# xml/en/1191/3276470/6309163.xml.gz
# xml/es/1191/3276470/6545723.xml.gz


(src)="1"> What happened ?
(src)="2"> - What is wrong ?
(trg)="1"> ¿ Qué sucedió ?

(src)="3"> - Get away from her !
(trg)="2"> ¿ Qué ocurre ?
(trg)="3"> ¡ Aléjate de ella !

(src)="4"> - What happened ?
(trg)="4"> - ¿ Qué sucedió ?

(src)="5"> - Get away from her !
(trg)="5"> - ¡ Aléjate de ella !

(src)="6"> Call an ambulance .
(trg)="6"> Llama a una ambulancia .

(src)="7"> She can 't leave here .
(trg)="7"> No puede irse .

(src)="8"> - Her heart stopped beating .
(trg)="8"> Su corazón ha dejado de latir .

(src)="9"> - She can 't leave .
(trg)="9"> No puede irse .

(src)="10"> - What happened ?
(trg)="10"> - ¿ Qué sucedió ?

(src)="11"> - We are going to the hospital .
(trg)="11"> - Vamos al hospital .

(src)="12"> I said you can 't !
(trg)="12"> ¡ Dije que no puedes !

(src)="13"> You hear me ?
(trg)="13"> ¿ Me oyes ?

(src)="14"> Her heart stopped beating .
(trg)="14"> - Su corazón dejó de latir .

(src)="15"> I said no !
(trg)="15"> - ¡ Dije que no !

(src)="16"> We must go to a hospital .
(trg)="16"> Debemos ir al hospital .

(src)="17"> We must get to a hospital right now .
(trg)="17"> Debemos ir al hospital ahora mismo .

(src)="18"> Hurry up !
(trg)="18"> De prisa .

(src)="19"> Hurry up !
(trg)="19"> ¡ De prisa !

(src)="20"> Hurry up !
(trg)="20"> ¡ De prisa !

(src)="21"> Go !
(trg)="21"> ¡ Vamos !

(src)="22"> - Asset on board .
(src)="23"> En route .
(trg)="22"> Activo a bordo , en camino .

(src)="24"> - 12 cc 's , epinephrine .
(trg)="23"> 12 cc de epinefrina .

(src)="25"> Clear .
(trg)="24"> Despejen .

(src)="26"> Go , go !
(trg)="25"> ¡ Vamos , vamos !

(src)="27"> Hurry up !
(trg)="26"> ¡ De prisa !

(src)="28"> Hurry up !
(trg)="27"> ¡ De prisa !

(src)="29"> Forty-five seconds .
(trg)="28"> 45 segundos .

(src)="30"> Please leave .
(trg)="29"> Por favor , váyase .

(src)="31"> - What 's wrong ?
(trg)="30"> - ¿ Qué pasa ?
(trg)="31"> - Alto .

(src)="32"> - Stop .
(trg)="32"> Agrándalo y vuélvelo a reproducir .

(src)="34"> Look , what 's that ?
(trg)="33"> Mira , ¿ qué es eso ?

(src)="35"> Stop them .
(src)="36"> Stop that ambulance !
(trg)="34"> Páralos . ¡ Detén la ambulancia !

(src)="37"> What are you looking for ?
(trg)="35"> ¿ Qué está buscando ?
(trg)="36"> Sí .

(src)="39"> Get out !
(trg)="37"> ¡ Fuera !

(src)="41"> Open the door .
(trg)="38"> ¡ Fuera !
(trg)="39"> Abre la puerta .

(src)="42"> Hurry up and open the door !
(trg)="40"> Apúrate y abre la puerta .

(src)="43"> We need more adrenaline .
(trg)="41"> Necesitamos más adrenalina .

(src)="44"> Cover her mouth .
(trg)="42"> Cubre su boca .

(src)="45"> It 's okay .
(trg)="43"> Está bien .

(src)="46"> It 's okay .
(trg)="44"> Está bien .

(src)="47"> It 's okay .
(trg)="45"> Está bien .
(trg)="46"> Está bien .

(src)="48"> You 're okay .
(trg)="47"> Estás bien .

(src)="49"> You 're okay .
(trg)="48"> Estás bien .
(trg)="49"> Descansa .

(src)="50"> Rest .
(src)="51"> You 'll be in America by morning .
(trg)="50"> Estarás en América por la mañana .

(src)="52"> We 're taking you to Washington , D.C.
(trg)="51"> Te estamos llevando a Washington , D.C.

(src)="53"> Do you know where the prisoner was transported to ?
(trg)="52"> ¿ Sabes a dónde fue transportado el prisionero ?

(src)="54"> Ah , Washington .
(trg)="53"> Washington .

(src)="55"> Okay .
(trg)="54"> Bien .

(src)="56"> Yeah , we 'll take care of it .
(trg)="55"> Sí , nos haremos cargo de ello .

(src)="57"> Very good .
(trg)="56"> Muy bien .

(src)="58"> Hezbollah ... they 'll have to wait .
(trg)="57"> Hezbollah ... tendrán que esperar .

(src)="59"> We 're going back to Washington .
(trg)="58"> Volvemos a Washington .

(src)="60"> Washington ?
(src)="61"> Heh , heh , heh .
(trg)="59"> ¿ Washington ?

(src)="62"> Since when did Jolene Parker 's case go from missing person to murder investigation ?
(trg)="60"> ¿ Desde cuándo el caso de Jolene Parker pasó de ser una persona desaparecida a una investigación de homicidio ?

(src)="63"> Have you seen my keys ?
(trg)="61"> - ¿ Has visto mis llaves ?

(src)="64"> Crazy .
(trg)="62"> - Es una locura , ¿ cierto ?

(src)="65"> Yeah , what , uh , happened ?
(trg)="63"> Sí ... ¿ qué pasó ?

(src)="66"> The police say they have a person of interest .
(trg)="64"> La policía dice que tienen a un sospechoso .

(src)="67"> Really ?
(trg)="65"> ¿ En serio ?

(src)="68"> Who is it ?
(trg)="66"> ¿ Quién es ?

(src)="69"> What do they know ?
(trg)="67"> ¿ Qué ... ?
(trg)="68"> ¿ Qué saben ?

(src)="70"> They 're not sure .
(trg)="69"> No están seguros .

(src)="71"> Isn 't it possible that she just left town like she said ?
(trg)="70"> ¿ No es posible que solo haya abandonado la ciudad , como dijo ella ?

(src)="72"> Moved to Dayton ?
(trg)="71"> ¿ Se mudó a Dayton ?

(src)="73"> They found blood .
(trg)="72"> Encontraron sangre .

(src)="74"> Matches hers .
(trg)="73"> Concuerda con la de ella .

(src)="75"> You see this stuff every day , you know , people getting hurt and killed .
(trg)="74"> Ves diariamente estas cosas ...
(trg)="75"> Gente siendo herida y asesinada ... y ... no lo sé .

(src)="76"> And I don 't .
(src)="77"> It freaks me out .
(trg)="76"> Me vuelve loco .

(src)="78"> Just the thought of that happening to you , you know ...
(trg)="77"> El solo pensar que te suceda algo , ya sabes ...

(src)="79"> Just promise me you 're as careful as you can be when you 're at work .
(trg)="78"> Solo prométeme que serás muy cuidadosa cuando estés en el tabajo .

(src)="80"> The desk .
(trg)="79"> En el escritorio .

(src)="81"> By the computer , that 's where I saw your keys .
(trg)="80"> Por el computador .
(trg)="81"> Ahí es donde vi tus llaves .

(src)="82"> Oh .
(src)="83"> I 'm gonna be so late .
(trg)="82"> ¡ Voy a llegar muy tarde !

(src)="84"> I 'm gonna give myself a tardy slip .
(trg)="83"> Voy a ponerme una nota de tardanza .

(src)="85"> Found them .
(trg)="84"> ¡ Las encontré !

(src)="86"> They were under the newspaper .
(trg)="85"> Estaban bajo el periódico .

(src)="87"> What would I do without you ?
(trg)="86"> ¿ Qué haría sin ti ?

(src)="88"> I gotta run .
(trg)="87"> Tengo que irme .

(src)="89"> Tonight , for dinner , let 's check out that new Thai place .
(trg)="88"> Esta noche para la cena , vamos a echar un vistazo a ese nuevo lugar tailandés .

(src)="90"> He knows something 's off .
(trg)="89"> Él sabe que hay algo que no está bien .

(src)="91"> What makes you say that ?
(trg)="90"> ¿ Por qué lo dices ?

(src)="92"> I can feel it .
(trg)="91"> Lo puedo sentir .

(src)="93"> I know him .
(trg)="92"> Lo conozco .

(src)="94"> Tom is on his heels .
(trg)="93"> Tom está sobre sus talones .

(src)="95"> He 's behaving erratically .
(trg)="94"> Se comporta de forma errática .

(src)="96"> He killed Jolene Parker .
(trg)="95"> Mató a Jolene Parker .

(src)="97"> Yes .
(trg)="96"> Sí .

(src)="98"> You knew ?
(trg)="97"> ¿ Lo sabías ?

(src)="99"> Why didn 't you tell me ?
(trg)="98"> ¿ Por qué no me lo dijiste ?

(src)="100"> I felt if I told you , it would inform your behavior with him .
(trg)="99"> Pensé que si te decía , cambiaría tu comportamiento con él .

(src)="101"> I found her body , called the police , and reported a missing person .
(trg)="100"> Encontré su cuerpo , llamé a la policía y la reporté como desaparecida .

(src)="102"> I was confident that in the course of their investigation , they would reach out to you and Tom .
(trg)="101"> Confiaba que durante la investigación hablarían con Tom y contigo , y lo hicieron .

(src)="103"> Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom .
(trg)="102"> Jolene Parker indudablemente trabajaba para la misma organización que Tom ...

(src)="104"> In what capacity , I have no idea .
(trg)="103"> En calidad de qué , no tengo ni idea .

(src)="105"> If they worked together , why would he murder her ?
(trg)="104"> Si trabajaban juntos , ¿ por qué la asesinó ?

(src)="106"> Perhaps he was ordered to .
(trg)="105"> Probablemente se lo ordenaron .

(src)="107"> Or perhaps he 's just out of control , irrational , paranoid and reactionary .
(trg)="106"> O probablemente solo está ...
(trg)="107"> fuera de control , irracional ...
(trg)="108"> Paranoico y reaccionando .