# xml/en/1920/10323/6009214.xml.gz
# xml/zh_cn/1920/10323/5937327.xml.gz


(src)="1"> THE CABINET OF DR. CALIGARI
(src)="2"> A film in six acts written by Carl Mayer and Hans Janowitz .
(trg)="14"> 《 卡里 加利 博士 的 小屋 》 由 卡尔 · 梅育 以及 汉斯 · 杰 诺维 兹 编写 的 6 场戏 构成

(src)="3"> Directed by Robert Wiene .
(trg)="16"> 导演 :
(trg)="17"> 罗伯特 · 威恩

(src)="4"> Art direction :
(src)="5"> Cast :
(trg)="18"> 布景 及 装饰

(src)="6"> Photographed by :
(trg)="21"> 摄影 :
(trg)="22"> 威利 · 哈 迈斯特

(src)="7"> THE CABINET OF DR. CALIGARI
(trg)="23"> 【 卡里 加利 博士 的 小屋 】

(src)="8"> Act I.
(trg)="24"> 第一场

(src)="9"> " There are spirits ...
(src)="10"> They are all around us ...
(trg)="25"> 到处 都 是 幽灵 , 它们 就 在 我们 周围

(src)="11"> They have driven me from hearth and home , from wife and child ... "
(trg)="26"> 它们 驱使 我 远离 健康 和 家庭 远离 妻子 和 孩子

(src)="12"> " That is my fiancee ... "
(trg)="27"> 那 是 我 未婚妻

(src)="13"> " What she and I have lived through is stranger still than what you have lived through ... "
(trg)="28"> 我 与 她 的 经历 比 你 的 经历 离奇 多 了

(src)="14"> " I will tell you about it . "
(trg)="29"> 我 给 你 讲讲 这 段 经历 ...

(src)="15"> " The little town where I was born ... "
(trg)="30"> 我 出生 的 那个 小镇 ...

(src)="16"> " A fair . "
(trg)="31"> 年度 游园 集会

(src)="17"> " Him ... "
(trg)="32"> 他 ...

(src)="18"> " Alan , my friend . "
(trg)="33"> 我 的 朋友 , 阿兰 ...

(src)="19"> SPECIAL EDITION Fair in Holstenwall
(src)="20"> !
(src)="21"> For the first time !
(trg)="34"> 【 特号 】 霍斯腾 沃尔 游园 集会 各种 从未 出现 过 的 展示

(src)="23"> " Come , Franzis , let 's go to the fair ! "
(trg)="35"> 走 吧 , 弗朗西斯 , 去 集会 玩玩 吧 !

(src)="24"> " Don 't go inside ...
(trg)="36"> 您 别 进去 啦 !

(src)="25"> The town clerk is in a vile temper today ! "
(trg)="37"> 市务 秘书 今天 情绪 不佳 !

(src)="26"> Dr. Caligari .
(trg)="38"> 卡里 加利 博士

(src)="27"> " Wait ! "
(trg)="39"> 等等 !

(src)="28"> " Wait ! "
(trg)="40"> 等等 !

(src)="29"> " I wish to apply for a permit to present my spectacle at the fair ... "
(trg)="41"> 我 想 申请 能 在 游园会 上 展出 我 的 展示 品

(src)="30"> " What kind of spectacle ? "
(trg)="42"> 什么样 的 展示 品 ?

(src)="31"> " A somnambulist . "
(trg)="43"> 一个 梦游者

(src)="32"> " Step rrrrright up !
(trg)="44"> 进来 看 啦 !

(src)="33"> Presenting here for the first time .
(trg)="45"> 给 你们 看 从来 没 见到 过 的 !

(src)="34"> Cesare the somnambulist ! "
(trg)="46"> 梦游者 , 凯撒 !

(src)="35"> End of Act I.
(trg)="47"> 第一场 结束

(src)="36"> Act II .
(trg)="48"> 第二场

(src)="37"> That night the first in a series of mysterious crimes took place .
(trg)="49"> 那一 晚起 , 开始 了 一系列 神秘 犯罪 事件

(src)="38"> " Murder !
(trg)="50"> 谋杀 !

(src)="39"> The town clerk has been killed . "
(src)="40"> " Stabbed in the side with a strange pointed instrument . "
(trg)="51"> 一件 非常 尖锐 的 利器 刺入 身体 一侧 造成 了 市务 秘书 的 死亡

(src)="41"> " Step rrrrright in !
(trg)="52"> 过来 看 啦 !

(src)="42"> Presenting here for the first time ... "
(trg)="53"> 给 你们 看 从来 没 见到 过 的 !
(trg)="54"> 梦游者 , 凯撒 !

(src)="44"> The miraculous Cesare ... twenty-three years old ... he has slept for twenty-three years ...
(src)="45"> Continuously ...
(src)="46"> Day and night !
(trg)="55"> 神奇 的 凯撒 , 活 了 23 年 , 睡 了 23 年 , 日夜 不断

(src)="48"> Cesare will awaken from his death-like trance .
(src)="49"> " Step right in ! "
(trg)="56"> 凯撒 将会 在 你们 的 眼前 , 从 僵尸 复活 !

(src)="50"> THE CABINET OF DR. CALIGARI
(trg)="58"> 卡里 加利 博士 的 小屋

(src)="51"> " Cesare ...
(src)="52"> Can you hear me ? "
(trg)="59"> 凯撒 , 听到 我 说话 吗 ?

(src)="53"> Cesare ...
(trg)="60"> 凯撒 , 我 在 召唤 你 !

(src)="54"> I am calling you ...
(src)="55"> I ...
(trg)="61"> 我 是 卡里 加利 博 , 你 的 主人

(src)="56"> Dr. Caligari ... your master ...
(src)="57"> " Awaken for a moment from your dark night ... "
(trg)="62"> 黑夜 中 醒来 片刻 吧 ...

(src)="58"> " Ladies and gentlemen ! "
(src)="59"> Cesare the somnambulist will answer all your questions ...
(trg)="63"> 女士们 先生 们 , 梦游者 凯撒 会 回答 你们 所有 问题

(src)="60"> Cesare know every secret ...
(trg)="64"> 凯撒 知道 所有 秘密 , 凯撒 既 了解 过去 , 又 能 预见 未来

(src)="61"> Cesare knows the past and sees the future ...
(trg)="65"> 您们 亲自 来 验证 吧 !

(src)="62"> Judge for yourselves .
(src)="63"> Don 't hold back ...
(src)="64"> " Ask away ! "
(trg)="66"> 请 走上台 来 , 亲自 提问 吧 !

(src)="65"> " How long will I live ? "
(trg)="67"> 我能 活多久 ?

(src)="66"> " Till the break of dawn . "
(trg)="68"> 活 到 明天 黎明 破晓

(src)="67"> MURDER in Holstenwall 1000 Marks Reward .
(trg)="69"> 霍斯腾 沃尔 谋杀案 悬赏 1000 马克

(src)="68"> The way home .
(trg)="70"> 回家路上 ...

(src)="69"> " Alan , we both love her . "
(trg)="71"> 阿兰 , 我们 俩 都 爱 她

(src)="70"> " We 'll leave the choice up to her ... "
(src)="71"> But whomever she chooses ,
(src)="72"> " we shall remain friends . "
(trg)="72"> 让 她 自己 来 做 选择 吧 无论 她 选 了 谁 , 我们 仍 是 好 朋友

(src)="73"> Night .
(trg)="73"> 夜 ...

(src)="74"> End of Act II .
(trg)="74"> 第二场 结束

(src)="75"> Act III .
(trg)="75"> 第三场

(src)="76"> " Mr. Franzis , Mr. Franzis ...
(src)="77"> Mr. Alan is dead ... murdered ! "
(trg)="76"> 弗朗西斯 先生 , 阿兰 先生 死 了 !

(src)="78"> " The somnambulist 's prophecy ... ?
(src)="79"> ! "
(trg)="78"> 梦游者 的 预言 !

(src)="80"> " I won 't rest until I get to the bottom of these dreadful deeds . "
(trg)="79"> 没查 清楚 这 发生 在 我 身边 的 恐怖 之 事 我 绝不会 善罢甘休

(src)="81"> " I will obtain police authorization to examine the somnambulist . "
(trg)="80"> 我要 从 警察 那 获得 许可 , 检查 那个 梦游者

(src)="82"> " Murderer !
(trg)="81"> 杀人 啦 !

(src)="83"> Help !
(trg)="82"> 救命 !

(src)="84"> Murderer ! "
(trg)="83"> 谋杀 !

(src)="85"> " Wake him up . "
(trg)="84"> 叫醒 他 !

(src)="86"> EXTRA EDITION
(trg)="85"> 号 外 !

(src)="87"> Holstenwall mystery solved !
(trg)="86"> 霍斯腾 沃尔 的 谋杀 之谜 解开 了 !

(src)="88"> Two-time murderer caught in third attempt !
(trg)="87"> 前 两次 谋杀 的 凶手 在 第三次 行凶 时候 被捕 !

(src)="89"> End of Act III .
(trg)="88"> 第三场 结束

(src)="90"> Act IV .
(trg)="89"> 第四场

(src)="91"> Worried because her father has been away so long ...
(trg)="90"> 对 长期 不归 的 父亲 的 担忧

(src)="92"> " I had nothing to do with the two murders ... so help me God ... "
(trg)="91"> 我 与 两宗 谋杀案 毫无关系 上帝 啊 , 帮帮我

(src)="93"> " The old woman ...
(src)="94"> It 's true ...
(src)="95"> I tried to kill her ... "
(trg)="92"> 刚才 那 老 女人 , 没错 , 我 是 想 杀 她 想 用 类似 的 凶器 刺 她 身体 的 一侧

(src)="96"> by stabbing her in the side with a similar knife ...
(src)="97"> " to throw suspicion on the mysterious murderer . "
(trg)="93"> 我 是 想要 把 线索 转移 到 那个 神秘 凶案 的 凶手 身上

(src)="98"> " Is my father ...
(src)="99"> Dr. Olsen here ? "
(trg)="94"> 我 爸爸 不 在 这儿 吗 , 那个 医务 顾问 奥尔森 ?

(src)="100"> After the funeral .
(trg)="95"> 葬礼 之后 ...

(src)="101"> Night .
(trg)="96"> 夜 ...

(src)="102"> " Cesare ... ! "
(trg)="97"> 凯撒 !

(src)="103"> " It couldn 't have been Cesare ... "
(trg)="98"> 不 可能 是 凯撒 做 的 呀 !

(src)="104"> He was asleep at the time ...
(src)="105"> " I 've watched him for hours ... "
(trg)="99"> 他 那时 正在 睡觉 , 我 观察 了 他 好几 小时

(src)="106"> End of Act IV .
(trg)="100"> 第四场 结束