# xml/en/1191/3276470/6110896.xml.gz
# xml/sl/1191/3276470/5814815.xml.gz


(src)="1"> Previously on " The Blacklist " ...
(trg)="1"> Doslej ...

(src)="2"> - You want to call your daddy ?
(trg)="2"> Boš poklicala očka ?

(src)="3"> - Yeah , I want to tell him I 'm okay .
(src)="4"> Okay .
(trg)="3"> - Rada bi mu povedala , da sem v redu .

(src)="5"> Lizzy ...
(src)="6"> Be careful of your husband .
(trg)="5"> Lizzy , pazi se moža .

(src)="7"> I can only lead you to the truth .
(src)="8"> I can 't make you believe it .
(trg)="6"> Lahko te samo pripeljem do resnice , verjeti boš morala sama .

(src)="9"> She 's calling herself Jolene Parker .
(trg)="7"> Uporablja ime Jolene Parker .

(src)="10"> Elizabeth Keen is not your wife , she 's your target .
(trg)="8"> Elizabeth Keen ni tvoja žena , ampak tarča .

(src)="11"> You have been threatening to tell me the truth about my husband since the day we met , and I 'm ready to listen .
(trg)="9"> Vseskozi groziš , da mi boš povedal resnico o možu .

(src)="12"> Right now , the only thing that matters is the immediate threat ...
(trg)="10"> Poslušam .
(trg)="11"> Trenutno je pomembna neposredna grožnja , torej tvoj mož .

(src)="14"> Finding out who he is and who he works for .
(trg)="12"> Ugotoviti morava , kdo je in za koga dela .

(src)="15"> The rest will come .
(src)="16"> I promise you .
(trg)="13"> Ostalo bo že sledilo .

(src)="17">
(trg)="14"> DELOVNO TABORIŠČE CHANGZHOU JIANGSU , KITAJSKA
(trg)="15"> CEPLJENJE
(trg)="16"> Kaj se je zgodilo ?

(src)="18">
(trg)="17"> Kaj je narobe ?
(trg)="18"> - Proč od nje !
(trg)="19"> Pokličite rešilca .

(src)="19"> -
(trg)="29"> Gremo !

(src)="20"> Asset on board .
(src)="21"> En route .
(trg)="30"> Tarča na poti .

(src)="22"> 12 cc epinephrine .
(trg)="31"> - 12 cm3 adrenalina .

(src)="23"> Clear .
(trg)="32"> Umaknite se .

(src)="24">
(trg)="33"> Gremo , hitro !

(src)="25"> - 45 seconds .
(trg)="34"> Pohitite !
(trg)="35"> 45 sekund .

(src)="26"> -
(trg)="36"> - Prosim , odpeljite .
(trg)="37"> Kaj je narobe ?
(trg)="38"> - Ustavite .

(src)="27">
(trg)="39"> - Povečaj in ponovno predvajaj .
(trg)="40"> Kaj je to ?

(src)="28"> -
(trg)="42"> Kaj iščete ?
(trg)="43"> - Razumem .

(src)="29">
(trg)="44"> Ven !
(trg)="45"> Odprite vrata !

(src)="30"> We need more adrenaline .
(trg)="46"> Še malo adrenalina .

(src)="31"> Cover her mouth .
(trg)="47"> - Pokrij ji usta .

(src)="32"> It 's okay .
(src)="33"> It 's okay .
(trg)="48"> V redu je .

(src)="34"> It 's okay .
(src)="35"> Shh !
(src)="36"> It 's okay .
(trg)="49"> - Vse je v redu z vami .

(src)="39"> Rest .
(src)="40"> You 'll be in America by morning .
(trg)="50"> Jutri boste že v Ameriki .

(src)="41"> We 're taking you to Washington , D.C.
(trg)="51"> Peljemo vas v Washington .

(src)="42"> Do you know where the prisoner was transported to ?
(trg)="53"> Veste , kam so zapornico prepeljali ?

(src)="43"> Uh , Washington .
(trg)="54"> V Washington ?

(src)="44"> Okay .
(trg)="55"> Prav .

(src)="45"> Yes , we 'll take care of it .
(trg)="56"> Ja , uredili bomo .

(src)="46"> Very good .
(trg)="57"> Zelo dobro .

(src)="49"> Since when did Jolene Parker 's case go from missing person to murder investigation ?
(trg)="58"> Od kdaj smrt Jolene Parker preiskujejo kot umor ?

(src)="50"> - And have you seen my keys ?
(trg)="59"> Si videla moje ključe ?

(src)="51"> - It 's crazy , right ?
(trg)="60"> - Noro , kaj .

(src)="52"> Yeah , what , uh ...
(src)="53"> What happened ?
(trg)="61"> - Kaj se je zgodilo ?

(src)="54"> The police say they have a person of interest .
(trg)="62"> Policija ima menda osumljenca .

(src)="55"> Really ?
(src)="56"> Who is it ?
(trg)="63"> Res ?

(src)="57"> What do they ...
(trg)="64"> Kdo pa je ?

(src)="58"> What do they know ?
(trg)="65"> Kaj vedo ?

(src)="59"> They 're not sure .
(trg)="66"> - Nič določenega .

(src)="60"> Isn 't it possible that she just left town like she said ?
(src)="61"> Moved to Dayton ?
(trg)="67"> Kaj , če se je res preselila v Dayton ?

(src)="62"> They found blood ...
(src)="63"> Matches hers .
(trg)="68"> Našli so njeno kri .

(src)="64"> You see this stuff every day ...
(src)="65"> You know , people getting hurt and killed ... and ...
(trg)="69"> Vsak dan vidiš , kako se ljudem kaj zgodi .

(src)="66"> I don 't .
(src)="67"> It freaks me out .
(src)="68"> Just the thought of that happening to you , you know ...
(trg)="71"> Kar groza me je , da se ti kaj zgodi .

(src)="69"> Just promise me you 're as careful as you can be when you 're at work .
(trg)="72"> Obljubi mi , da boš v službi čim bolj previdna .

(src)="70"> - The desk .
(src)="71"> - Hmm ?
(src)="72"> By the computer ...
(trg)="73"> Na mizi zraven računalnika sem videla tvoje ključe .

(src)="75"> I 'm gonna be so late .
(trg)="74"> Pozen bom .

(src)="76"> I 'm gonna give myself a tardy slip .
(trg)="75"> Napisal si bom kazen .

(src)="77"> Found ' em !
(trg)="76"> Našla sem jih !

(src)="78"> They were under the newspaper .
(trg)="77"> Pod časopisom so bili .

(src)="79"> What would I do without you ?
(trg)="78"> Kaj bi brez tebe ?

(src)="80"> I got to run .
(trg)="79"> Grem .

(src)="81"> Uh , tonight for dinner , let 's check out that new thai place .
(trg)="80"> Pojdiva nocoj v tajsko restavracijo .

(src)="82"> He knows something 's off .
(trg)="81"> Ve , da je nekaj narobe .

(src)="83"> What makes you say that ?
(trg)="82"> - Zakaj ?

(src)="84"> I can feel it .
(trg)="83"> Tak občutek imam .

(src)="85"> I know him .
(trg)="84"> Poznam ga .

(src)="86"> Tom is on his heels .
(trg)="85"> Tom je stisnjen v kot .

(src)="87"> He 's behaving erratically .
(trg)="86"> Nepredvidljiv je .

(src)="88"> He killed Jolene Parker .
(src)="89"> Yes .
(trg)="87"> Ubil je Jolene Parker .

(src)="90"> You knew ?
(trg)="89"> Vedel si ?

(src)="91"> Why didn 't you tell me ?
(trg)="90"> Zakaj mi nisi povedal ?

(src)="92"> I felt if I told you it would inform your behavior with him .
(trg)="91"> Potem bi se ob njem vedla drugače .

(src)="93"> I found her body , called the police , and reported a missing person .
(trg)="92"> Našel sem truplo , poklical policijo , in prijavil pogrešano osebo .

(src)="94"> I was confident , in the course of their investigation , they would reach out to you and Tom , and they did .
(trg)="93"> Prepričan sem bil , da se bodo obrnili na vaju s Tomom .

(src)="95"> Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom ...
(trg)="94"> Jolene je imela istega delodajalca kot Tom .

(src)="96"> In what capacity , I have no idea .
(trg)="95"> Ne vem pa , kaj je delala .

(src)="97"> If they worked together , why would he murder her ?
(trg)="96"> Zakaj jo je ubil , če sta delala skupaj ?

(src)="98"> Perhaps he was ordered to .
(trg)="97"> - Mogoče je dobil ukaz .

(src)="99"> Or perhaps he 's just ...
(src)="100"> Out of control , irrational ...
(src)="101"> Paranoid and reactionary .
(trg)="98"> Mogoče pa je samo podivjan , nerazsoden , paranoičen in agresiven .

(src)="102"> He 's scrambling for a foothold , and therein lies our opportunity to wait and to watch .
(trg)="99"> Nekaj bi rad ukrenil , zato imava priložnost , da čakava in ga opazujeva .

(src)="103"> But Tom is not the reason I 'm here .
(trg)="100"> Nisem prišel zaradi Toma .

(src)="104"> I 'm afraid there 's something quite timely afoot .
(trg)="101"> Nekaj relevantnega se odvija .

(src)="105"> The Pavlovich brothers are back in town .
(trg)="102"> Pratje Pavlovič so spet v mestu .