# xml/es/1931/21079/3505136.xml.gz
# xml/is/1931/21079/173716.xml.gz


(src)="2"> ... porque todos los que tomen la espada , a espada perecerán .
(trg)="1"> Allir , sem sverđi bregđa , munu fyrir sverđi falla .

(src)="3"> San Mateo 26-52
(trg)="2"> Matteus 26-52

(src)="4"> ¿ Cómo es eso ?
(trg)="3"> Hvernig er ūetta ?

(src)="5"> Me has sorprendido , Rico .
(trg)="4"> Ūú mátt eiga ūađ , Rico .

(src)="6"> El viejo está trabajando todo el tiempo .
(trg)="5"> Kollurinn er enn í lagi .

(src)="7"> - ¿ Qué van a tomar , caballeros ?
(trg)="6"> - Hvađ má bjķđa ykkur ?
(trg)="7"> - Spagetti og kaffi handa tveimur .

(src)="8"> - Espagueti y café para dos .
(src)="9"> Muy bien , caballero .
(trg)="8"> Allt í lagi , herra .

(src)="10"> " El hampa ofrece sus respetos a Diamond Pete Montana " .
(trg)="9"> " Undirheimar votta demanta Pete Montana virđingu sína . "

(src)="11"> ¿ Qué tiene que ver esto con el precio de los huevos ?
(trg)="10"> Hvađ kemur ūađ málinu viđ ?

(src)="12"> Mucho .
(trg)="11"> Helling .

(src)="13"> Diamond Pete Montana .
(trg)="12"> Demanta Pete Montana .

(src)="14"> No malgasta su tiempo en gasolineras de poca monta .
(trg)="13"> Hann ūarf ekki ađ sķa tímanum á bensínstöđvum .

(src)="15"> Es alguien .
(trg)="14"> Hann er ūekktur .

(src)="16"> Está en la gran ciudad haciendo cosas a lo grande .
(trg)="15"> Er í borginni og lifir hátt .

(src)="17"> Fíjate en nosotros .
(trg)="16"> Og sjá okkur .

(src)="18"> Somos poca cosa , no somos nadie .
(trg)="17"> Algjörir ræflar , einskis virđi .

(src)="19"> ¿ Es eso lo que quieres , Rico ?
(trg)="18"> Viltu ūetta , Rico ?

(src)="20"> ¿ Una fiesta como ésa para ti ?
(trg)="19"> Viltu svona veislu fyrir ūig ?

(src)="21"> " César Enrico Bandello .
(trg)="20"> " Caesar Enrico Bandello .

(src)="22"> Homenajeado por sus amigos " .
(trg)="21"> Hylltur af vinum sínum . "

(src)="23"> Puedo hacer todo lo que él hace , y mucho más .
(trg)="22"> Ég gæti gert allt sem hann gerir og meira til .

(src)="24"> Pero no he tenido oportunidad .
(trg)="23"> En ég fékk aldrei tækifæri .

(src)="25"> ¿ De qué hay que tener miedo ?
(trg)="24"> Og hvađ er ađ ķttast ?

(src)="26"> Si me meto en problemas , los solucionaré a tiros .
(trg)="25"> Ef ég lendi í klemmu , ūá skũt ég mig úr henni .
(trg)="26"> Já .

(src)="27"> Claro .
(src)="28"> Primero se dispara y luego se pregunta .
(trg)="27"> Skũt fyrst og rökræđi seinna .

(src)="29"> Este juego no es para blandengues .
(trg)="28"> Ūessi leikur er ekki fyrir mjúka menn .

(src)="30"> Sí , el dinero está en la gran ciudad , desde luego .
(trg)="29"> Ūađ er peninga ađ hafa í borginni , satt er ūađ .

(src)="31"> Y las mujeres .
(trg)="30"> Og konurnar .

(src)="32"> Y la diversión , siempre hay algo que hacer .
(trg)="31"> Gķđar stundir , alltaf eitthvađ ađ gerast .

(src)="33"> Ya sabes , cosas emocionantes .
(trg)="32"> Spennandi hlutir , ūú veist .

(src)="34"> La ropa que podría comprarme .
(trg)="33"> Fötin sem ég gæti gengiđ í.

(src)="35"> Y luego me retiraría , Rico .
(trg)="34"> Svo myndi ég hætta , Rico .

(src)="36"> Volvería a dedicarme al baile , como antes de conocerte .
(trg)="35"> Ég færi aftur ađ dansa , eins og áđur en ég hitti ūig .

(src)="37"> No sé .
(trg)="36"> Ég veit ekki .

(src)="38"> No estoy hecho para estas cosas .
(trg)="37"> Ūetta líf hentar mér ekki .

(src)="39"> Bailar .
(trg)="38"> Dansa .

(src)="40"> Eso es lo que quiero hacer .
(trg)="39"> Ūađ vildi ég gera .

(src)="41"> ¿ Bailar ?
(trg)="40"> Dansa ?

(src)="42"> ¿ Mujeres ?
(trg)="41"> Konur ?

(src)="43"> ¿ Y adónde te llevan ?
(trg)="42"> Og hvađ græđirđu á ūví ?

(src)="44"> No quiero nada de baile .
(trg)="43"> Ég vil ekki dansa neitt .

(src)="45"> Haré que otros bailen para mí .
(trg)="44"> Ég vil láta ađra dansa .

(src)="46"> - No me olvido del dinero .
(trg)="45"> - Ég gleymi ekki peningunum .

(src)="47"> - No se trata sólo del dinero .
(trg)="46"> - Peningar eru fínir , svo langt sem ūeir ná .

(src)="48"> Se trata de ser alguien .
(trg)="47"> Vertu einhver .

(src)="49"> Poder mirar a un tipo y saber que hará lo que le digas .
(trg)="48"> Líttu harkalega á menn og ūá gera ūeir hvađ sem ūú vilt .

(src)="50"> A tu manera , o nada .
(trg)="49"> Hafđu ūađ eins og ūú vilt .

(src)="51"> Ser alguien .
(trg)="50"> Vertu einhver .

(src)="52"> - Lo conseguirás , Rico .
(trg)="51"> - Ūú nærđ ūessu , Rico .
(trg)="52"> - Já .

(src)="53"> - Sí .
(src)="54"> - Les darás una lección .
(trg)="53"> - Ūú sũnir ūeim ūađ .

(src)="55"> - ¿ Sabes qué ?
(src)="56"> Vamos a irnos de este pueblo .
(trg)="54"> - Veistu , ūetta var síđasta stoppiđ hér í bæ .

(src)="57"> - ¿ Dónde vamos a ir ?
(trg)="56"> - Hvert erum viđ ađ fara ?

(src)="58"> - Al este .
(trg)="57"> - Austur .

(src)="59"> Donde se vive a lo grande .
(trg)="58"> Ūar sem stķru hlutirnir gerast .

(src)="60"> CLUB PALERMO baile
(trg)="59"> PALERMO KLÚBBURINN DANS

(src)="61"> Así que me fui al este , como te dije .
(trg)="60"> Svo ég dreif mig austur , eins og ég sagđi .

(src)="62"> Eso es todo lo que hay .
(trg)="61"> Og ūađ er allt og sumt .

(src)="63"> Me gustaría estar en su banda , si me dejara . ¿ Qué le parece ?
(trg)="62"> Ég vil vera í genginu ūínu , ef ég má .
(trg)="63"> Hvađ segirđu ?

(src)="64"> No lo lamentará .
(trg)="64"> Ūú munt ekki iđrast ūess .

(src)="65"> Haré lo que me diga .
(trg)="65"> Ég geri allt sem ūú segir .

(src)="66"> No tengo miedo de nada .
(trg)="66"> Ég ķttast ekkert .

(src)="67"> ¿ Te crees un tipo duro ?
(trg)="67"> Heldurđu ađ ūú sért hörkutķl ?

(src)="68"> No soy un blandengue .
(trg)="68"> Ég er engin gunga .

(src)="69"> No soy un cobarde .
(trg)="69"> Ég gefst ekki upp .

(src)="70"> No me rindo .
(src)="71"> - Te crees bueno , ¿ verdad ?
(trg)="70"> - Ūú heldur ađ ūú sért gķđur ?

(src)="72"> - Deme la oportunidad de demostrárselo .
(trg)="71"> - Leyfđu mér ađ sũna ūér ūađ .

(src)="73"> - ¿ Qué sabes de mí ?
(trg)="72"> - Hvađ veistu um mig ?

(src)="74"> - He oído muchas cosas .
(trg)="73"> - Ķ , ég hef heyrt ũmislegt .

(src)="75"> Sé cómo lleva las cosas por aquí .
(trg)="74"> Hvernig ūú stjķrnar ūessum bæjarhluta .

(src)="76"> Sé sobre el Club Palermo , su tapadera .
(trg)="75"> Um Palermo klúbbinn , ađ hann sé yfirvarp .

(src)="77"> Me lo han contado .
(trg)="76"> Ég hef heyrt margt .

(src)="78"> - ¿ Eres bueno con la pistola ?
(trg)="77"> - Og ūú ert flinkur međ byssuna ?

(src)="79"> - Rápido y certero .
(trg)="78"> - Fljķtur og öruggur .

(src)="80"> Bueno , eso no se estila por aquí .
(trg)="79"> Ūađ gengur ekki hér .
(trg)="80"> Gamaldags .

(src)="81"> Es cosa del pasado .
(src)="82"> Esto no es el pueblo .
(trg)="81"> Ūetta er ekki sveitin .

(src)="83"> Ya le entiendo .
(trg)="82"> Já , ég skil ūig .

(src)="84"> Muy bien .
(trg)="83"> Gott og vel .

(src)="85"> Puedes quedarte .
(trg)="84"> Vertu hérna .

(src)="86"> Pero recuerda que yo soy el jefe .
(trg)="85"> En mundu , ađ ég stjķrna .
(trg)="86"> Og ég gef allar skipanirnar .

(src)="87"> Y yo doy las órdenes .
(src)="88"> Y cuando repartimos , repartimos a mi manera .
(trg)="87"> Og ūegar leiđir okkar skilja ūá verđur ūađ eins og ég segi .

(src)="89"> - Y sin cabreos . ¿ Me entiendes ?
(trg)="88"> - Og enga skræki .
(trg)="89"> Skiliđ ?

(src)="90"> - Sí , seguro , señor Vettori .
(trg)="90"> - Já , auđvitađ hr. Vettori .

(src)="91"> - Muy bien , voy a presentarte a los otros .
(trg)="91"> - Jæja , komdu inn ađ hitta piltana .

(src)="92"> - De acuerdo .
(trg)="92"> - Sjálfsagt .

(src)="93"> Son de confianza al cien por cien .
(trg)="93"> Ūeir eru sko frábærir .

(src)="94"> Cada uno de ellos .
(trg)="94"> Hver og einn einasti .

(src)="95"> Éste es Tony Passa .
(trg)="95"> Ūarna er Tony Passa .

(src)="96"> Es el mejor chófer de la ciudad .
(trg)="96"> Keyrir betur en nokkur gaur í bænum .
(trg)="97"> Otero .

(src)="97"> Otero .
(src)="98"> Es bajito , pero tiene lo que ha de tener .
(trg)="98"> Hann er lítill en hann hefur yfir ũmsu ađ búa .

(src)="99"> Bat Carilla .
(trg)="99"> Bat Carilla .

(src)="100"> Killer Peppi .
(trg)="100"> Killer Peppi .

(src)="101"> Kid Bean .
(trg)="101"> Kid Bean .

(src)="102"> Y éste de aquí es Scabby .
(trg)="102"> Og ūessi hérna , Scabby .

(src)="103"> Un tipo muy listo .
(trg)="103"> Hann er sko klár .

(src)="104"> Chicos .
(trg)="104"> Strákar .

(src)="105"> Vamos , Tony .
(trg)="105"> Svona , Tony .

(src)="106"> Despierta .
(trg)="106"> Vaknađu .

(src)="107"> Quiero presentaros al nuevo chico que se va a unir a nosotros .
(trg)="107"> Heilsiđ pilti sem ætlar ađ starfa međ okkur .