(trg)="75"> И ты мои ключи не видела ?

(src)="64"> - Hull värk , eks ?
(trg)="76"> - Кошмар , правда ?
(trg)="77"> Да .

(src)="65"> - Jah .
(trg)="78"> Что ...

(src)="66"> Mis juhtus ?
(trg)="79"> Что там произошло ?

(src)="67"> Politsei jutu järgi on neil kahtlusalune .
(trg)="80"> В полиции говорят , что есть подозреваемый .
(trg)="81"> Правда .

(src)="68"> Tõesti ?
(trg)="82"> Кто это ?

(src)="69"> Kes see on ?
(trg)="83"> Что они выяснили ?

(src)="70"> Mida nad teavad ?
(trg)="84"> Они не уверены .

(src)="72"> Kas pole võimalik , et ta lahkus linnast ?
(trg)="85"> Может быть , она просто уехала из города ?
(trg)="86"> Как и говорила , в Дейтон ?

(src)="73"> Ta ütles , et kolib Daytonisse .
(trg)="87"> Они нашли кровь .

(src)="74"> Nad leidsid tema verd .
(trg)="88"> Похоже её .

(src)="75"> Sa näed inimeste vigastada saamist ja surma iga päev .
(trg)="89"> Ты сталкиваешься с таким ежедневно , людей калечат и убивают .
(trg)="90"> А я нет .

(src)="76"> Mina mitte ja see ajab mu hulluks .
(trg)="91"> Меня такое пугает .

(src)="77"> Mõte , et see juhtub sinuga ...
(trg)="92"> Просто от мысли , что может с тобой произойти ...

(src)="78"> Luba mulle , et oled tööl nii ettevaatlik kui võimalik .
(trg)="93"> Пообещай , что на работе ты будешь максимально осторожна .

(src)="79"> Laual , arvuti kõrval .
(trg)="95"> У компьютера .
(trg)="96"> Там я видела твои ключи .

(src)="80"> Nägin su võtmeid seal .
(trg)="97"> Я так опаздываю .

(src)="81"> Ma jään nii hiljaks .
(src)="82"> Pean endale märkuse tegema .
(trg)="98"> Придётся себе в дневник записать опоздание .

(src)="83"> Leidsin !
(trg)="99"> Нашла .

(src)="84"> Need olid ajalehe all .
(trg)="100"> Они были под газетой .

(src)="85"> Mida ma sinuta teeksin ?
(trg)="101"> Что бы я без тебя делал ?
(trg)="102"> Мне надо бежать .

(src)="86"> Pean minema .
(src)="87"> Õhtusööki võiksime selles Tai restoranis süüa .
(trg)="103"> Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике .

(src)="88"> Ta teab , et midagi on valesti .
(trg)="104"> Он что-то подозревает .

(src)="89"> - Miks sa seda arvad ?
(trg)="105"> С чего ты взяла ?

(src)="90"> Ma tunnen seda , sest tean teda .
(trg)="106"> Чувствую .
(trg)="107"> Я хорошо его знаю .

(src)="91"> Tom on paanikas ja tegutseb rapsides .
(trg)="108"> Том собрался бежать .
(trg)="109"> Поэтому и ведёт себя так .

(src)="92"> Ta tappis Jolene Parkeri .
(trg)="110"> Он убил Джолин Паркер .
(trg)="111"> Да .

(src)="93"> - Jah .
(src)="94"> - Sa teadsid ?
(trg)="112"> Ты знал ?

(src)="95"> Miks sa mulle ei öelnud ?
(trg)="113"> И почему мне не сказал ?

(src)="96"> Arvasin , et kui oleksin rääkinud , oleks ta sind kahtlustama hakanud .
(trg)="114"> Думал , если я тебе скажу , ты своим поведением себя выдашь .

(src)="97"> Leidsin naise keha , helistasin politseisse ja teatasin kadunud isikust .
(trg)="115"> Я нашёл её труп , позвонил в полицию .
(trg)="116"> И заявил о пропаже человека .

(src)="98"> Olin kindel , et nad pöörduvad uurimise käigus sinu ja Tomi poole , ja nii ka läks .
(trg)="117"> Был уверен , что в ходе расследования , они выйдут на тебя и Тома .
(trg)="118"> Так и случилось .

(src)="99"> Kahtlemata töötas Jolene Parker sama organisatsiooni heaks kui Tom .
(trg)="119"> Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию , что и Том .

(src)="100"> Millises ulatuses , ma ei ta .
(trg)="120"> Но в каком качестве - понятия не имею .

(src)="101"> - Kui nad koos töötasid , miks ta naise tappis ?
(trg)="121"> Если они работали вместе , зачем он убил её ?

(src)="102"> Võib-olla tal kästi või on ta lihtsalt kontrollimatu ja irratsionaalne .
(trg)="122"> Возможно , получил приказ .
(trg)="123"> А может просто запаниковал , вышел из-под контроля .

(src)="103"> Paranoiline ja reaktsionistlik .
(trg)="124"> Повёл себя , как параноик .