# xml/el/1967/61852/5527673.xml.gz
# xml/te/1967/61852/5920280.xml.gz


(src)="2"> Πολλοί παράξενοι θρύλοι λέγον - ται για τη ζούγκλα των Ινδιών .
(trg)="2"> అనేక వింత పురాణములు భారతదేశం యొక్క ఈ అరణ్య యొక్క చెప్పబడ్డాయి ,

(src)="3"> Αλλά κανένας τόσο παράξενος όσο η ιστορία ... ενός μικρού αγοριού που τον έλεγαν Μόγλι .
(trg)="3"> కానీ మోగ్లీ అనే చిన్న బాలుడు కథ కాబట్టి వింత none .

(src)="4"> ' Oλα άρχισαν όταν η γαλήνη της ζούγκλας ... διαταράχθηκε από έναν άγνωστο ήχο .
(trg)="4"> అడవి యొక్క నిశ్శబ్దం అధిగమించే ఇది అన్ని ప్రారంభమైంది
(trg)="5"> ఒక తెలియని శబ్దం

(src)="5"> Ήταν ένας ήχος πρωτάκουστος σ ' αυτά τα μέρη τής ζούγκλας .
(trg)="6"> ఇది ముందు విన్న ఎప్పుడూ ఒక వంటి ఒక శబ్దం
(trg)="7"> అడవి యొక్క ఈ భాగం లో

(src)="6"> Ήταν ένα ανθρώπινο μωρό .
(trg)="8"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది

(src)="7"> Αν ήξερα , τότε , σε τι θα έμπλεκα ... θα άκουγα το ένστικτό μου και θα απομακρυνόμουν .
(trg)="9"> నేను చేరి ఎలా లోతుగా తెలిసిన ,
(trg)="10"> నేను నా మొదటి ప్రేరణ పాలనలో మరియు వెళ్ళిపోయాడు చేసిన ఉంటుంది

(src)="8"> O ανθρωπάκος έπρεπε να φάει και μάλιστα γρήγορα .
(trg)="11"> ఈ మనిషి పిల్ల చేస్తాను పోషణ కలిగి కలిగి , మరియు వెంటనే

(src)="9"> Tο πλησιέστερο χωριό ήταν μέρες δρόμος ... και χωρίς μητρική φροντίδα , σύντομα θα πέθαινε .
(trg)="12"> ఇది మనిషి గ్రామం , సమీప అనేక రోజుల ప్రయాణ ఉంది
(trg)="13"> మరియు ఒక తల్లి సంరక్షణ లేకుండా , అతను వెంటనే నశించు ఉంటుంది

(src)="10"> Tότε μου ήρθε μια ιδέα .
(trg)="14"> అప్పుడు నాకు ఏర్పడింది

(src)="11"> Μία οικογένεια λύκων είχε αποκτήσει μερικά κουταβάκια .
(trg)="15"> తోడేళ్ళు ఒక కుటుంబం నేను పిల్లలు ఒక ఈతలో తో దీవించిన జరిగింది తెలుసు

(src)="12"> Με τη μάνα δε θα ' χα πρόβλημα .
(src)="13"> Tο μητρικό ένστικτο , βλέπεις .
(trg)="16"> నేను ' , తల్లి స్వభావం కృతజ్ఞతలు తల్లి తో సమస్య D అక్కడ తెలుసు ,

(src)="14"> Αλλά δεν ήμουν σίγουρος για τον Ράμα , τον πατέρα .
(trg)="17"> కానీ నేను రామ గురించి ఖచ్చితంగా , తండ్రి కాదు

(src)="15"> Δέκα εποχές βροχών ήρθαν και πέρασαν ...
(trg)="18"> పది సార్లు , వర్షాలు వచ్చి పోయింది ,

(src)="16"> Και συχνά περνούσα να δω πώς τα πήγαινε ο Μόγλι .
(trg)="19"> మరియు నేను తరచుగా నిలిపివేయబడింది ద్వారా
(trg)="20"> చూడండి ఎలా మోగ్లీ , మనిషి పిల్ల , పాటు అయిపోతున్నట్లు

(src)="17"> Ήταν αγαπητός σε όλη την αγέλη τών λύκων .
(trg)="21"> అతను ప్యాక్ అన్ని యువ తోడేలు పిల్లలు అభిమానం ఉంది .

(src)="18"> Ποτέ άλλοτε , άνθρωπος δεν ήταν πιο ευτυχισμένος .
(trg)="22"> సంఖ్య మనిషి పిల్ల ఎప్పుడూ సంతోషముగా ఉంది

(src)="19"> Μα ήξερα , πως κάποτε θα ' πρεπε να γυρίσει στους δικούς του .
(trg)="23"> మరియు ఇంకా , నేను తెలుసు అని ఏదో ఒక రోజు
(trg)="24"> అతను తిరిగి వెళ్ళడానికి కలిగి ఉంటుంది తన సొంత రకమైన .

(src)="20"> Μια νύχτα , οι γηραιοί της αγέλης ... συγκεντρώθηκαν στο Bράχο τού Συμβουλίου .
(trg)="25"> అప్పుడు ఒక రాత్రి , తోడేలు సమూహము పెద్దల కౌన్సిల్ రాక్ కలుసుకున్నారు

(src)="21"> O Σιρ Χαν , ο Tίγρης , είχε γυρίσει στα λημέρια τους .
(trg)="26"> ఎందుకంటే షేర్ ఖాన్ , పులి ,
(trg)="27"> వారి భాగంగా తిరిగి అడవి యొక్క

(src)="22"> Αυτή η συνάντηση θ ' άλλαζε το μέλλον τού ανθρωπάκου .
(trg)="28"> ఈ సమావేశంలో మార్చడానికి మ్యాన్ పిల్ల యొక్క మొత్తం భవిష్యత్తు

(src)="23"> O Σιρ Χαν θα σκοτώσει το παιδί και όσους το προστατέψουν .
(trg)="29"> షేర్ ఖాన్ తప్పనిసరిగా బాలుడు చంపడానికి మరియు అతడు రక్షించడానికి ప్రయత్నించే అన్ని .

(src)="24"> Συμφωνούμε όλοι για το τι πρέπει να γίνει ;
(trg)="30"> ఇప్పుడు , మేము చేయాలి ఏమి ఒప్పందం లో అన్ని ?

(src)="25"> Έχω το δυσάρεστο καθήκον να το πω στον πατέρα του .
(trg)="31"> ఇప్పుడు అది ఆ బాలుడి తండ్రి చెప్పడానికి నా ఇష్టపడని విధి ఉంది .
(trg)="32"> రామ .

(src)="26"> Ράμα , έλα εδώ .
(trg)="33"> దయచేసి , ఇక్కడ వస్తాయి .

(src)="27"> Ναι , Ακίλα .
(trg)="34"> అవును , అకేలా ?

(src)="28"> Tο συμβούλιο έβγαλε την απόφασή του .
(trg)="35"> మండలి తన నిర్ణయాన్ని చేరుకుంది .

(src)="29"> O ανθρωπάκος δεν μπορεί πια να μείνει με την αγέλη .
(trg)="36"> మనిషి పిల్ల ఇకపై ప్యాక్ తో ఉండగలరు .

(src)="30"> Πρέπει να φύγει αμέσως .
(trg)="37"> అతను ఒకేసారి వదిలి ఉండాలి .

(src)="31"> Λυπάμαι , Ράμα .
(trg)="39"> నేను , క్షమించండి రామ am .

(src)="32"> Δεν υπάρχει άλλη λύση .
(trg)="40"> ఇతర మార్గము లేదు .

(src)="33"> Μα ο ανθρωπάκος είναι σαν γιος μου .
(trg)="41"> కానీ మనిషి పిల్ల ఉంది ...
(trg)="42"> బాగా , అతను నా సొంత కుమారుడు వంటిది .

(src)="34"> Σίγουρα , δικαιούται την προστασία τής αγέλης .
(trg)="43"> ఖచ్చితంగా అతను ప్యాక్ రక్షణ పేరుతో ఉంది .

(src)="35"> Ακόμη κι όλη η αγέλη μαζί δεν τα βγάζει πέρα με τον Tίγρη .
(trg)="44"> కానీ , రామ , ప్యాక్ పులి ఎటువంటి మ్యాచ్ ఉంటుంది యొక్క బలం .

(src)="36"> Δε θα μπορέσει να επιβιώσει μόνος στη ζούγκλα !
(trg)="45"> కానీ బాలుడు అడవిలో ఒంటరిగా మనుగడ కాదు .

(src)="37"> Ίσως μπορώ να βοηθήσω εγώ .
(trg)="46"> అకేలా , బహుశా నేను సహాయం ఉంటుంది .

(src)="38"> Εσύ , Μπαγκίρα ;
(trg)="47"> మీరు Bagheera ?
(trg)="48"> ఎలా ?

(src)="40"> Ξέρω ένα χωριό ανθρώπων , όπου θα ' ναι ασφαλής .
(trg)="49"> నేను అతను సురక్షితంగా ఉంటాం పేరు ఒక మనిషి గ్రామం తెలియదు .

(src)="41"> O Μόγλι κι εγώ κάναμε πολλές βόλτες μαζί στη ζούγκλα .
(trg)="50"> మోగ్లీ మరియు నేను కలిసి అరణ్యంలో అనేక నడిచి తీసుకున్న .

(src)="42"> Σίγουρα θα έρθει μαζί μου .
(trg)="51"> నేను నాతో వెళ్తారో ఖచ్చితంగా వద్ద .
(trg)="52"> కనుక ఇది .

(src)="43"> Ας είναι .
(src)="44"> Δεν έχετε καιρό για χάσιμο .
(trg)="53"> ఇప్పుడు కోల్పోవడం సమయం లేదు .

(src)="45"> Καλή τύχη .
(trg)="54"> అదృష్టం .

(src)="46"> Μπαγκίρα , νύσταξα λίγο .
(trg)="55"> Bagheera , నేను కొద్దిగా నిద్ర వస్తుంది పొందుతున్నాను .

(src)="47"> Δε θα γυρίσουμε πίσω ;
(trg)="56"> మేము తిరిగి హోమ్ ప్రారంభించడం సాధ్యం చేయాలి ?

(src)="48"> Αυτή τη φορά , δε θα γυρίσουμε πίσω .
(trg)="57"> మోగ్లీ , మేము తిరిగి వెళ్ళడం లేదు ఈ సమయంలో .

(src)="49"> - Σε πάω σ ' ένα χωριό ανθρώπων .
(trg)="58"> - నేను ఒక మనిషి గ్రామం తీసుకెళ్లకపోతే చేస్తున్నాను .
(trg)="59"> - కానీ ఎందుకు ?

(src)="50"> - Μα γιατί ;
(src)="51"> Επειδή ο Σιρ Χαν επέστρεψε στα μέρη μας .
(trg)="60"> షేర్ ఖాన్ అడవి ఈ భాగానికి తిరిగి ఎందుకంటే

(src)="52"> Κι ορκίστηκε να σε σκοτώσει .
(trg)="61"> మరియు అతను మీరు చంపడానికి ప్రమాణ స్వీకారం చేశారు .

(src)="53"> Γιατί να το κάνει αυτό ;
(trg)="62"> నాకు కిల్ ?
(trg)="63"> కానీ ఎందుకు అలా అనుకుంటున్నారో ?

(src)="54"> Μισεί τους ανθρώπους .
(trg)="64"> అతను మనిషి ద్వేషిస్తారు .

(src)="55"> Δε θα επιτρέψει να γίνεις άλλος ένας κυνηγός με όπλο .
(trg)="65"> షేర్ ఖాన్ మీరు ఒక మనిషి మారింది వరకు ఎదగడానికి అనుమతిస్తే వెళ్ళడం లేదు ,
(trg)="66"> ఒక తుపాకీ తో కేవలం మరొక వేటగాడు .

(src)="56"> Να του εξηγήσουμε ότι εγώ δε θα ' κανα ποτέ κάτι τέτοιο .
(trg)="67"> మేము కేవలం అతనికి నేను వంటి విషయం ఎప్పటికీ వివరించేందుకు చేస్తాము .

(src)="57"> Κανένας δεν μπορεί ν ' αλλάξει γνώμη στον Σιρ Χαν .
(trg)="68"> నాన్సెన్స్ .
(trg)="69"> ఎవరూ షేర్ ఖాన్ ఏదైనా వివరిస్తుంది .

(src)="58"> Εγώ δεν φοβάμαι .
(trg)="70"> బాగా , బహుశా అలా , కానీ నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="59"> Και άλλωστε ...
(trg)="71"> - మరియు పాటు , I. ..

(src)="60"> Φτάνουν τα λόγια .
(trg)="72"> - ఇప్పుడు , తగినంత ఉంది .

(src)="61"> Θα περάσουμε τη νύχτα εδώ .
(trg)="73"> మేము ఇక్కడ రాత్రి ఖర్చు వస్తుంది .

(src)="62"> ' Oλα θα δείχνουν καλύτερα , το πρωί .
(trg)="74"> థింగ్స్ ఉదయం మంచి కనిపిస్తాయని .

(src)="63"> Ανθρωπάκο ...
(trg)="76"> మాన్ కబ్ !

(src)="64"> Ανέβα στο δέντρο .
(trg)="77"> ఇప్పుడు , న వస్తాయి .
(trg)="78"> ఈ చెట్టును .

(src)="65"> Θα ' σαι ασφαλής επάνω .
(trg)="79"> ఇది అప్ అక్కడ సురక్షితం .

(src)="66"> Δε θέλω να πάω στο χωριό των ανθρώπων .
(trg)="80"> ఐ వన్నా మనిషి గ్రామానికి తిరిగి వెళ్లరు .
(trg)="81"> వెళ్ళు .

(src)="67"> Άντε , ανέβα .
(trg)="82"> మీరు 9 ° -

(src)="68"> Σ ' εκείνο το κλαδί , εκεί ψηλά ;
(trg)="83"> - ఆ అంగము మార్గం అప్ ?
(trg)="84"> - హక్కు .

(src)="69"> Έτσι σκαρφαλώνεις εσύ ;
(trg)="85"> అన్ని మంచి మీరు అధిరోహించిన చెప్పవచ్చు ?

(src)="70"> Είναι χοντρός ο κορμός !
(trg)="86"> ఇది చుట్టూ చాలా పెద్దది .

(src)="71"> Κι εγώ δεν έχω νύχια .
(trg)="87"> మరియు పాటు , నేను ఏ పంజాలు లేదు .

(src)="72"> Tώρα κοιμήσου .
(trg)="88"> ఇప్పుడు కొన్ని నిద్ర పొందుటకు .

(src)="73"> Έχουμε μακρύ ταξίδι αύριο .
(trg)="89"> మేము ముందుకు మాకు రేపు సుదీర్ఘ ప్రయాణం పొందాను .

(src)="74"> Θέλω να μείνω στη ζούγκλα .
(trg)="90"> ఐ వన్నా అడవి లో ఉండడానికి .

(src)="75"> Oύτε μια μέρα δε θα άντεχες .
(trg)="91"> మీరు ఒక రోజు పాటు కాదు .

(src)="76"> Δεν φοβάμαι .
(trg)="92"> నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="77"> Ξέρω να φυλάγομαι .
(trg)="93"> నేను కొరకు చూడవచ్చు .

(src)="78"> Για να δω ...
(trg)="94"> ఇప్పుడు , సే .

(src)="79"> Tι έχουμε εδώ ;
(trg)="95"> మనం ఇక్కడ ఉందా ?

(src)="80"> Είναι ένας ανθρωπάκος .
(trg)="96"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది .

(src)="81"> Ένας νόστιμος ανθρωπάκος .
(trg)="97"> ఒక రుచికరమైన మనిషి పిల్ల .

(src)="82"> Φύγε κι άσε με ήσυχο !
(trg)="98"> దూరంగా వెళ్లి ఒంటరిగా నన్ను వదిలి .

(src)="83"> Αυτό θα έπρεπε να κάνω , αλλά δεν το κάνω .
(trg)="99"> నేను చెయ్యాలి కేవలం ఏమిటి , కానీ నేను కాదు .

(src)="84"> Κοιμήσου , ανθρωπάκο .
(trg)="100"> ఇప్పుడు , మాన్ కబ్ నిద్ర వెళ్ళండి .

(src)="85"> Ναι , ανθρωπάκο , κοιμήσου .
(trg)="102"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="86"> Σε παρακαλώ , κοιμήσου .
(trg)="103"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="87"> Κοιμήσου , ανθρωπάκο
(trg)="104"> స్లీప్ , తక్కువ వ్యక్తి పిల్ల

(src)="88"> Αιώνια ανάπαυση βρες
(trg)="105"> రెస్ట్ శాంతి

(src)="89"> Κοιμήσου ... κοιμήσου ...
(trg)="106"> స్లీప్ .
(trg)="107"> స్లీప్ .

(src)="90"> Μπαγκίρα ...
(trg)="108"> Bagheera ...

(src)="91"> Είναι μάταιο ...
(trg)="109"> ఇప్పుడు , లుక్ , ఏ వాదిస్తూ ఉపయోగం ఉంది .

(src)="92"> Tέρμα οι συζητήσεις ως το πρωί .
(trg)="110"> ఇప్పుడు , ఉదయం వరకు ఎక్కువ చర్చ .

(src)="93"> Δε θα είναι εδώ το πρωί .
(trg)="111"> అతను ఉదయం ఇక్కడ వుండదు .

(src)="94"> Σταμάτα , Κάα !
(trg)="115"> , కా ఆగాగు !

(src)="95"> Η μυτούλα μου !
(trg)="116"> నా సైనస్ .

(src)="96"> Έκανες ένα σοβαρό λάθος , φίλε μου .
(trg)="117"> మీరు నా స్నేహితుడు ఒక తీవ్రమైన తప్పు , చేసిన ,