# xml/es/1191/3276470/6545723.xml.gz
# xml/ru/1191/3276470/5889931.xml.gz
(src)="1"> ¿ Qué sucedió ?
(trg)="5"> Что не так ?
(src)="2"> ¿ Qué ocurre ?
(src)="3"> ¡ Aléjate de ella !
(trg)="6"> Отойдите от неё .
(src)="4"> - ¿ Qué sucedió ?
(trg)="8"> - Отойдите от неё .
(src)="5"> - ¡ Aléjate de ella !
(trg)="9"> Вызовите скорую .
(src)="6"> Llama a una ambulancia .
(src)="7"> No puede irse .
(trg)="10"> Её нельзя увозить .
(src)="8"> Su corazón ha dejado de latir .
(trg)="11"> У неё остановка сердца .
(src)="9"> No puede irse .
(trg)="12"> Сердце не бьётся .
(src)="10"> - ¿ Qué sucedió ?
(trg)="13"> - Что случилось ?
(src)="11"> - Vamos al hospital .
(trg)="14"> - Надо в больницу .
(src)="12"> ¡ Dije que no puedes !
(trg)="15"> Я сказал нельзя .
(trg)="16"> Вы что , не слышите ?
(src)="13"> ¿ Me oyes ?
(trg)="17"> - Сердце остановилось .
(src)="14"> - Su corazón dejó de latir .
(trg)="18"> - Я сказал нет .
(src)="15"> - ¡ Dije que no !
(src)="16"> Debemos ir al hospital .
(trg)="19"> Нужно ехать в больницу .
(src)="17"> Debemos ir al hospital ahora mismo .
(trg)="20"> Надо сейчас же отправляться в больницу .
(src)="18"> De prisa .
(trg)="21"> Быстрее .
(trg)="22"> Быстрее .
(src)="19"> ¡ De prisa !
(src)="20"> ¡ De prisa !
(trg)="23"> Быстрее .
(src)="21"> ¡ Vamos !
(trg)="24"> Давай .
(src)="22"> Activo a bordo , en camino .
(trg)="25"> Цель у нас .
(src)="23"> 12 cc de epinefrina .
(trg)="26"> Едем .
(trg)="27"> 12 кубиков эпинефрина .
(src)="24"> Despejen .
(trg)="28"> Разряд .
(src)="25"> ¡ Vamos , vamos !
(trg)="29"> Давай , давай .
(src)="26"> ¡ De prisa !
(trg)="30"> Быстрее .
(src)="27"> ¡ De prisa !
(trg)="31"> Быстрее .
(src)="28"> 45 segundos .
(trg)="32"> 45 секунд .
(src)="29"> Por favor , váyase .
(trg)="33"> Быстрее .
(src)="30"> - ¿ Qué pasa ?
(trg)="34"> - Что не так ?
(src)="31"> - Alto .
(trg)="35"> - Остановитесь .
(src)="32"> Agrándalo y vuélvelo a reproducir .
(trg)="36"> Увеличьте и проиграйте ещё раз .
(src)="33"> Mira , ¿ qué es eso ?
(trg)="37"> Смотрите , что это ?
(src)="34"> Páralos . ¡ Detén la ambulancia !
(trg)="38"> Остановите !
(trg)="39"> Остановите скорую !
(src)="35"> ¿ Qué está buscando ?
(trg)="40"> Что вы ищите ?
(src)="36"> Sí .
(trg)="41"> Да .
(src)="37"> ¡ Fuera !
(trg)="42"> Вылезай .
(src)="38"> ¡ Fuera !
(src)="39"> Abre la puerta .
(trg)="44"> Открывай дверь .
(src)="40"> Apúrate y abre la puerta .
(trg)="45"> Быстрее открывай дверь .
(src)="41"> Necesitamos más adrenalina .
(trg)="46"> Ещё адреналина .
(src)="42"> Cubre su boca .
(trg)="47"> Закрой ей рот .
(src)="43"> Está bien .
(src)="44"> Está bien .
(trg)="48"> Всё в порядке .
(src)="45"> Está bien .
(trg)="49"> Всё хорошо .
(src)="46"> Está bien .
(trg)="50"> Всё в порядке .
(trg)="51"> Отдыхай .
(trg)="52"> Всё в порядке .
(src)="47"> Estás bien .
(src)="48"> Estás bien .
(trg)="54"> Всё в порядке .
(src)="49"> Descansa .
(trg)="55"> Отдыхай .
(src)="50"> Estarás en América por la mañana .
(trg)="56"> К утру будешь в Америке .
(src)="51"> Te estamos llevando a Washington , D.C.
(trg)="57"> Мы увезём тебя в Вашингтон .
(src)="52"> ¿ Sabes a dónde fue transportado el prisionero ?
(trg)="59"> Ты знаешь , куда они её отвезли ?
(trg)="60"> Ах , в Вашингтон ?
(src)="53"> Washington .
(trg)="61"> Ладно .
(src)="55"> Sí , nos haremos cargo de ello .
(trg)="62"> Да , мы об этом позаботимся .
(src)="56"> Muy bien .
(trg)="63"> Очень хорошо .
(src)="57"> Hezbollah ... tendrán que esperar .
(trg)="64"> Хесболла ... подождут .
(src)="58"> Volvemos a Washington .
(trg)="65"> Мы едем в Вашингтон .
(src)="59"> ¿ Washington ?
(trg)="66"> Вашингтон .
(src)="60"> ¿ Desde cuándo el caso de Jolene Parker pasó de ser una persona desaparecida a una investigación de homicidio ?
(trg)="67"> С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства ?
(trg)="68"> И ты мои ключи не видела ?
(src)="61"> - ¿ Has visto mis llaves ?
(trg)="69"> - Кошмар , правда ?
(src)="62"> - Es una locura , ¿ cierto ?
(trg)="70"> Да .
(trg)="71"> Что ...
(src)="63"> Sí ... ¿ qué pasó ?
(trg)="72"> Что там произошло ?
(src)="64"> La policía dice que tienen a un sospechoso .
(trg)="73"> В полиции говорят , что есть подозреваемый .
(src)="65"> ¿ En serio ?
(trg)="74"> Правда .
(src)="66"> ¿ Quién es ?
(trg)="75"> Кто это ?
(src)="67"> ¿ Qué ... ?
(src)="68"> ¿ Qué saben ?
(trg)="76"> Что они выяснили ?
(src)="69"> No están seguros .
(trg)="77"> Они не уверены .
(src)="70"> ¿ No es posible que solo haya abandonado la ciudad , como dijo ella ?
(trg)="78"> Может быть , она просто уехала из города ?
(trg)="79"> Как и говорила , в Дейтон ?
(src)="71"> ¿ Se mudó a Dayton ?
(trg)="80"> Они нашли кровь .
(src)="72"> Encontraron sangre .
(src)="73"> Concuerda con la de ella .
(trg)="81"> Похоже её .
(src)="74"> Ves diariamente estas cosas ...
(src)="75"> Gente siendo herida y asesinada ... y ... no lo sé .
(trg)="82"> Ты сталкиваешься с таким ежедневно , людей калечат и убивают .
(src)="76"> Me vuelve loco .
(trg)="84"> Меня такое пугает .
(src)="77"> El solo pensar que te suceda algo , ya sabes ...
(trg)="85"> Просто от мысли , что может с тобой произойти ...
(src)="78"> Solo prométeme que serás muy cuidadosa cuando estés en el tabajo .
(trg)="86"> Пообещай , что на работе ты будешь максимально осторожна .
(src)="79"> En el escritorio .
(trg)="87"> На столе .
(trg)="88"> У компьютера .
(src)="80"> Por el computador .
(src)="81"> Ahí es donde vi tus llaves .
(trg)="89"> Там я видела твои ключи .
(src)="82"> ¡ Voy a llegar muy tarde !
(trg)="90"> Я так опаздываю .
(src)="83"> Voy a ponerme una nota de tardanza .
(trg)="91"> Придётся себе в дневник записать опоздание .
(src)="84"> ¡ Las encontré !
(trg)="92"> Нашла .
(src)="85"> Estaban bajo el periódico .
(trg)="93"> Они были под газетой .
(src)="86"> ¿ Qué haría sin ti ?
(trg)="94"> Что бы я без тебя делал ?
(src)="87"> Tengo que irme .
(trg)="95"> Мне надо бежать .
(src)="88"> Esta noche para la cena , vamos a echar un vistazo a ese nuevo lugar tailandés .
(trg)="96"> Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике .
(src)="89"> Él sabe que hay algo que no está bien .
(trg)="97"> Он что-то подозревает .
(src)="90"> ¿ Por qué lo dices ?
(trg)="98"> С чего ты взяла ?
(src)="91"> Lo puedo sentir .
(trg)="99"> Чувствую .
(src)="92"> Lo conozco .
(trg)="100"> Я хорошо его знаю .
(src)="93"> Tom está sobre sus talones .
(trg)="101"> Том собрался бежать .
(src)="94"> Se comporta de forma errática .
(trg)="102"> Поэтому и ведёт себя так .
(src)="95"> Mató a Jolene Parker .
(trg)="103"> Он убил Джолин Паркер .
(src)="96"> Sí .
(trg)="104"> Да .
(src)="97"> ¿ Lo sabías ?
(trg)="105"> Ты знал ?
(src)="98"> ¿ Por qué no me lo dijiste ?
(trg)="106"> И почему мне не сказал ?
(src)="99"> Pensé que si te decía , cambiaría tu comportamiento con él .
(trg)="107"> Думал , если я тебе скажу , ты своим поведением себя выдашь .
(src)="100"> Encontré su cuerpo , llamé a la policía y la reporté como desaparecida .
(trg)="108"> Я нашёл её труп , позвонил в полицию .
(trg)="109"> И заявил о пропаже человека .
(src)="101"> Confiaba que durante la investigación hablarían con Tom y contigo , y lo hicieron .
(trg)="110"> Был уверен , что в ходе расследования , они выйдут на тебя и Тома .
(trg)="111"> Так и случилось .
(src)="102"> Jolene Parker indudablemente trabajaba para la misma organización que Tom ...
(trg)="112"> Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию , что и Том .