# xml/es/1191/3276470/5637051.xml.gz
# xml/fi/1191/3276470/5635558.xml.gz


(src)="2"> ¿ Quieres llamar a tu papá ?
(src)="3"> Sí , quiero decirle que estoy bien .
(trg)="1"> Haluatko soittaa isällesi ?

(src)="4"> Bueno .
(trg)="2"> - Haluan .

(src)="5"> Lizzy , tenga cuidado con su esposo .
(trg)="3"> Varo miestäsi .

(src)="6"> Solo puedo guiarla hacia la verdad .
(src)="7"> No puedo obligarla a creerla .
(trg)="4"> En voi pakottaa sinua uskomaan totuuteen .

(src)="8"> Se hacer llamar Jolene Parker .
(trg)="5"> Hän on Jolene Parker .

(src)="9"> Elizabeth Keen no es tu esposa , es tu objetivo .
(trg)="6"> - Elizabeth Keen on kohteesi .

(src)="10"> Ha estado amenazando con contarme la verdad ... sobre mi esposo desde el día en que nos conocimos ... y estoy preparada para escucharla .
(trg)="7"> Olet uhannut kertoa totuuden miehestäni .

(src)="11"> En este momento lo único que importa ... es la amenazada inminente :
(trg)="8"> Nyt merkitsee vain välitön uhka .

(src)="12"> su esposo .
(trg)="9"> Miehesi .

(src)="13"> Averiguar quién es y para quien trabaja .
(trg)="10"> Selvitämme kuka hän on ja kenelle työskentelee .

(src)="14"> El resto , ya lo sabrá .
(src)="15"> Se lo prometo .
(trg)="11"> Loput selviävät myöhemmin .

(src)="17"> PROGRAMA DE VACUNACIÓN DE LA O.M.S.
(trg)="12"> ROKOTUSOHJELMA

(src)="18"> ¿ Qué pasó ?
(src)="19"> ¿ Qué le sucede ?
(trg)="13"> Mikä on vialla ?

(src)="20"> ¡ No la toquen !
(src)="21"> - ¿ Qué pasó ?
(src)="22"> - ¡ No la toquen !
(trg)="14"> - Pois hänen luotaan !

(src)="23"> Llame a una ambulancia .
(src)="24"> - No puede salir de aquí .
(trg)="15"> Hän ei saa poistua täältä .

(src)="25"> - Su corazón ha dejado de latir .
(src)="26"> No puede salir .
(trg)="16"> - Sydän pysähtyi .

(src)="27"> - ¿ Qué pasó ?
(src)="28"> - Vamos al hospital .
(src)="29"> ¡ Le dije que no podía !
(trg)="17"> Hänet on saatava sairaalaan .

(src)="31"> - Su corazón dejó de latir .
(src)="32"> - ¡ Le dije que no !
(trg)="18"> - Ei onnistu .

(src)="34"> Tenemos que ir a un hospital ya mismo .
(trg)="19"> Hänet on saatava heti hoitoon .

(src)="35"> ¡ Apresúrense !
(src)="36"> ¡ Apresúrense !
(trg)="20"> Kiirettä !

(src)="37"> ¡ Vamos !
(trg)="21"> Vauhtia .

(src)="38"> Agente a bordo .
(src)="39"> En camino .
(trg)="22"> Olemme matkalla .

(src)="40"> 12 cc de epinefrina .
(trg)="23"> - Epinefriinia .

(src)="42"> ¡ Vamos !
(trg)="24"> Menkää !

(src)="44"> 45 segundos .
(src)="45"> Por favor , salgan .
(trg)="25"> 45 sekuntia .

(src)="46"> - ¿ Qué pasa ?
(src)="47"> - Deténgase .
(src)="48"> Amplíe esa .
(trg)="26"> Mikä vialla ?

(src)="49"> Vuélvala a reproducir .
(trg)="27"> - Zoomatkaa .

(src)="50"> ¿ Qué es eso ?
(trg)="28"> Mitä tuo oli ?

(src)="51"> Deténganlos .
(src)="52"> ¡ Detengan a esa ambulancia !
(trg)="29"> Pysäyttäkää ambulanssi .

(src)="53"> - ¿ Qué busca ?
(src)="54"> - Sí .
(trg)="30"> Mitä etsitte ?

(src)="55"> ¡ Descienda !
(trg)="31"> Ulos !

(src)="56"> Abra la puerta .
(src)="57"> ¡ Apresúrese , abra la puerta !
(trg)="32"> Ovi auki .

(src)="58"> Necesitamos más adrenalina .
(src)="59"> Cúbrele la boca .
(trg)="33"> Lisää adrenaliinia .

(src)="60"> Está todo bien .
(src)="61"> Está todo bien .
(src)="62"> Estás bien .
(trg)="35"> Kaikki hyvin .

(src)="64"> Por la mañana , estarás en EE .
(src)="65"> UU .
(src)="66"> Te llevaremos a Washington , D.C.
(trg)="36"> Viemme sinut Washington DC : hin .

(src)="67"> ¿ Sabes a dónde llevaron a la prisionera ?
(trg)="37"> Minne vanki siirrettiin ?

(src)="68"> A Washington .
(src)="69"> De acuerdo .
(trg)="38"> Washingtoniin siis .

(src)="70"> Sí , nos ocuparemos .
(trg)="39"> Hoidamme hänet .

(src)="72"> Los de Hezbollah tendrán que esperar .
(trg)="40"> Hizbollah saa odottaa .

(src)="73"> Volvemos a Washington .
(trg)="41"> Lähdemme Washingtoniin .

(src)="75"> ¿ Cuándo el caso de Jolene Parker ... pasó de ser averiguación de paradero a una investigación por asesinato ?
(trg)="42"> Milloin Jolene Parkerin juttu muuttui murhatutkinnaksi ?

(src)="76"> - ¿ Has visto mis llaves ?
(src)="77"> - Cosa de locos , ¿ no ?
(trg)="43"> Oletko nähnyt avaimiani ?

(src)="78"> Sí , ¿ qué pasó ?
(trg)="44"> Mitä oikein tapahtui ?

(src)="79"> La Policía dice que tiene un sospechoso .
(src)="80"> ¿ En serio ?
(src)="81"> ¿ Quién ?
(trg)="45"> Poliisi etsii erästä henkilöä .

(src)="82"> ¿ Qué saben ?
(trg)="46"> Mitä he tietävät ?

(src)="83"> No lo saben a ciencia cierta .
(trg)="47"> - Eivät ole varmoja .

(src)="84"> ¿ No podría ser que se haya ido de la ciudad tal como dijo ?
(src)="85"> ¿ Que se haya mudado a Dayton ?
(trg)="48"> Eikö hänen puhumansa muutto ole mahdollista ?

(src)="86"> Encontraron sangre que coincide con la de ella .
(trg)="49"> Hänen vertansa löydettiin .

(src)="87"> Ustedes ven casos como este a diario .
(src)="88"> Gente a la que hieren y matan .
(trg)="50"> Näet päivittäin tapettuja .

(src)="89"> Pero yo no .
(trg)="51"> Minä en .

(src)="90"> Me asusta muchísimo .
(trg)="52"> Se pelottaa minua .

(src)="91"> El solo pensar que te pudiera suceder a ti ...
(trg)="53"> Pelkkä ajatus , että sinulle kävisi niin .

(src)="92"> Prométeme que tomas toda clase de precauciones ... cuando estás trabajando .
(trg)="54"> Lupaa olla työssäsi varovainen .

(src)="93"> En el escritorio .
(src)="94"> Al lado de la computadora .
(src)="95"> Ahí vi tus llaves .
(trg)="55"> Tietokoneen luona näin avaimesi .

(src)="96"> Voy a llegar tan tarde .
(trg)="56"> Myöhästyn pahasti .

(src)="97"> Me voy a sancionar a mi mismo por llegar tarde .
(trg)="57"> Annan itselleni jälki-istuntoa .

(src)="98"> ¡ Las encontré !
(src)="99"> Estaban debajo del periódico .
(trg)="58"> Ne olivatkin lehden alla .

(src)="100"> ¿ Qué haría yo sin ti ?
(src)="101"> Me tengo que ir volando .
(trg)="59"> Mitä tekisinkään ilman sinua ?

(src)="102"> Esta noche , para la cena , vayamos a conocer ese restorán nuevo de comida tailandesa .
(trg)="60"> Syödään tänään siinä uudessa thai-ravintolassa .

(src)="103"> Sabe que hay algo raro .
(src)="104"> ¿ Qué le hace decir eso ?
(trg)="61"> Hän tietää jonkin olevan pielessä .

(src)="105"> Me doy cuenta .
(src)="106"> Lo conozco .
(trg)="62"> Tunnen sen .

(src)="107"> Tom está desquiciado .
(src)="108"> Su comportamiento es errático .
(trg)="63"> Hän on varuillaan .

(src)="109"> Asesinó a Jolene Parker .
(src)="110"> Sí .
(trg)="64"> Hän tappoi Jolenen .

(src)="111"> ¿ Lo sabía ?
(trg)="66"> Tiesitkö sen ?

(src)="112"> ¿ Por qué no me lo dijo ?
(trg)="67"> Mikset kertonut ?

(src)="113"> Pensé que si lo sabía se comportaría de manera diferente con él .
(trg)="68"> Olisit muuttanut käytöstäsi hänen seurassaan .

(src)="114"> Encontré su cadáver , llamé a la Policía ... y denuncié la desaparición de una persona .
(trg)="69"> Löysin hänen ruumiinsa ja tein katoamisilmoituksen .

(src)="115"> Confiaba en que , durante el curso de la investigación , se pondrían en contacto con usted y con Tom , y así lo hicieron .
(trg)="70"> Luotin heidän ottavan tutkiessaan yhteyttä teihin .

(src)="116"> Jolene Parker , sin dudas trabajaba para la misma organización que Tom .
(src)="117"> A título de qué , no tengo la menor idea .
(trg)="71"> Jolene toimi samalle järjestölle kuin Tom .

(src)="118"> Si trabajaban juntos , ¿ por qué la asesinaría ?
(trg)="72"> Miksi Tom murhaisi hänet ?

(src)="119"> Quizás le ordenaron que lo hiciera .
(trg)="73"> - Käskystä ehkä .

(src)="120"> O , quizás , está fuera de sus cabales , se está comportando de forma irracional ... paranoica y reaccionaria .
(trg)="74"> Tai hän on epävakaa .
(trg)="75"> Hän etsii jalansijaa .

(src)="121"> Está luchando para afianzarse ... y allí reside nuestra oportunidad de esperar y observar .
(trg)="76"> Siinä on tilaisuutemme odottaa ja katsoa .

(src)="122"> Pero Tom no es la razón por la que he venido .
(trg)="77"> En tullut Tomin takia .

(src)="123"> Me temo que ha surgido algo en forma bastante oportuna .
(trg)="78"> On kiireellisempää asiaa .

(src)="124"> Los hermanos Pavlovich están de regreso en la ciudad .
(trg)="79"> Pavlovichin veljekset ovat palanneet .

(src)="125"> - = [ TheSubFactory ] = - Presenta :
(trg)="80"> Suomennos :

(src)="126"> Temporada 1
(src)="127"> - Episodio 19
(src)="128"> Traducido por OsirisTSF
(trg)="81"> Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG

(src)="130"> Se refiere al grupo del puente ... que secuestró a la hija del general .
(trg)="82"> He sieppasivat kenraalin tyttären .

(src)="131"> Son un grupo de extracción .
(src)="132"> Hicieron su primeras experiencias como custodios de Milosevic ... durante la purga étnica de las guerras yugoslavas .
(trg)="83"> He hankkivat kannuksensa Jugoslavian etnisissä puhdistuksissa .

(src)="133"> Ese día perdimos seis hombres .
(trg)="84"> Menetin kuusi miestä sinä päivänä .

(src)="134"> A nuestro mejor saber y entender , los hermanos Pavlovich no tienen bandería política .
(trg)="85"> Heillä ei ole poliittista agendaa .

(src)="135"> Se especializan en trabajos rápidos que van desde ... el secuestro por dinero hasta la extracción de disidentes políticos .
(trg)="86"> He sieppaavat lunnaiden takia .
(trg)="87"> Vievät maasta toisinajattelijoita .

(src)="136"> Reddington dice que tiene un contacto .
(trg)="88"> Reddingtonilla on lähde .

(src)="137"> Un blanqueador de dinero que trabaja para los hermanos , aduce que ... vienen en busca de la científica china Xiaoping Li .
(src)="138"> ¿ Qué sabemos de ella ?
(trg)="89"> He tulevat kiinalaisen tiedenaisen Li Xiaopingin takia .

(src)="139"> Hace 18 horas , la Agencia envió a un grupo encubierto ... para extraerla de un campo clandestino de trabajos forzados ... ubicado en la provincia de Yunnan .
(trg)="90"> CIA lähetti ryhmän noutamaan hänet salaiselta työleiriltä .

(src)="140"> - ¿ Ayudarla a fugarse ?
(src)="141"> ¿ Por qué ?
(trg)="91"> Hän on immunologi .

(src)="142"> - Es inmunóloga .
(src)="143"> Se especializa en enfermedades virales y bacterianas .
(trg)="92"> Tutkii virus - ja bakteeritauteja .