# xml/en/1191/3276470/6309163.xml.gz
# xml/et/1191/3276470/5868132.xml.gz


(src)="1"> What happened ?
(trg)="16"> Mis juhtus ?

(src)="2"> - What is wrong ?
(trg)="17"> - Mis lahti ?

(src)="3"> - Get away from her !
(src)="4"> - What happened ?
(trg)="18"> - Minge tema juurest eemale !

(src)="5"> - Get away from her !
(trg)="19"> Kutsuge kiirabi .

(src)="6"> Call an ambulance .
(src)="7"> She can 't leave here .
(trg)="20"> - Ta ei tohi siit lahkuda .

(src)="8"> - Her heart stopped beating .
(trg)="21"> Ta süda seiskus .

(src)="9"> - She can 't leave .
(trg)="22"> - Ta ei tohi lahkuda .

(src)="10"> - What happened ?
(trg)="23"> Mis juhtus ?

(src)="11"> - We are going to the hospital .
(trg)="24"> - Me läheme haiglasse .

(src)="12"> I said you can 't !
(trg)="25"> - Ütlesin , et ei tohi minna !

(src)="13"> You hear me ?
(trg)="26"> Kas kuulsid ?

(src)="14"> Her heart stopped beating .
(src)="15"> I said no !
(trg)="27"> Ta süda jäi seisma .

(src)="16"> We must go to a hospital .
(trg)="28"> - Ütlesin , et ei !

(src)="17"> We must get to a hospital right now .
(trg)="29"> - Peame kohe haiglasse minema .

(src)="18"> Hurry up !
(src)="19"> Hurry up !
(src)="20"> Hurry up !
(trg)="30"> Kiiremini !

(src)="22"> - Asset on board .
(src)="23"> En route .
(trg)="31"> Isik on autos , oleme teel .

(src)="24"> - 12 cc 's , epinephrine .
(trg)="32"> - 12 ml epinefriini .

(src)="25"> Clear .
(trg)="33"> Eemale !

(src)="26"> Go , go !
(trg)="34"> Mine juba !

(src)="27"> Hurry up !
(trg)="35"> - Kiirustage !

(src)="28"> Hurry up !
(src)="29"> Forty-five seconds .
(trg)="36"> 45 sekundit !

(src)="30"> Please leave .
(trg)="37"> - Palun lahkuge .

(src)="31"> - What 's wrong ?
(trg)="38"> Mis lahti ?
(trg)="39"> - Seis !

(src)="32"> - Stop .
(src)="33"> Zoom in , and play it again .
(trg)="40"> - Suurenda ja mängi uuesti .

(src)="34"> Look , what 's that ?
(trg)="41"> Vaadake , mis see on ?

(src)="35"> Stop them .
(src)="36"> Stop that ambulance !
(trg)="42"> Peatage see kiirabiauto !

(src)="37"> What are you looking for ?
(trg)="43"> Mida sa otsid ?

(src)="38"> Yes .
(trg)="44"> - Jah .

(src)="39"> Get out !
(src)="40"> Get out !
(trg)="45"> Tule välja !

(src)="41"> Open the door .
(src)="42"> Hurry up and open the door !
(trg)="46"> Ava kiiresti uks !

(src)="43"> We need more adrenaline .
(src)="44"> Cover her mouth .
(trg)="47"> Vajame veel adrenaliini .

(src)="45"> It 's okay .
(src)="46"> It 's okay .
(src)="47"> It 's okay .
(trg)="49"> Kõik on hästi .

(src)="48"> You 're okay .
(src)="49"> You 're okay .
(src)="50"> Rest .
(trg)="50"> - Kõik on korras , puhka .

(src)="51"> You 'll be in America by morning .
(trg)="51"> Hommikuks oled Ameerikas .

(src)="52"> We 're taking you to Washington , D.C.
(trg)="52"> - Me viime su Washingtoni .

(src)="53"> Do you know where the prisoner was transported to ?
(src)="54"> Ah , Washington .
(trg)="54"> Kas tead , kuhu vang viidi ?

(src)="55"> Okay .
(trg)="55"> Washingtoni ?

(src)="56"> Yeah , we 'll take care of it .
(trg)="56"> Olgu .

(src)="57"> Very good .
(trg)="57"> Jah , me tegeleme sellega .

(src)="58"> Hezbollah ... they 'll have to wait .
(trg)="59"> Hezbollah peab ootama .

(src)="59"> We 're going back to Washington .
(trg)="60"> Läheme tagasi Washingtoni .

(src)="60"> Washington ?
(src)="61"> Heh , heh , heh .
(trg)="61"> Washingtoni ?

(src)="62"> Since when did Jolene Parker 's case go from missing person to murder investigation ?
(trg)="62"> Millal muutus Jolene Parkeri kadunud isiku otsimine mõrvajuurdluseks ?

(src)="63"> Have you seen my keys ?
(trg)="63"> Oled mu võtmeid näinud ?

(src)="64"> Crazy .
(src)="65"> Yeah , what , uh , happened ?
(trg)="64"> - Hull värk , eks ?

(src)="66"> The police say they have a person of interest .
(trg)="66"> Mis juhtus ?
(trg)="67"> Politsei jutu järgi on neil kahtlusalune .

(src)="68"> Who is it ?
(trg)="68"> Tõesti ?

(src)="69"> What do they know ?
(trg)="69"> Kes see on ?

(src)="70"> They 're not sure .
(trg)="70"> Mida nad teavad ?

(src)="71"> Isn 't it possible that she just left town like she said ?
(trg)="72"> Kas pole võimalik , et ta lahkus linnast ?

(src)="72"> Moved to Dayton ?
(trg)="73"> Ta ütles , et kolib Daytonisse .

(src)="73"> They found blood .
(src)="74"> Matches hers .
(trg)="74"> Nad leidsid tema verd .

(src)="75"> You see this stuff every day , you know , people getting hurt and killed .
(trg)="75"> Sa näed inimeste vigastada saamist ja surma iga päev .

(src)="76"> And I don 't .
(src)="77"> It freaks me out .
(trg)="76"> Mina mitte ja see ajab mu hulluks .

(src)="78"> Just the thought of that happening to you , you know ...
(trg)="77"> Mõte , et see juhtub sinuga ...

(src)="79"> Just promise me you 're as careful as you can be when you 're at work .
(trg)="78"> Luba mulle , et oled tööl nii ettevaatlik kui võimalik .

(src)="80"> The desk .
(src)="81"> By the computer , that 's where I saw your keys .
(trg)="79"> Laual , arvuti kõrval .

(src)="82"> Oh .
(trg)="80"> Nägin su võtmeid seal .

(src)="83"> I 'm gonna be so late .
(trg)="81"> Ma jään nii hiljaks .

(src)="84"> I 'm gonna give myself a tardy slip .
(trg)="82"> Pean endale märkuse tegema .

(src)="85"> Found them .
(trg)="83"> Leidsin !

(src)="86"> They were under the newspaper .
(trg)="84"> Need olid ajalehe all .

(src)="87"> What would I do without you ?
(trg)="85"> Mida ma sinuta teeksin ?

(src)="88"> I gotta run .
(trg)="86"> Pean minema .

(src)="89"> Tonight , for dinner , let 's check out that new Thai place .
(trg)="87"> Õhtusööki võiksime selles Tai restoranis süüa .

(src)="90"> He knows something 's off .
(trg)="88"> Ta teab , et midagi on valesti .

(src)="91"> What makes you say that ?
(trg)="89"> - Miks sa seda arvad ?

(src)="92"> I can feel it .
(src)="93"> I know him .
(trg)="90"> Ma tunnen seda , sest tean teda .

(src)="94"> Tom is on his heels .
(src)="95"> He 's behaving erratically .
(trg)="91"> Tom on paanikas ja tegutseb rapsides .

(src)="96"> He killed Jolene Parker .
(src)="97"> Yes .
(trg)="92"> Ta tappis Jolene Parkeri .

(src)="98"> You knew ?
(trg)="94"> - Sa teadsid ?

(src)="99"> Why didn 't you tell me ?
(trg)="95"> Miks sa mulle ei öelnud ?

(src)="100"> I felt if I told you , it would inform your behavior with him .
(trg)="96"> Arvasin , et kui oleksin rääkinud , oleks ta sind kahtlustama hakanud .

(src)="101"> I found her body , called the police , and reported a missing person .
(trg)="97"> Leidsin naise keha , helistasin politseisse ja teatasin kadunud isikust .

(src)="102"> I was confident that in the course of their investigation , they would reach out to you and Tom .
(trg)="98"> Olin kindel , et nad pöörduvad uurimise käigus sinu ja Tomi poole , ja nii ka läks .

(src)="103"> Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom .
(trg)="99"> Kahtlemata töötas Jolene Parker sama organisatsiooni heaks kui Tom .

(src)="104"> In what capacity , I have no idea .
(trg)="100"> Millises ulatuses , ma ei ta .