# xml/el/1191/3276470/5691035.xml.gz
# xml/fr/1191/3276470/5636487.xml.gz


(src)="1"> Στα προηγούμενα επεισόδια ...
(trg)="1"> Précédemment ...

(src)="2"> - Θέλεις να πάρουμε τον μπαμπά ;
(trg)="2"> - Tu veux appeler ton père ?

(src)="3"> - Ναι , να του πω πως είμαι καλά .
(trg)="3"> - Oui , je veux lui dire que ça va .

(src)="5"> Λίζι , να προσέχεις τον άντρα σου .
(trg)="4"> Lizzy ...
(trg)="5"> Sois prudente avec ton mari .

(src)="6"> Μπορώ μόνο να σε οδηγήσω στην αλήθεια .
(trg)="6"> Je peux seulement te mener vers la vérité .

(src)="7"> Δεν μπορώ να σε κάνω να την πιστέψεις .
(trg)="7"> Je ne peux pas te forcer à y croire .

(src)="8"> Αυτοαποκαλείται Τζολίν Πάρκερ .
(trg)="8"> Elle s' appelle Jolène Parker .

(src)="9"> Η Ελίζαμπεθ Κην δεν είναι γυναίκα σου .
(trg)="9"> Elizabeth Keen n' est pas ta femme , elle est ta cible .

(src)="10"> Είναι ο στόχος σου .
(src)="11"> Με απειλούσες ότι θα μου πεις την αλήθεια για τον σύζυγό μου από τότε που γνωριστήκαμε , και είμαι έτοιμη να την ακούσω .
(trg)="10"> Vous avez menacé de me dire la vérité sur mon mari depuis que nous nous somme rencontrés , alors je suis prête à l' entendre .

(src)="12"> Προς το παρόν , το μόνο που μετράει είναι ο άμεσος κίνδυνος .
(trg)="11"> Maintenant , la seule chose qui compte est la menace immédiate ...
(trg)="12"> Ton mari ...

(src)="13"> Ο σύζυγός σου ...
(src)="14"> Να μάθουμε ποιος είναι και για ποιον δουλεύει .
(trg)="13"> Trouver qui il est et pour qui il travaille .

(src)="15"> Τα υπόλοιπα θα έρθουν .
(trg)="14"> Le reste suivra .

(src)="16"> Σου το υπόσχομαι .
(trg)="15"> Je te le promets .

(src)="19"> Τι συνέβη ;
(trg)="16"> Qu' est-ce qui se passe ?

(src)="20"> Τι τρέχει ;
(trg)="17"> Qu' est-ce qui ne va pas ?

(src)="21"> Μην την πλησιάζετε .
(trg)="18"> Eloignez-vous d' elle .

(src)="23"> - Μην την πλησιάζετε !
(src)="24"> - Καλέστε ασθενοφόρο .
(trg)="19"> Appelez une ambulance .

(src)="25"> - Δεν μπορεί να μείνει εδώ .
(trg)="20"> Elle ne peut pas partir .

(src)="26"> - Η καρδιά της σταμάτησε .
(trg)="21"> Son cœur s' est arrêté de battre .

(src)="27"> - Δεν μπορεί να μείνει εδώ .
(trg)="22"> Elle peut pas partir .

(src)="28"> - Τι έγινε ;
(trg)="23"> - Qu' est-ce qui se passe ?

(src)="29"> - Πάμε στο νοσοκομείο .
(trg)="24"> - Nous allons à l' hôpital .

(src)="30"> Δεν πάτε πουθενά .
(trg)="25"> J' ai dit que vous ne pouvez pas !

(src)="31"> Μ ' ακούς ;
(trg)="26"> Vous m' avez entendu ?

(src)="32"> Σταμάτησε η καρδιά της .
(trg)="27"> - Son cœur a arrêté de battre !

(src)="33"> Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο .
(trg)="28"> - J' ai dit non !
(trg)="29"> Nous devons aller à l' hôpital .

(src)="34"> Πρέπει να πάμε επειγόντως .
(trg)="30"> Nous devons aller à l' hôpital tout de suite .

(src)="35"> Γρήγορα !
(trg)="31"> Dêpechez-vous !

(src)="36"> Γρήγορα !
(trg)="32"> Dêpechez-vous !

(src)="37"> Γρήγορα !
(trg)="33"> Dêpechez-vous !

(src)="38"> Πάμε !
(src)="39"> Πάμε !
(trg)="34"> Allez !

(src)="40"> Παραλάβαμε το άτομο .
(trg)="35"> Colis à bord .

(src)="41"> Είμαστε καθ ' οδόν .
(trg)="36"> En route .

(src)="42"> 12 κ.ε. επινεφρίνης .
(trg)="37"> 12 cc d' épinéphrine .

(src)="43"> Απομακρυνθείτε .
(trg)="38"> Dégagez .

(src)="44"> Πάμε !
(src)="45"> Πάμε !
(trg)="39"> Allez , allez !

(src)="46"> Βιαστείτε !
(trg)="40"> Dêpechez-vous !

(src)="47"> 45 δευτερόλεπτα .
(trg)="41"> Dêpechez-vous !
(trg)="42"> 45 secondes .

(src)="48"> Στην άκρη , παρακαλώ .
(trg)="43"> S' il vous plait , partez .

(src)="49"> - Τι συμβαίνει ;
(trg)="44"> - Qu' est-ce qui ne va pas ?

(src)="50"> - Σταμάτα .
(trg)="45"> - Stop .

(src)="51"> Ζούμαρε και παίξ ' το πάλι .
(trg)="46"> Zoom plus et redémarre la vidéo .

(src)="52"> Κοίτα , τι είναι αυτό ;
(trg)="47"> Regardez , c' est quoi ?

(src)="53"> Σταμάτησέ τους .
(trg)="48"> Stoppez les .

(src)="54"> Σταμάτα το ασθενοφόρο .
(trg)="49"> Stoppez l' ambulance !

(src)="55"> - Τι ψάχνεις ;
(trg)="50"> Qu' est-ce que vous recherchez ?

(src)="56"> - Ναι .
(trg)="51"> Oui .

(src)="57"> Βγες έξω !
(trg)="52"> Sortez de là !

(src)="59"> ' νοιξε την πόρτα .
(trg)="53"> Sortez !

(src)="60"> Κάνε γρήγορα !
(trg)="54"> Ouvrez la porte .

(src)="61"> Θέλουμε περισσότερη αδρεναλίνη .
(trg)="55"> Il faut plus d' adrénaline .

(src)="62"> Κάλυψε το στόμα της .
(trg)="56"> Couvrez-lui la bouche .

(src)="63"> Όλα καλά .
(trg)="57"> C' est bon .

(src)="64"> Όλα καλά .
(trg)="58"> C' est bon .

(src)="65"> Όλα καλά .
(trg)="59"> Chut !

(src)="66"> Είσαι καλά .
(src)="67"> Ξεκουράσου .
(trg)="60"> C' est bon , vous allez bien .

(src)="68"> Θα είσαι στην Αμερική μέχρι το πρωί .
(trg)="61"> Repos .
(trg)="62"> Vous serez en Amérique dans la matinée .

(src)="69"> Θα σε πάμε στην Ουάσινγκτον .
(trg)="63"> On vous emmène à Washington DC .

(src)="71"> Ξέρεις πού μεταφέρθηκε η κρατουμένη ;
(trg)="64"> Savez-vous où le prisonnier est emmené ?

(src)="72"> Στην Ουάσινγκτον .
(trg)="65"> Washington .

(src)="73"> Εντάξει .
(trg)="66"> Ok .

(src)="74"> Ναι , θα το τακτοποιήσουμε .
(trg)="67"> Oui , on va s' en charger .

(src)="75"> Πολύ καλά .
(trg)="68"> Très bien .

(src)="76"> Χιζμπουλά θα πρέπει να περιμένουν .
(trg)="69"> Hezbollah ...
(trg)="70"> Ils devront attendre .

(src)="77"> Πάμε πίσω στην Ουάσινγκτον .
(trg)="71"> Nous repartons à Washington .

(src)="79"> Από πότε η υπόθεση της Τζολίν Πάρκερ μετατράπηκε από εξαφάνιση σε έρευνα δολοφονίας ;
(trg)="72"> Depuis quand le cas de Jolene Parker est passé des disparitions aux crimes ?

(src)="80"> - Είδες τα κλειδιά μου ;
(trg)="73"> - As-tu vu mes clés ?

(src)="81"> - Τρελό , έτσι ;
(trg)="74"> - C' est dingue , hein ?

(src)="82"> Ναι , τι ...
(src)="83"> Τι συνέβη ;
(trg)="75"> Qu' est-ce qu' il s' est passé ?

(src)="84"> Η αστυνομία λέει πως έχει έναν ύποπτο .
(trg)="76"> La police a dit qu' ils tiennent quelqu' un d' impliqué .

(src)="85"> Σοβαρά ;
(trg)="77"> Vraiment ?

(src)="86"> Ποιος είναι ;
(trg)="78"> Qui ?
(trg)="79"> Que ...

(src)="87"> Τι γνωρίζουν ;
(trg)="80"> Que savent-ils ?

(src)="88"> Δεν είναι σίγουροι .
(trg)="81"> Ils ne sont pas sûrs .

(src)="89"> Δεν είναι πιθανό να έφυγε απ ' τη πόλη ;
(src)="90"> Να μετακόμισε στο Ντέιτον ;
(trg)="82"> N' est-elle pas simplement partie comme elle l' avait prévu ?

(src)="91"> Βρήκαν αίμα .
(trg)="83"> Déménagé à Dayton ?

(src)="92"> Ταιριάζει με το δικό της .
(trg)="84"> Ils ont trouvé du sang ...

(src)="93"> Τα βλέπεις αυτά καθημερινά ...
(trg)="86"> Tu vois ça tous les jours ...

(src)="94"> Κόσμο να τραυματίζεται και να σκοτώνεται και ...
(trg)="87"> Tu sais , des gens blessés , tués ...

(src)="95"> Εγώ όχι .
(trg)="88"> et moi pas .

(src)="96"> Με φρικάρει .
(trg)="89"> Ça me fait peur .

(src)="97"> Μόνο στη σκέψη ότι μπορεί να συμβεί και σε σένα , ξέρεις ...
(trg)="90"> L' idée que ça puisse t' arriver , tu sais ...

(src)="98"> Υποσχέσου μου ότι θα είσαι όσο πιο προσεκτική γίνεται στη δουλειά .
(trg)="91"> Promets-moi que tu fais attention quand tu es au travail .

(src)="99"> Στο γραφείο .
(trg)="92"> Le bureau .

(src)="100"> Δίπλα στον υπολογιστή .
(trg)="93"> Vers l' ordinateur ...

(src)="101"> Εκεί είδα τα κλειδιά σου .
(trg)="94"> C' est là où j' ai vu tes clés .

(src)="102"> Θα αργήσω πολύ .
(trg)="95"> Je vais être en retard .

(src)="103"> Θα με κατσαδιάσουν .
(trg)="96"> Je vais me faire un billet de retard .

(src)="104"> Τα βρήκα !
(trg)="97"> Je les ai !

(src)="105"> Ήταν κάτω απ ' την εφημερίδα .
(trg)="98"> Elles étaient sous les journaux .

(src)="106"> Τι θα έκανα χωρίς εσένα ;
(trg)="99"> Qu' est-ce que je ferais sans toi ?

(src)="107"> Πρέπει να φύγω .
(trg)="100"> Je dois y aller .