# xml/es/1191/3276470/6545723.xml.gz
# xml/sr/1191/3276470/6028243.xml.gz


(src)="1"> ¿ Qué sucedió ?
(trg)="3"> Шта није у реду ?

(src)="2"> ¿ Qué ocurre ?
(src)="3"> ¡ Aléjate de ella !
(trg)="4"> - Склони се од ње !

(src)="4"> - ¿ Qué sucedió ?
(trg)="5"> Шта се десило ?

(src)="5"> - ¡ Aléjate de ella !
(trg)="6"> - Даље од ње !

(src)="6"> Llama a una ambulancia .
(trg)="7"> - Зовите Хитну !

(src)="7"> No puede irse .
(src)="8"> Su corazón ha dejado de latir .
(trg)="8"> Не сме никуда !

(src)="9"> No puede irse .
(src)="10"> - ¿ Qué sucedió ?
(trg)="9"> - Срце јој је стало .

(src)="11"> - Vamos al hospital .
(trg)="10"> Шта се дешава ?

(src)="12"> ¡ Dije que no puedes !
(trg)="11"> - Морамо у болницу .

(src)="13"> ¿ Me oyes ?
(trg)="12"> - Рекох да не може !

(src)="14"> - Su corazón dejó de latir .
(trg)="13"> Ниси ме чула ?

(src)="15"> - ¡ Dije que no !
(src)="16"> Debemos ir al hospital .
(trg)="14"> Срце јој је престало куцати .

(src)="17"> Debemos ir al hospital ahora mismo .
(trg)="16"> - Мора у болницу .

(src)="18"> De prisa .
(src)="19"> ¡ De prisa !
(trg)="18"> Пожурите !

(src)="20"> ¡ De prisa !
(src)="21"> ¡ Vamos !
(trg)="19"> Брже , пожурите !

(src)="22"> Activo a bordo , en camino .
(src)="23"> 12 cc de epinefrina .
(src)="24"> Despejen .
(trg)="21"> " Роба " је укрцана и на путу је . - 12 мл Епинефрина .

(src)="25"> ¡ Vamos , vamos !
(trg)="23"> Крени !

(src)="26"> ¡ De prisa !
(trg)="24"> Крени !

(src)="27"> ¡ De prisa !
(trg)="25"> Пожури !
(trg)="26"> Пожури !

(src)="28"> 45 segundos .
(src)="29"> Por favor , váyase .
(trg)="27"> 45 секунди .

(src)="31"> - Alto .
(src)="32"> Agrándalo y vuélvelo a reproducir .
(trg)="29"> Шта није у реду ?

(src)="33"> Mira , ¿ qué es eso ?
(trg)="32"> Видиш ли то ?

(src)="34"> Páralos . ¡ Detén la ambulancia !
(trg)="33"> Заустави их !

(src)="35"> ¿ Qué está buscando ?
(trg)="34"> Заустави амбулантна кола !

(src)="36"> Sí .
(trg)="35"> Шта тражите ?

(src)="37"> ¡ Fuera !
(trg)="36"> - Разумем .

(src)="39"> Abre la puerta .
(src)="40"> Apúrate y abre la puerta .
(trg)="39"> Отвори врата .

(src)="41"> Necesitamos más adrenalina .
(src)="42"> Cubre su boca .
(trg)="41"> Треба нам још адреналина .

(src)="45"> Está bien .
(src)="46"> Está bien .
(trg)="43"> У реду је .

(src)="47"> Estás bien .
(src)="48"> Estás bien .
(trg)="44"> - Јесте ли добро ?

(src)="49"> Descansa .
(trg)="45"> Јесте .

(src)="50"> Estarás en América por la mañana .
(trg)="46"> Одмарајте .

(src)="51"> Te estamos llevando a Washington , D.C.
(trg)="47"> Бићете до јутра у Америци .

(src)="52"> ¿ Sabes a dónde fue transportado el prisionero ?
(trg)="49"> Краљево , Србија
(trg)="50"> Знаш ли где су одвели затвореника ?

(src)="53"> Washington .
(src)="54"> Bien .
(trg)="51"> У Вашингтон ?

(src)="55"> Sí , nos haremos cargo de ello .
(trg)="52"> У реду .
(trg)="53"> Ми ћемо се побринути за то .

(src)="56"> Muy bien .
(trg)="54"> Врло добро .

(src)="60"> ¿ Desde cuándo el caso de Jolene Parker pasó de ser una persona desaparecida a una investigación de homicidio ?
(trg)="55"> Када је случај нестанка Џолин Паркер прерастао у истрагу убиства ?

(src)="61"> - ¿ Has visto mis llaves ?
(src)="62"> - Es una locura , ¿ cierto ?
(trg)="56"> Јеси ли ми видела негде кључеве ?

(src)="63"> Sí ... ¿ qué pasó ?
(trg)="57"> - Потпуно лудо .
(trg)="58"> - Да , шта се десило ?

(src)="64"> La policía dice que tienen a un sospechoso .
(src)="65"> ¿ En serio ?
(trg)="59"> Из полиције кажу да имају осумњиченог .

(src)="66"> ¿ Quién es ?
(trg)="60"> Стварно ?

(src)="67"> ¿ Qué ... ?
(trg)="61"> Ко је ?

(src)="68"> ¿ Qué saben ?
(src)="69"> No están seguros .
(trg)="62"> Шта тачно знају ?

(src)="70"> ¿ No es posible que solo haya abandonado la ciudad , como dijo ella ?
(src)="71"> ¿ Se mudó a Dayton ?
(trg)="64"> Да није можда напустила град , као што је и рекла и преселила се у Дејтон ?

(src)="72"> Encontraron sangre .
(src)="73"> Concuerda con la de ella .
(trg)="65"> Пронашли су крв која се подудара с њеном .

(src)="74"> Ves diariamente estas cosas ...
(src)="75"> Gente siendo herida y asesinada ... y ... no lo sé .
(trg)="66"> Ти свакодневно виђаш овакве ствари где људи бивају повређени или убијени .

(src)="76"> Me vuelve loco .
(trg)="67"> Ја не виђам то и такве ствари ме јако плаше .

(src)="77"> El solo pensar que te suceda algo , ya sabes ...
(trg)="68"> Сама помисао да се нешто слично може теби десити ...

(src)="78"> Solo prométeme que serás muy cuidadosa cuando estés en el tabajo .
(trg)="69"> Само ми обећај да ћеш се чувати на послу колико је могуће .

(src)="79"> En el escritorio .
(trg)="70"> На столу .

(src)="80"> Por el computador .
(trg)="71"> Поред компјутера .

(src)="81"> Ahí es donde vi tus llaves .
(src)="82"> ¡ Voy a llegar muy tarde !
(trg)="72"> Тамо сам видела твоје кључеве .

(src)="83"> Voy a ponerme una nota de tardanza .
(trg)="73"> Много касним .

(src)="84"> ¡ Las encontré !
(trg)="75"> Нашла сам их !

(src)="85"> Estaban bajo el periódico .
(trg)="76"> Били су испод новина .

(src)="86"> ¿ Qué haría sin ti ?
(trg)="77"> Шта бих ја без тебе ?

(src)="87"> Tengo que irme .
(trg)="78"> Морам да идем .

(src)="88"> Esta noche para la cena , vamos a echar un vistazo a ese nuevo lugar tailandés .
(src)="89"> Él sabe que hay algo que no está bien .
(trg)="79"> Могли би вечерас у онај нови тајландски ресторан .

(src)="90"> ¿ Por qué lo dices ?
(trg)="80"> Зна да нешто није како треба .

(src)="91"> Lo puedo sentir .
(trg)="81"> - Откуд ти то ?

(src)="92"> Lo conozco .
(trg)="82"> Осећам то .

(src)="93"> Tom está sobre sus talones .
(trg)="83"> Познајем га .

(src)="94"> Se comporta de forma errática .
(src)="95"> Mató a Jolene Parker .
(trg)="84"> Напет је и не зна шта му је чинити .

(src)="96"> Sí .
(trg)="85"> Он је убио Џолин Паркер .

(src)="97"> ¿ Lo sabías ?
(trg)="86"> - Јесте .

(src)="98"> ¿ Por qué no me lo dijiste ?
(trg)="87"> Знао си то ?
(trg)="88"> Зашто ми ниси рекао ?

(src)="99"> Pensé que si te decía , cambiaría tu comportamiento con él .
(trg)="89"> Мислио сам да би то могло да утиче на твоје понашање према њему .

(src)="100"> Encontré su cuerpo , llamé a la policía y la reporté como desaparecida .
(trg)="90"> Пронашао сам њено тело , позвао полицију и пријавио њен нестанак .

(src)="101"> Confiaba que durante la investigación hablarían con Tom y contigo , y lo hicieron .
(trg)="91"> Био сам сигуран да ће током истраге контактирати тебе и Тома , као што се и десило .

(src)="102"> Jolene Parker indudablemente trabajaba para la misma organización que Tom ...
(src)="103"> En calidad de qué , no tengo ni idea .
(trg)="92"> Џолин Паркер је без сумње радила за исту организацију као и Том , само не знам у ком својству .

(src)="104"> Si trabajaban juntos , ¿ por qué la asesinó ?
(src)="105"> Probablemente se lo ordenaron .
(trg)="93"> Ако су сарађивали , зашто ју је убио ?

(src)="106"> O probablemente solo está ...
(trg)="94"> - Можда му је наређено .

(src)="107"> fuera de control , irracional ...
(src)="108"> Paranoico y reaccionando .
(trg)="95"> Или је можда једноставно изгубио контролу и понаша се нерационално , параноично и назадно .

(src)="109"> Él está luchando por obtener un punto de apoyo y ahí radica nuestra oportunidad para esperar y ver .
(src)="110"> Pero Tom no es la razón por la que estoy aquí .
(trg)="96"> Грчевито тражи некакав ослонац и то нам је прилика да чекамо и посматрамо .

(src)="111"> Me temo que no hay algo muy puntual en marcha .
(trg)="97"> Али нисам овде због Тома .
(trg)="98"> Бојим се да је нешто друго тренутно актуелно .

(src)="112"> Los hermanos Pavlovich están de regreso .
(trg)="99"> Браћа Павловић су поново у граду .