# xml/eo/2008/420238/6486313.xml.gz
# xml/ze_en/2008/420238/5958488.xml.gz


(src)="2"> Estis iam ... kuraĝa eta museto kiu ŝategis honoron kaj justecon kaj ĉiam diris la verecon .
(trg)="1"> Once upon a time ,
(trg)="2"> There was a brave little mouse who loved
(trg)="3"> Honor and justice and always told the truth .

(src)="3"> Ne , ne li !
(trg)="4"> No , that 's not him .

(src)="4"> Tio estas rato .
(trg)="5"> That 's a rat .

(src)="5"> Kaj ĉiu ja scias , ke estas granda malsameco inter muso kaj rato .
(trg)="6"> And anyone who knows anything ,
(trg)="7"> Knows there 's a big difference between a mouse and a rat .

(src)="6"> Unue , ratoj malŝatas la lumon .
(trg)="8"> First of all , rats hate the light .

(src)="7"> Ili vivas en malheleco .
(trg)="9"> They spend their lives in the darkness .

(src)="8"> Ili ankaŭ timegas homojn .
(trg)="10"> They 're also terrified of people ,

(src)="9"> Tial ili tuttempe kaŝiras kaj kaŭras .
(trg)="11"> Which is why they slink and cower all the time .

(src)="10"> Kiaj pri " diri la verecon " ... nu , tio ja ne eblas , ĉar , kiel ĉiu scias ,
(trg)="12"> And as far as telling the truth is concerned , well ,
(trg)="13"> That 's impossible because , as everyone knows , a rat can 't talk .

(src)="12"> Diru ĝin al mi ankoraŭfoje , bonvole .
(trg)="14"> Tell me that thing again , please .

(src)="13"> Aĥ , ne .
(trg)="15"> Come on .

(src)="14"> Nur unufoje , mi promesas .
(trg)="16"> Just once , I promise .

(src)="15"> Diru al mi unufoje pli , kaj mi ne plu petos .
(trg)="17"> Tell me one more time , and I won 't ask you ever again .

(src)="18"> Ni vojaĝis al Doro , unu el la plej magiaj lokoj en la tuta mondo .
(trg)="21"> one of the most magical places in the whole world .
(trg)="22"> No , that 's not what you said before .

(src)="20"> Ja ĉiu loko havas ion specialan .
(trg)="23"> You know , every place has something special .
(trg)="24"> And , in dor , it 's the soup !

(src)="22"> Land ' antaŭen !
(trg)="25"> Land ho !

(src)="23"> Mi povas vidi ĝin !
(trg)="28"> I can see it !

(src)="24"> Ooo , mi povas flavi ĝin !
(trg)="29"> Ooh , I can smell it !

(src)="25"> Mi ne plu volas atendi gustumi la supon !
(trg)="31"> Oh , I can 't wait to taste the soup !
(trg)="32"> Just stay close .

(src)="27"> Ni reforiros je la 6a .
(trg)="33"> We leave again at 6 : 00 .

(src)="28"> Mi opinias , ke ni povos resti ĉi tie iom pli longe .
(trg)="34"> We ought to think about staying here just a little longer .
(trg)="35"> Don 't even think about it .

(src)="30"> Ĉu vi memoras Ŝanhajon ?
(trg)="36"> Remember shanghai ?

(src)="31"> Jes , sed ĉi tie estas malsame .
(trg)="37"> Yeah , but this place is different .

(src)="32"> Ĉi tie estas speciale .
(trg)="38"> I mean , this is special .

(src)="33"> Je ĉiu ajn tago , nur flaveto de iu sup-vendejo estis preskaŭ kiel havi kompletan manĝaĵon .
(trg)="39"> On any given day ,
(trg)="40"> Just one whiff from one of the soup
(trg)="41"> Shops was almost like having a full meal .

(src)="34"> Sed je unu speciala tago ĉiujare la reĝujo de Doro estis magie aliformigita .
(trg)="42"> But on one very special day every year ,
(trg)="43"> The kingdom of dor was magically transformed .

(src)="35"> En Doro , Kristnasko estis nenio .
(trg)="44"> In dor , christmas was nothing .

(src)="36"> Nu , ili celebris ĝin , sed ĝi estis nenio kompare al la Suptago .
(trg)="45"> They still celebrated it , but it was nothing compared to soup day .

(src)="37"> Rigardu , rigardu .
(trg)="46"> Watch it , watch it .

(src)="38"> Pomteroj venas !
(trg)="47"> Incoming potatoes !

(src)="40"> Rapidu !
(trg)="48"> Hurry !

(src)="42"> Ĉiu Dorano , juna aŭ maljuna , kuris al kastelo , ĉar ili sciis , ke ĉi-momente en la subteraj reĝaj kuirejoj , majstraĵo estis kreata .
(trg)="51"> Every dorian , young and old ,
(trg)="52"> Would flock toward the castle
(trg)="53"> because they knew that , at that very moment ,

(src)="43"> Ek !
(trg)="56"> Let 's go !

(src)="44"> Ne forgesu petroselon !
(trg)="57"> Don 't forget the parsley !

(src)="45"> Certigu , ke ĝi estas pura !
(trg)="58"> Make sure it 's clean !

(src)="46"> Ĉiu sciias , ke Kuiristo Andreo estis genio , sed ili memoriĝis pri ĝi je la unua dimanĉo ĉiuprintempe .
(trg)="59"> Everyone knew chef Andre was a genius ,
(trg)="60"> But they got reminded of it on the first sunday of every spring .
(trg)="61"> At exactly 12 : 00 noon , he would unveil that year 's royal creation .

(src)="48"> Pli da cepoj !
(trg)="62"> More onions !

(src)="49"> Pli da cepoj !
(trg)="63"> More onions !

(src)="50"> Pli da cepoj !
(trg)="64"> More onions !

(src)="51"> Pli da cepoj !
(trg)="65"> More onions !

(src)="52"> Ili amasiĝis en la centra placo kaj same ol la aromo akumulis , akumulis ilia antaŭĝojo .
(trg)="66"> They would jam the town square , and , as the aroma began to build ,
(trg)="67"> So did their anticipation .

(src)="53"> Pardonu .
(trg)="68"> Sorry .

(src)="54"> Dankon .
(trg)="69"> Thank you .

(src)="55"> Estas mia granda plezuro anonci la ĉijaran reĝan kreaĵon el la kuirejoj de Kuiristo Andreo .
(trg)="70"> It 's my pleasure to announce this year 's
(trg)="71"> Royal creations from the kitchens of chef andre .
(trg)="72"> Oh , no , no , no , no , no !

(src)="57"> Io malĝustas .
(trg)="73"> Something is wrong .

(src)="58"> Mi bezonas pli da tempo !
(trg)="74"> I need more time !

(src)="59"> Sed ni jam tro malfruas !
(trg)="75"> But we 're late already !

(src)="60"> Tio ne ĝustas !
(trg)="76"> This is not right !

(src)="61"> Ĉiu eliru !
(trg)="77"> Everyone out !

(src)="62"> For !
(trg)="78"> Out !

(src)="63"> Ne estas facila esti genio tutsole .
(trg)="79"> Now , it 's hard to be a genius all by yourself .
(trg)="80"> In fact , sometimes , it takes a little help .

(src)="65"> Vi ŝanĝis ion .
(trg)="81"> You changed something .

(src)="67"> Mi ne tuŝis ĝin .
(trg)="82"> You 're crazy .
(trg)="83"> I did not touch it .
(trg)="84"> I can smell it .

(src)="71"> - Kio ?
(trg)="85"> - what 's this ?

(src)="73"> - Aŭ !
(trg)="87"> - this !

(src)="76"> - Jes , iom da ajlo .
(trg)="90"> - garlic . - yeah , a little garlic .

(src)="77"> - Ĝi jam enestis .
(trg)="91"> - it was already there . - no .

(src)="80"> - Ne .
(trg)="92"> - yes . - no .

(src)="82"> - Ne tiom multe !
(trg)="93"> - yes . - not this much !

(src)="84"> Vi ruinigis mian supon !
(trg)="94"> You ruined my soup !

(src)="85"> Mi savas vian supon !
(trg)="95"> I save your soup !

(src)="86"> Tiuj homoj atendas la tutan jaron kaj vi volas doni al ili tiun lavakvon .
(trg)="96"> Those people wait all year ,
(trg)="97"> and you want to give them this dishwater .
(trg)="98"> Dishwater ?