# xml/eo/1973/70544/4763526.xml.gz
# xml/uk/1973/70544/5880583.xml.gz


(src)="1"> Ĉi tiu filmo ricevis la specialan premion en la 26a festivalo en Kan ( Cannes ) ... la premion de internacia ĵurio en la 11a festivalo de sciencfikcia filmo en Triesto .
(trg)="1"> Фільм нагороджений спеціальною премією XXVI Канського фестивалю і премією міжнародного жюрі
(trg)="2"> XI фестивалю науково-фантастичних фільмів в Трієсті

(src)="2"> La Sovaĝa Planedo laŭ la romano ‚ Seriaj Omoj ' de Stefan Wul .
(trg)="7"> ДИКА ПЛАНЕТА
(trg)="8"> За романом Стефана ВУЛЯ " Серійний випуск омів "

(src)="3"> Kinigo , scenaro kaj dialogoj de ...
(trg)="9"> Автори сценарію і діалогів Ролан ТОПОР і Рене ЛАЛУ

(src)="4"> Originalaj desegnoj de ...
(trg)="10"> Xудожник Ролан ТОПОР

(src)="7"> Muziko de ...
(trg)="11"> Композитор Ален ГОРАГЕ

(src)="8"> Reĝisorado de ...
(trg)="12"> Режисер Рене ЛАЛУ

(src)="9"> Ŝi ne plu moviĝas .
(trg)="13"> Вона більше не рухається .

(src)="10"> Mise !
(src)="11"> ni ne povos plu ludi per ŝi .
(trg)="14"> Тепер ми не зможемо з нею грати .

(src)="12"> Gardu vin !
(trg)="15"> Обережно !

(src)="13"> Venas sinjoro Sihn .
(trg)="16"> Метр Сін !

(src)="14"> Ho , rigardu , patro :
(trg)="17"> Поглянете , батько .

(src)="15"> ina omo kaj ĝia ido .
(trg)="18"> Людська самка та її дитинча .

(src)="16"> Ĉu ŝi mortis ?
(trg)="19"> Може , вона померла ?

(src)="17"> Bedaŭrinde , jes , Tiva .
(trg)="20"> Боюся що так , Тіва .

(src)="18"> Kaj la ido – kial bruas ?
(trg)="22"> Чому воно кричить ?

(src)="19"> Malklare .
(src)="20"> Eble pro timo aŭ eble pro malsato .
(trg)="23"> Можливо , йому страшно або він хоче їсти .

(src)="21"> Ni ne lasu ĝin en tia situacio .
(trg)="24"> Ми не можемо його кинути .
(trg)="25"> Дозвольте мені його доглядати .

(src)="22"> Permesu , ke mi kunprenos ĝin .
(src)="23"> Permesu , patro , mi prizorgos ĉion pri ĝi .
(trg)="26"> Батько , віддайте його мені , я про все поклопочуся .

(src)="24"> Bone , Tiva , ni savu tiun beston de morto .
(trg)="27"> Добре , Тіва , ми не можемо залишити цю тварину вмирати .

(src)="25"> " Mi tiam aŭdis unuafoje la nomon de la ĉef-edilo de draagoj . "
(trg)="28"> Ось так я вперше почув ім ' я Великого Еділа драгов .

(src)="26"> " Li indulgis mian vivon , ligante mian sorton al sia . "
(trg)="29"> Він врятував мені життя і одночасно пов ' язав свою долю з моєю .

(src)="27"> Patrino , patrino ...
(trg)="30"> Мамо !
(trg)="31"> Мамо !
(trg)="32"> Мамо !

(src)="28"> Patrino !
(trg)="33"> Погляньте , який симпатичний чоловічок !

(src)="29"> Vidu , kiel bela la omido estas !
(trg)="34"> Його мати померла .

(src)="30"> Ĝia patrino mortis .
(trg)="35"> Я його доглядатиму .

(src)="31"> Mi flegos ĝin .
(trg)="36"> Тіва , він дуже красивий .

(src)="32"> Ĝi estas tre bela , Tiva .
(src)="33"> Tiva , vi rompis la mediton de via patrino !
(trg)="37"> Тіва , ви порушили медитацію вашої матері .

(src)="34"> Tenu la beston en obeo , alie mi devos forpreni ĝin de vi !
(trg)="38"> Якщо ви не дисциплінуєте тварину , я її відберу .
(trg)="39"> Але , батько , вона втекла .

(src)="35"> Patro , ĝi forrampis .
(src)="36"> Ĝi ricevu kolringon .
(trg)="40"> Їй треба зробити ошийник .

(src)="37"> Vi lernu la uzon de ĉi tio , rigardu ...
(trg)="41"> Треба навчитися їм користуватися .

(src)="38"> Ekirigu la beston .
(trg)="42"> Тепер поставте тварину .

(src)="39"> Estas amuze .
(trg)="43"> Як цікаво !

(src)="40"> Permesu , ke mi provu .
(trg)="44"> Дайте мені спробувати .

(src)="41"> Milde !
(trg)="45"> Не так сильно .

(src)="42"> Pro la delikateco de tiu besto ... vi facile vundus ĝin .
(trg)="46"> Це крихка тварина .
(trg)="47"> Ви можете її покалічити .

(src)="43"> Kiel vi nomos ĝin ?
(trg)="48"> Як ви її назвете ?

(src)="44"> Nomos per ‚ Tiva ' , kiel mi .
(trg)="49"> Я назву її Тіва , як і мене .

(src)="45"> Tio ne sonas kiel oma nomo !
(trg)="50"> Це ім ' я не личить для людини .

(src)="46"> Nomu ĝin ‚ Fidinda ' aŭ ‚ Vigla ' .
(trg)="51"> Назвіть його Фідель або Рапід .

(src)="47"> Vidu , kiel ĝi terure petolas !
(trg)="52"> Дивиться , у нього страхітливий вигляд .

(src)="48"> Mi nomos ĝin Terr ...
(trg)="53"> Я назву його Тер .

(src)="49"> Terr ...
(src)="50"> Terr !
(trg)="54"> Тер ...

(src)="51"> ...
(trg)="55"> Тер ...

(src)="52"> " Min oni preteratentadis . "
(trg)="56"> Про мене забули !

(src)="53"> " Kiom gravis omido kompare kun la nobla medito ... "
(src)="54"> " tiu stranga rito ... "
(src)="55"> " al kiu miaj mastroj fordonis tiom da tempo kaj da konsideroj ? "
(trg)="57"> То хіба може людське дитинча порівнятися з медитацією - дивним ритуалом на який мої господарі не жаліли часу і який , схоже , був основним предметом їх турбот .

(src)="56"> Spite al la planoj la fabriko de domelementoj en la uvao Goham ... ne atingis la atendatan kvanton .
(trg)="58"> Завод , який в уве Гоам виробляє елементи житла не досяг наміченого обсягу виробництва .

(src)="57"> La fabrikaparatoj ŝajne elmontras nenormalan eluziĝon ... pro kio okazis malfruiĝo .
(trg)="59"> Схоже , причина відставання - у незвичному пошкодженні машин .

(src)="58"> Ĉu vi , majstro Taĵ , trovis la kaŭzon de tiu nenormala eluziĝo ?
(trg)="60"> Метре Таж , чи відома вам причина цього несподіваного пошкодження ?

(src)="59"> Ni ankoraŭ ne scias .
(trg)="61"> Невідома .

(src)="60"> Dume ni per rezervaj aparatoj de la distrikto ... kompletigos la produktadon .
(trg)="62"> А поки що , для досягнення наміченого об ' єму , ми візьмемо декілька машин з резерву .

(src)="61"> Mi ne komprenas .
(trg)="63"> Я не розумію .

(src)="62"> Tiuj aparatoj kontentige funkciis ĝis nun .
(trg)="64"> Ці машини до цих пір справно нам служили .

(src)="63"> Ĉu en aliaj uvaoj similaj averioj okazis ?
(trg)="65"> У вас траплялися подібні збої в інших увах ?
(trg)="66"> Ні .
(trg)="67"> Ні .

(src)="64"> - Ne ...
(trg)="68"> Ні .

(src)="65"> - Ne ...
(src)="66"> - Ne .
(src)="67"> Nur fabrikaparatoj el nia kosma vojaĝo al Antakso 4 ... post reveno de tiu planedo pene plenumis siajn programojn .
(trg)="69"> Лише в робочих машинах з космічної експедиції АНТАКС-4 , після повернення з планети Тера , були збої у виконанні програми .

(src)="68"> Majstro Sihn , la scienculoj ... klarigis ĉi difekton per rompo en ilia sentekvilibra sistemo .
(trg)="70"> Метре Сін , наші вчені пояснюють ці порушення поломкою їхньої системи плотської компенсації .

(src)="69"> Scienculoj ankaŭ rimarkigas , ke la bestoj alportitaj de planedo Terra ... havas sufiĉe altajn savibonon kaj inteligenton .
(trg)="71"> Наші вчені також відмітили , що у тварин привезених з планети Тера , досить високий коефіцієнт савібона і розумовий коефіцієнт .

(src)="70"> Mi ne tre kredas , ke tio veras .
(trg)="72"> Можливо у них є зачатки розуму .

(src)="71"> Evidente la bestoj adaptiĝas sufiĉe bone .
(trg)="73"> Поза сумнівом , ця тварина володіє здібностями до адаптації .

(src)="72"> Ĉu tamen pro inteligento ?
(trg)="74"> Але вважати його розумним ?

(src)="73"> Tiuj bestetoj , kiujn vi inter du meditoj dorlotas ... eble vin surprizos ... en iu venonta tago .
(trg)="75"> Ця маленька домашня тварина , яку ви пестите між сеансами медитації , ще піднесе вам сюрприз .

(src)="74"> Filmoj faritaj sur Terra montras multajn signojn de organizita vivo .
(trg)="76"> На знімках , привезених з Тери , виявлені багаточисельні свідоцтва організованого життя .

(src)="75"> Ĉi tiu adaptiĝemo – laŭ via diro majstro Kap – ... eble indikas altan evoluon .
(trg)="77"> Ці , як ви говорите , метр Ка , здібності до адаптації , можуть свідчити про досконалішу еволюцію .

(src)="76"> Omoj havas pli mallongan vivodaŭron , ol ni ... sed ni ne forgesu , ke ili multiĝas pli rapide .
(trg)="78"> Тривалість людського життя набагато коротша за нашу , але не можна забувати , що і розмножуються вони набагато швидше .

(src)="77"> Ke tiuj bestoj progresas , majstro Sihn , ... ni ankoraŭ ne rimarkis .
(trg)="79"> Метре Сін , якщо ця тварина і еволюціонує , у нас ще не було можливості в цьому переконатися .

(src)="78"> Sed kio rimarkindas , estas la grandaj damaĝoj ... kiujn ili faris en la uvaoj Ĵekst kaj Telez .
(trg)="80"> Зате ми переконалися , що люди нанесли нам серйозний збиток в увах Жакст і Телез .

(src)="79"> La nombron de malsovaĝaj omoj ni facile regas ... sed sovaĝaj omoj ... tre probable pli abundas , ol oni ĝenerale kredas .
(trg)="81"> Якщо кількість ручних людей легко контролюється , то чисельність диких тварин , схоже , набагато перевищує наші підрахунки .

(src)="80"> Ni senomigas la prosperejojn ... de sovaĝaj omoj en ĉiu tria ciklo .
(trg)="82"> Ми труїмо диких людей один раз на три цикли .

(src)="81"> Sed mi dubas ... ĉu tio sufiĉas .
(trg)="83"> Але чи достатні ці заходи ?

(src)="82"> Estas vere , ke malmultaj armoj efikas daŭre .
(trg)="84"> Небагато засобів надовго зберігають свою ефективність .

(src)="83"> Ni agu draste .
(trg)="85"> Необхідно прийняти рішучі заходи .

(src)="84"> Oni esploras novajn procedojn por senomigo ... sed mi dubas , ĉu ili efikos .
(trg)="86"> Йде вивчення нових технологій .
(trg)="87"> Але сумніваюся , що цього буде достатньо .

(src)="85"> Tiva , iru kaj ludu aliloke .
(trg)="88"> Тіва , йдіть грати в інше місце !

(src)="86"> Mi pardonpetas ... fantazio al ni prosperis hodiaŭ , sed ... tiu besto konstante ĝenas !
(trg)="89"> Мені дуже шкода .
(trg)="90"> Сьогодні у вас була багата уява , але ця тварина нестерпна .

(src)="87"> Estu indulgema !
(src)="88"> Al tiuj bestoj ĉiuj niaj infanoj havas inklinon .
(trg)="91"> Всі наші діти мають прихільність до цих тварин .

(src)="89"> " Mi kreskadis rapide en tiu mondo malrapida ... "
(trg)="92"> Я швидко дорослішав на цій повільній планеті .

(src)="90"> " ĉar al draagoj unu el miaj jaroj estis semajno . "
(trg)="93"> Один драгський тиждень відповідав року мого життя .

(src)="91"> " Mi estis nura viva ludilo ... "
(trg)="94"> Я був живою іграшкою , яка часом насмілювалася бунтувати .

(src)="93"> " Tiva min amis . "
(trg)="95"> Тіва мене любила .

(src)="94"> Terr ... amas ...
(src)="95"> Tivan ...
(trg)="96"> Тер любить Тіву .

(src)="96"> Ripetu !
(trg)="97"> Повтори .

(src)="97"> Terr ... amas ...
(src)="98"> Tivan ...
(trg)="98"> Тер любить Тіву .

(src)="99"> ripetu .
(trg)="99"> Повтори .

(src)="100"> " Tiva ricevadis sian instruon tra aŭdilo . "
(trg)="100"> Навчання Тіви здійснювалося за допомогою навушників .

(src)="101"> " Ĝi peris la lecionojn rekte al la cerbo ... "
(src)="102"> " ilin enpremante en la memoron senforgese . "
(trg)="101"> Цей прилад транслював уроки , впливаючи просто на мозок , і вони назавжди вдруковувалися в пам ' яті .

(src)="103"> " Nia planedo Igam havas unu lunon ... "
(src)="104"> " nome la sovaĝan planedon .
(trg)="102"> В нашої планети Ігам є лише один супутник

(src)="105"> Ĝi estas neloĝata . "
(src)="106"> " Ĝin oni uzas por medito . "
(trg)="103"> - Дика планета , яка не населена і є місцем медитації .

(src)="107"> " Igam partiĝas je pluraj uvaoj . "
(trg)="104"> Ігам розділений на багаточисельні уви .

(src)="108"> " Du uvaoj , Strom kaj Jot , estas naturaj kaj simetriaj . "
(trg)="105"> Дві уви
(trg)="106"> - Стром і Йот - природні і симетричні .

(src)="109"> " Urtanon , la plej grandan uvaon , tute kovras ... "
(src)="110"> " bluaj sensonigaj rokoj . "
(trg)="107"> Ува Уртана , найбільш обширна , повністю вкрита блакитними аськонічеськимі брилами .

(src)="111"> " Ĝia varmamplekso cetere rangas ... "
(src)="112"> " inter 8 kaj 243 leksoj ... "
(src)="113"> " kio malebligas ĉian ripokan ekspluaton . "
(trg)="108"> До того ж температура на ній від 8 до 243 лексів , що робить її абсолютно непридатною для освоєння .

(src)="114"> " Nia uvao , Goham , havas fepularan enlandan maron ... "
(src)="115"> " kiu stabiligas la penoĵon je proksimume 25 leksoj . "
(trg)="109"> У нашій уве Гоам є фепулярнє море , що сприяє встановленню апеноша в районі 25 лексів .