# xml/eo/1997/119448/5818289.xml.gz
# xml/hy/1997/119448/4436250.xml.gz


(src)="1"> Mi venis diri ke mi hodiaŭ ĵuriĝis advokato .
(trg)="1"> Եկա ձեզ ասելու ..
(trg)="2"> Որ այսօրվանից ես երդվյալ փաստաբան եմ ։

(src)="2"> Verŝajne vi bedaŭras pri tio , sed mi ĵuriĝis kaj estas la lasta fojo , ke mi venas ĉi tien .
(trg)="3"> Ձեզ համար երևի տհաճ նորություն է ։ Բայց արդեն փաստ ։
(trg)="4"> Վերջին անգամն եմ այստեղ գալիս ։

(src)="3"> Adiaŭ por ĉiam .
(src)="4"> Vi ne plu ekzistas por mi .
(trg)="5"> Մնա ՛ ք բարով ։ Դուք այլևս գոյություն չունեք ինձ համար ։

(src)="5"> Gratulon .
(trg)="6"> Շնորհավորում եմ ։

(src)="6"> Ĉu vi gratulas min ?
(trg)="7"> Դուք շնորհավորո ՞ ւմ եք ինձ ։

(src)="7"> Mi ne povas akcepti la manon .
(trg)="8"> Ես չեմ կարող սեղմել ձեր ձեռքը ։

(src)="8"> Ne de iu kiu agis kontraŭ mi la tutan vivon .
(trg)="9"> Ձեռքը նրա , ով խոչընդոտել է ողջ կյանքս ։

(src)="9"> Aŭ KUN vi .
(trg)="10"> Կամ օգնել է ...

(src)="10"> Aŭ kun vi .
(trg)="11"> Կամ օգնե ՛ լ է ։

(src)="11"> KARAKTERO
(trg)="12"> ԽԱՌՆՎԱԾՔ

(src)="12"> La viktimo vin gratulas .
(trg)="13"> Փաստորեն զոհը շնորհավորում է ձեզ ։

(src)="13"> Li diras " Gratulon " oferas la manon ;
(trg)="14"> Մեկնում է ձեռքը ...

(src)="14"> tiun vi akceptas kaj sekve vi foriras .
(trg)="15"> դուք սեղմում եք և հեռանում ։

(src)="15"> Devintus esti tre varma manpremo !
(trg)="16"> Շատ ջերմ ձեռքսեղմում էր հավանաբար ։

(src)="16"> Survoje malsupren ...
(trg)="17"> Ներքև իջնելիս ...

(src)="17"> - vi falis de l ' ŝtuparo , stumblis ...
(trg)="18"> ... սայթաքել եք աստիճանների վրա ։

(src)="18"> Ĉu vi vidis ĉi tion antaŭe ?
(trg)="19"> Ծանո ՞ թ է ձեզ սա ։

(src)="19"> Ĉu vi ne rekonas ?
(src)="20"> Estas tamen belega tranĉilo .
(trg)="20"> Չե ՞ ք ճանաչում ։ Հրաշալի դանակ է ։

(src)="21"> Sed ne tiel bela kiel tiu ĉi !
(trg)="21"> Բայց այս մեկից լավը չէ ...

(src)="22"> Ĝin ektenu .
(trg)="22"> Վերցրե ՛ ք ...

(src)="23"> Do ek !
(trg)="23"> Դեհ ։ Վերցրո ՛ ւ ։

(src)="24"> Ektenu ĝin !
(src)="25"> Ĉu vi rekonas ?
(src)="26"> Ĉu vi rekonas ĝin ?
(trg)="24"> Ծանո ՞ թ չէ ձեզ այն ։ Ծանո ՞ թ չէ ՞ ։

(src)="27"> Venigu kuraciston .
(trg)="25"> Բժիշկ կանչեք ։

(src)="28"> Vi volas ion trinki ?
(src)="29"> Kaj eble ion por manĝi ?
(trg)="26"> Մի բան կուզե ՞ ք խմել ։ Կամ գուցե ուտե ՞ լ ։

(src)="30"> Ankaŭ por mi , mi petas .
(trg)="27"> Ինձ նույնպես , խնդրում եմ ։

(src)="31"> Sinjoro Jacob Willem Katadreuffe .
(trg)="28"> Պարոն Յակոբ Վիլլեմ Կատադրոյֆե ...

(src)="32"> Ĉu mi bone prononcas ? " Katadreuffe " ?
(trg)="29"> Ճի ՞ շտ եմ արտասանում .
(trg)="30"> " Կատադրոյֆե ՞ " ։

(src)="33"> Vi estas suspektato de murdo , murdo aŭ mortigo de l ' jura persekutisto Arend Barend Dreverhaven .
(trg)="31"> Դուք կասկածվում եք կանխամտածված կամ ոչ դիտավորյալ կերպով ... դատական կատարածու Արենդ Բարենդ Դրեյվերհավենի սպանության մեջ ։

(src)="34"> La nomo sonas kiel alproksimiĝanta fulmotondro , hmm ?
(trg)="32"> Այս անունը միայն հնչում է մոտեցող ամպրոպի նման ։

(src)="35"> Vi konfesas ke vi posttagmeze vizitis Dreverhaven en sia oficejo sed vi malkonfesas ke tie okazis io .
(trg)="33"> Դուք խոստովանել եք , որ այսօր կեսօրին այցելել եք Դրեյվերհավենին ։
(trg)="34"> Սակայն հերքում եք , որ այդ ընթացքում որևէ անսովոր բան է կատարվել ։

(src)="36"> Sed eble vi unue rakontu al ni , kiu estis via rilato al Dreverhaven .
(trg)="35"> Գուցե նախ պատմեք , ինչպիսի ՞ ն էր ձեր հարաբերությունը պր .
(trg)="36"> Դրեյվերհավենի հետ ։

(src)="37"> Sinjoro Katadreuffe ?
(trg)="37"> Պարոն Կատադրոյֆե ՞ ։

(src)="38"> Dreverhaven ...
(trg)="38"> Դրեյվերհավեն ...

(src)="39"> Nomo kiu estis legendo jam longe antaŭ ol mi unue aŭdis ĝin .
(trg)="39"> Այս անունն արդեն լեգենդ էր , Նախքան իմ ծնվելը ։

(src)="41"> Ne longe daŭros , sinjoro ;
(src)="42"> eble jam ĉi-vespere .
(trg)="40"> Էլ երկար չի տևի , պարոն ։ Գուցե արդեն այս գիշեր ...

(src)="43"> Dio vin benu sinjoro , vi estas la bon ...
(trg)="41"> Աստված օրհնի ձեզ , պարոն , դուք բարի ...

(src)="44"> Kanajlo !
(src)="45"> Kanajlaĉo !
(trg)="42"> Սրիկա ՛ ։ Կեղտոտ սրիկա ։

(src)="47"> Lasu min !
(trg)="43"> Բաց թողե ՛ ք ։

(src)="51"> Dreverhaven , jura persekutisto .
(trg)="44"> Դրեյվերհավենը ՝
(trg)="45"> Դատական կատարածուն ...

(src)="52"> La leĝo senkompata , ekzekustisto de malriĉuloj .
(trg)="46"> Օրենքի անզիջում պաշտպանը աղքատների պատուհասը ։

(src)="53"> La reputacion de Dreverhaven mi konas , sed kiu estis via rilato al li , sinjoro Katadreuffe ?
(trg)="47"> Դրեյվերհավենի համբավն ինձ հայտնի է ։
(trg)="48"> Սակայն ինչպիսի ՞ փոխհարաբերության մեջ էիք նրա հետ ։

(src)="54"> Ĉu vi faris komercaĵojn kun li ?
(trg)="49"> Համագործակցո ՞ ւմ էիք նրա հետ ։

(src)="55"> Ĉu vi laboris por li ?
(trg)="50"> Աշխատե ՞ լ եք նրա համար ։

(src)="56"> Ĉu li laboris por vi ?
(trg)="51"> Նա ՞ է աշխատել ձեզ համար ։

(src)="57"> Kiam vi unue renkontis Dreverhaven ?
(trg)="52"> Ե ՞ րբ եք առաջին անգամ հանդիպել Դրեյվերհավենին ։

(src)="58"> - Hejme .
(trg)="53"> Տանը ...

(src)="59"> Hejme li havis mastrumistinon ,
(src)="60"> Jakoba , mallonge Joba .
(trg)="54"> Տանը նա մի սպասուհի ուներ Յակոբան , կարճ ՝ Յոբան ։

(src)="61"> Juna , dura virino kiu malofte ion diris .
(src)="62"> Sed ne gravis al li .
(trg)="55"> Երիտասարդ կինը միշտ լռակյաց էր ։ Սակայն հոգ չէր ...

(src)="63"> Ankaŭ li mem ne diris multe .
(trg)="56"> Դրեյվերհավենը նույնպես գրեթե չէր խոսում ։

(src)="64"> Ŝi deĵoris por li unu jaron kiam iu-vespere ...
(trg)="57"> Աղջիկը արդեն մի տարի աշխատում էր նրա մոտ , երբ մի երեկո ...

(src)="65"> Tio estis unufoja okazaĵo kaj ŝanĝiĝis nenio inter ili .
(src)="66"> Sed post ses semajnoj ŝi rompis la silenton .
(trg)="58"> Միանգամ էր միայն ։ Եվ կարծես ոչինչ չփոխվեց նրանց միջև սակայն վեց շաբաթ անց աղջիկը խախտեց լռությունը .

(src)="67"> Mi estas graveda .
(trg)="59"> Հղի եմ ։

(src)="68"> Do ?
(trg)="60"> Այդպես ։

(src)="69"> Mi foriras .
(trg)="61"> Հեռանում եմ ։

(src)="70"> La patro DEVAS helpi vivteni la infanon .
(trg)="62"> Հայրը պարտավոր է հոգալ երեխայի համար ։

(src)="71"> Vi lasos lin pagi ĉu ne ?
(trg)="63"> Կպահանջեք նրանից վճարել , չէ ՞ ։

(src)="72"> - Ne .
(trg)="64"> Ոչ ։

(src)="73"> Ĉu vi skribis al li ?
(trg)="65"> Գրե ՞ լ եք նրան ։
(trg)="66"> Ո ՛ չ ։

(src)="75"> Sed vi ja skribos al li ?
(trg)="67"> Բայց գրելու եք , չէ ՞ ։

(src)="76"> NEEEEE !
(trg)="68"> Ո ՜ չ ։

(src)="77"> Ĉu Dreverhaven estas via patro ?
(trg)="69"> Փաստորեն , Դրեյվերհավենը ձեր հա ՞ յրն է ։

(src)="78"> Mi ricevis la patrinan nomon .
(trg)="70"> Ես կրում եմ մորս ազգանունը ։

(src)="79"> Ĉu vi celas :
(src)="80"> Dreverhaven ne volis preni la prirespondecon ?
(trg)="71"> Ուզում եք ասել ... նա չէ ՞ ր ցանկանում պատասխանատվություն կրել ։

(src)="81"> Ne , ne estis tiel .
(trg)="72"> Ոչ ...
(trg)="73"> Խնդիրն այլ էր ։

(src)="82"> Post la akuŝo ni ekloĝis en apartamenteto , en Oriento ;
(trg)="74"> Ծննդաբերումից հետո մայրս տեղափոխվեց արևլյան թաղամաս ։

(src)="83"> malproksime de li .
(trg)="75"> Նրանից հեռու ։

(src)="84"> Ŝi translokoĝis al Oriento ;
(trg)="76"> Նա տեղափոխվել է արևելք ։

(src)="85"> Ŝi luas ĉambron en Velstrato , je numero ... 142 , por sep guldenoj semajne .
(trg)="77"> Բնակարան է վարձել Զայլստրատ փողոցում ... 142 շենքում ... շաբաթական 7 գուլդենով ։

(src)="86"> Ŝi laboras mastrumante por tri familioj en la Pentrista Kvartalo kaj je kuracisto sur Komerca Kajo .
(trg)="78"> Սպասուհի է աշխատում երեք միջին-խավի ընտանիքում և մի բժշկի տանը ։

(src)="87"> Kaj la infano ?
(src)="88"> Ĝi havas nomon ?
(trg)="79"> Իսկ երեխա ՞ ն ։ Անուն ունի ՞ ։

(src)="89"> Jacob ,
(trg)="80"> Յակոբ ։

(src)="90"> Jacob Willem .
(trg)="81"> Յակոբ Վիլլեմ ։

(src)="91"> La mesaĝo de Dreverhaven konsistis el tri vortoj :
(trg)="82"> Դրեյվերհավենի նամակը երեք բառից էր ։

(src)="93"> KIAM NI GEEDZIĜOS
(trg)="83"> Ե ՞ րբ ենք ամուսնանալու "

(src)="94"> La edziĝpeton akompanis poŝtmandato kun konforma monsumo .
(trg)="84"> Ամուսնության առաջարկի հետ ծրարով գումար էր ուղարկել ։

(src)="95"> ' Reen al sendinto ' !
(trg)="85"> " Ետ է ուղարկվել "

(src)="96"> Dreverhaven reprenis la monon kaj resendis ĝin monaton poste .
(trg)="86"> Դրեյվերհավենը ետ վերցրեց գումարը և մեկ ամիս անց կրկին ուղարկեց Յոբային ։

(src)="97"> Kaj ŝi returnigis ĝin denove .
(src)="98"> Sekvamonate li ree sendis ĝin .
(trg)="87"> Նա էլ իր հերթին նորից ետ վերադարձրեց ։ ... և մյուս ամիս նորից ։

(src)="99"> ' Reen al sendinto ' !
(trg)="88"> " Ետ է ուղարկվել "

(src)="100"> La duelo de l ' poŝtmandatoj daŭris pli ol jaro .
(trg)="89"> Փոստային հակամարտությունը շարունակվեց մեկ տարի ։

(src)="101"> Ĉu vi volas foje eniri ?
(trg)="90"> Ներս համեցեք ։

(src)="102"> La mono vojaĝadis tien-reen dek tri fojojn , do ŝi decidis fine skribi al li .
(trg)="91"> Գումարը 13 անգամ ետ ուղարկելուց հետո մայրս որոշեց պատասխանել նրան ։

(src)="112"> ' ĈIAM RIFUZIĜAS !
(src)="113"> '
(src)="114"> " Unu fojon !
(trg)="92"> " Միշտ մերժվելու է "