# xml/es/1941/33563/3638496.xml.gz
# xml/ko/1941/33563/5525172.xml.gz


(src)="1"> A través de la nieve , el hielo y el granizo , a través de ventiscas y vendavales , a través del viento y de la lluvia , por montañas , por llanos , a través de la luz cegadora del rayo
(trg)="4"> 폭설이 내리고 우박 , 진눈깨비가 퍼부어도
(trg)="5"> 눈보라가 몰아쳐도
(trg)="6"> 강풍이 불고 비바람이 휘몰아쳐도

(src)="2"> y el estruendo del trueno , siempre fiel , siempre leal , nada le detiene , conseguirá llegar .
(trg)="9"> 천둥이 때려 귀가 먹어도
(trg)="10"> 우리의 한결같은 심부름꾼
(trg)="11"> 황새 아저씨 가는 길을 그 누가 막으랴 !

(src)="3"> Cuidado con el Sr. Cigüeña , ese individuo tan perseverante , llegará y soltará un fardo en tu regazo .
(trg)="12"> 황새 아저씨를 기다리세요
(trg)="13"> 찾아와 선물을 주실 거예요

(src)="4"> No importa que seas pobre , no importa que seas rico , al millonario le toca el suyo , y al carnicero y al pastelero , así que cuidado con el Sr. Cigüeña , y te lo advierto , amigo , no intentes escapar ,
(trg)="14"> 가난하든 부자이든 상관이 없답니다
(trg)="15"> 백만장자도 하나 가난뱅이도 하나
(trg)="16"> 황새 아저씨를 기다리세요

(src)="5"> pues al final te encontrará .
(trg)="17"> 도망쳐도 소용없어요 반드시 찾아내니까요

(src)="6"> Te localizará en China , volará al Condado de Cork , así que cuidado con el Sr. Cigüeña .
(trg)="18"> 세상 끝에 있어도 하늘 꼭대기에 있어도
(trg)="19"> 황새 아저씨는 찾아간답니다

(src)="8"> Cuidado con el Sr. Cigüeña , estás en su lista , y cuando llega es inútil resistir .
(trg)="20"> 황새 아저씨를 기다리세요
(trg)="21"> 한 번 명단에 오르면 싫어도 할 수 없어요

(src)="9"> Recuerda esos quintillizos y la mujer del zapato .
(trg)="22"> 신발 속의 쌍둥이 얘기 들으셨죠

(src)="10"> Quizá te haya echado el ojo .
(trg)="23"> 다음 차례는 당신일지도 몰라요

(src)="11"> ¡ Todos a bordo !
(src)="12"> ¡ Todos a bordo !
(trg)="24"> 승차 완료 !

(src)="13"> ¡ Todos a bordo !
(trg)="25"> 승차완료 !

(src)="14"> ¡ Vámonos !
(trg)="26"> 출발합니다 !

(src)="15"> Casimira viene por las vías , viene por las vías con su chimenea humeante .
(trg)="27"> 기차가 칙칙 폭폭 달려옵니다
(trg)="28"> 기찻길을 따라 칙칙 폭폭 , 칙칙 폭폭

(src)="16"> Escuchad cómo resopla al rodear la colina ,
(trg)="29"> 언덕을 넘어서 칙칙 폭폭

(src)="17"> Casimira trae emoción a toda la población .
(trg)="30"> 들판을 지나서 칙칙 폭폭

(src)="18"> Cada vez que suena su silbato , la gente corre hacia el circo .
(trg)="31"> 쉬지 않고 칙칙 폭폭 달려옵니다
(trg)="32"> 서커스가 왔다고 모두 좋아합니다

(src)="19"> Es el momento de la limonada y las palomitas .
(trg)="33"> 맛있는 과자랑 주스를 준비하세요

(src)="20"> ¡ Casimira ha vuelto !
(src)="21"> ¡ Casimira ha vuelto !
(trg)="34"> 서커스가 열립니다 서커스가 찾아 왔어요

(src)="22"> Vaya , vaya ...
(trg)="35"> 아휴 , 힘들어라

(src)="23"> A ver ...
(trg)="36"> 어디 보자

(src)="24"> Debe ser por aquí cerca ... espero .
(trg)="37"> 이 근처가 틀림없는데
(trg)="38"> 맞아야 하는데

(src)="25"> Cuidado .
(trg)="39"> 이런 세상에

(src)="26"> En la copa del árbol ...
(trg)="40"> 나무 꼭대기에 !

(src)="27"> ¿ Dónde estamos ?
(src)="28"> Ah , aquí .
(trg)="41"> 여기가 어디냐면 여기가 고속도로고

(src)="29"> Carretera 61 ... a cuatro millas de la gasolinera girar a la izquierda ...
(trg)="42"> 주유소 쪽으로 4마일 더 가서
(trg)="43"> 왼쪽으로 돌면

(src)="30"> Debe ser ahí .
(trg)="44"> 저거로군 !

(src)="31"> Bien , muchachito ... en marcha .
(trg)="45"> 자 , 아가야 이제 가볼까 ?

(src)="32"> ¡ Sra. Jumbo !
(trg)="46"> 점보 부인 !

(src)="33"> ¡ Sra. Jumbo !
(trg)="47"> 점보 부인 !

(src)="34"> ¡ Llamando a la Sra. Jumbo !
(trg)="48"> 점보 부인을 찾습니다 !

(src)="35"> ¡ Señora Jumbo !
(trg)="49"> 점보 부인 !

(src)="36"> ¡ Señora Jumbo !
(trg)="50"> 점보 부인 !

(src)="37"> ¡ Dónde estará esa señora Jumbo !
(trg)="51"> 점보 부인이 어딨지 ?

(src)="38"> - ¡ Por aquí !
(trg)="52"> 이쪽으로 와요 !

(src)="39"> - ¡ Aquí , aquí !
(trg)="53"> 여기예요 !

(src)="40"> ¡ Es aquí !
(trg)="54"> 여기예요 !
(trg)="55"> 여기가 맞아요 !

(src)="41"> ¡ Por fin !
(trg)="56"> 드디어 찾았군

(src)="42"> Señoras , ¿ cuál de ustedes está en estado ?
(trg)="57"> 어느 부인이 아기를 기다리시나요 ?

(src)="43"> ¡ Yo no !
(trg)="58"> - 난 아니에요

(src)="44"> ¡ Qué ocurrencia !
(trg)="59"> - 나도 마찬가지예요

(src)="45"> ¡ Por supuesto que no !
(trg)="60"> 보면 모르나 !
(trg)="61"> 저쪽으로 가보게

(src)="46"> ¡ Ahí !
(src)="47"> ¡ Claro !
(trg)="62"> 맞을 거야

(src)="48"> ¡ Sí , claro !
(trg)="63"> 그래요 !

(src)="49"> ¡ Ahí !
(trg)="64"> 저쪽이에요

(src)="50"> Claro .
(trg)="65"> 그렇군요

(src)="51"> " Aquí tiene un niño , sus ojos azules son , directo desde el cielo se lo traigo yo . "
(trg)="66"> 눈이 파란 아이를 데려 왔어요
(trg)="67"> 하늘이 보내주신 선물입니다

(src)="52"> O ...
(trg)="68"> 하늘이 보내주신 선물이니

(src)="53"> " Directo del cielo , que arriba está , le traigo un niño que usted amará . "
(trg)="69"> 사랑으로 키우시기 바랍니다

(src)="54"> Firme aquí , por favor .
(trg)="70"> 여기에 서명하세요

(src)="58"> Sí .
(src)="59"> Oh , Sra. Jumbo ...
(trg)="71"> 됐습니다 , 점보 부인

(src)="60"> ¡ Un momento !
(trg)="72"> 잠깐만요

(src)="61"> Esto también va incluido .
(trg)="73"> 아직 안 끝났어요

(src)="62"> Cumpleaños feliz , cumpleaños feliz .
(trg)="74"> 생일 축하합니다
(trg)="75"> 생일 축하합니다

(src)="63"> Feliz cumpleaños , querido ... querido ...
(trg)="76"> 사랑하는 ...
(trg)="77"> 사랑하는 ..

(src)="64"> ¡ Vaya !
(src)="65"> ¿ Cómo se llama ?
(trg)="78"> 내 정신 좀 봐 이름이 뭐죠 ?

(src)="66"> Jumbo ...
(src)="67"> Junior .
(trg)="79"> 점보 2세예요

(src)="68"> Jumbo Junior ...
(src)="69"> Jumbo Junior ...
(trg)="80"> 점보 2세

(src)="70"> Feliz cumpleaños , querido Jumbo Junior , te deseamos ... a ... ti .
(trg)="81"> 사랑하는 점보 2세
(trg)="82"> 탄생 축하 ...
(trg)="83"> 합 ...

(src)="71"> Date prisa , querida .
(trg)="85"> 어서 풀어봐

(src)="72"> - ¡ Estoy en ascuas !
(trg)="86"> 가슴이 두근거려 죽겠어

(src)="73"> - ¡ Qué emoción !
(trg)="87"> - 너무 좋은 일이야 !

(src)="74"> ¡ Qué nervios !
(trg)="88"> - 빨리 보고 싶어 !

(src)="75"> - ¡ Qué día más feliz !
(trg)="89"> 역사에 길이 남을 일이로다

(src)="76"> - Rápido , ábrelo .
(trg)="90"> 어서 열어봐

(src)="77"> Me muero por verlo .
(trg)="91"> 궁금해 죽겠어

(src)="78"> - ¡ Miradlo !
(src)="79"> - ¡ Miradlo !
(trg)="92"> 아기 좀 봐 !

(src)="80"> - ¡ Qué cosita más preciosa !
(trg)="93"> 귀엽기도 하지 !

(src)="81"> - ¿ No es una monada ?
(src)="82"> Qué preciosidad de bebé .
(trg)="94"> 어쩜 저렇게 예쁘게 생겼니

(src)="83"> Adorable .
(src)="84"> Sencillamente adorable .
(trg)="95"> 천사 같은 아이로다

(src)="85"> ¿ Quién ha visto algo más lindo ?
(trg)="96"> 저렇게 귀여운 아이를 본 적이 있니 ?

(src)="86"> ¡ Qué tierno !
(trg)="97"> 너무 너무 귀엽다

(src)="87"> ¿ Es posible ?
(trg)="99"> 세상에 이런 일이 !

(src)="88"> ¿ No ha habido algún error ?
(trg)="100"> 뭐 잘못 된 거 아니야 ?

(src)="89"> Fijaos en esas ... esas ...
(trg)="101"> 저것 좀 봐 , 저거 ...

(src)="90"> O-R-E-J-A-S .
(trg)="102"> 귀 ...
(trg)="103"> 이를 봐 !

(src)="91"> ¿ Esas qué ?
(trg)="104"> 뭘 보라고 ?

(src)="92"> ¡ Orejas !
(trg)="105"> 아 , 귀 !

(src)="93"> ¡ Éstas !
(src)="94"> ¿ No son graciosas ?
(trg)="106"> 너무 웃기지 않니 ?

(src)="96"> - ¡ Qué genio !
(trg)="107"> 성질하고는 !

(src)="97"> - ¿ Qué he hecho yo ?
(trg)="108"> 내가 어떻게 했길래 ?

(src)="98"> - ¿ Qué he dicho ?
(trg)="109"> 내가 뭐 잘못 말한 거 있어 ?

(src)="99"> - Un comentario inofensivo .
(trg)="110"> 사실대로 말했을 뿐이지 !

(src)="100"> - Dije que eran graciosas y lo son .
(trg)="111"> 웃겨서 웃긴다고 했을 뿐이야 !

(src)="101"> - Sí que lo son .
(trg)="112"> 정말 웃긴다

(src)="102"> Además ... ¿ a quién le importa su maravilloso Jumbo ?
(trg)="113"> 아기 점보가 어떻게 생겼든 우리랑 무슨 상관이람

(src)="103"> ¡ Jumbo !
(trg)="114"> 점보 ?

(src)="104"> ¡ Querrás decir Dumbo !
(trg)="115"> 차라리 덤보라고 해라 !

(src)="105"> ¡ Dumbo !
(trg)="116"> 덤보래 !