# xml/de/2001/245429/6453709.xml.gz
# xml/kk/2001/245429/6899218.xml.gz


(src)="1"> Viel Glück , Chihiro !
(trg)="2"> қайғырма .

(src)="2"> Ich hoffe , wir sehen uns wieder .
(trg)="3"> Әлі көрісеміз .

(src)="3"> Chihiro ?
(trg)="4"> Тихиро ?

(src)="4"> Chihiro !
(trg)="5"> Тихиро !

(src)="5"> Wir sind gleich da .
(trg)="6"> Кәзір жетеміз .

(src)="6"> Wir sind hier wirklich auf dem Land .
(trg)="7"> ауыл екен .

(src)="7"> Ich werde in der nächstgrößeren Stadt einkaufen müssen .
(trg)="8"> Керегімізді қалаға барып сатып алуға тура келеді .

(src)="8"> Daran gewöhnen wir uns schon .
(trg)="9"> Ештеңе етпейді .
(trg)="10"> Үйренеміз .

(src)="9"> Da !
(src)="10"> Das ist die Schule !
(trg)="11"> мектеп !

(src)="11"> Sieh mal , Chihiro , deine neue Schule !
(trg)="12"> сенің жаңа мектебің .

(src)="12"> Die sieht aber toll aus , oder ?
(trg)="13"> Сүйкімді екен .

(src)="13"> Meine alte war viel schöner .
(trg)="14"> Бұрынғысы жақсы еді .

(src)="14"> Mama , meine Blumen lassen die Köpfe hängen !
(trg)="15"> гүлдер солып жатыр !

(src)="15"> Na , so wie du sie an dich presst !
(trg)="16"> Өзің жол бойы қолыңмен қысып отырдың ғой .

(src)="16"> Zu Hause stellen wir sie in eine Vase , dann erholen sie sich .
(trg)="17"> қайта тіріледі .

(src)="17"> Warum muss mein erster Blumenstrauß ein Abschiedsstrauß sein ?
(trg)="18"> Өмірімдегі алғашқы букет еді оныда қоштасарда сыйлады .

(src)="18"> Das stimmt gar nicht , zum Geburtstag hast du eine Rose bekommen .
(trg)="19"> Неге алғашқы ?
(trg)="20"> Туған күніңдегі раушан гүл ше ?
(trg)="21"> Раушан !

(src)="19"> Eine Rose ?
(src)="20"> Eine Rose ist doch kein Strauß .
(trg)="22"> Жалғыз раушан букет саналмайды .

(src)="21"> Du hast dein Kärtchen verloren .
(trg)="23"> сергіп ал .

(src)="22"> Und jetzt quengel nicht mehr so rum , es wird ein anstrengender Tag heute .
(trg)="24"> Бүгін бізді көп жұмыс күтіп тұр .

(src)="23"> CHIHIROS REISE INS ZAUBERLAND
(trg)="25"> ЕЛЕС ЕРТКЕН

(src)="24"> Moment mal .
(trg)="26"> Бұл не ?

(src)="25"> Hab ich mich etwa verfahren ?
(trg)="27"> қалай ?

(src)="26"> Das ist ja seltsam .
(src)="27"> Da oben muss es sein .
(trg)="28"> анда .

(src)="28"> Das blaue Haus an der Ecke .
(trg)="29"> Әне шеттегі көк үйшік .

(src)="29"> Stimmt , das ist es .
(trg)="30"> Тап өзі .

(src)="30"> Ich bin wohl zu früh abgebogen .
(trg)="31"> Тым ерте бұрып жіберіппін .

(src)="31"> Vielleicht führt der Weg auch da hoch .
(trg)="32"> тура жүріп көреміз ?

(src)="32"> Lieber nicht , sonst verfahren wir uns .
(trg)="33"> басқа жаққа кетіп қаламыз .

(src)="33"> Nur ein Stückchen , ja ?
(trg)="34"> кеттік .

(src)="34"> - Was sind das für kleine Häuser ?
(trg)="35"> Мына не үйшіктер ?

(src)="35"> - Das sind Schreine für die Schintogötter .
(trg)="36"> Шіркеушелер .
(trg)="37"> Құдайлар үйшігі .

(src)="36"> Kannst du hier überhaupt fahren ?
(src)="37"> Ja .
(src)="38"> Unser Auto hat ja Allrad-Antrieb .
(trg)="38"> біздің кездежүр барда .

(src)="39"> Chihiro , setzt dich bitte hin .
(trg)="39"> оданда отыр .

(src)="40"> Jetzt fahr doch mal bitte langsamer !
(trg)="40"> абайлашы ?
(trg)="41"> !

(src)="41"> Da geht ' s nicht weiter !
(trg)="42"> Туннел !

(src)="42"> Was ist das für ein Gebäude ?
(trg)="44"> - Мына неғылған құрылыстар ?

(src)="43"> Sieht wie ein Eingang aus .
(trg)="45"> - Қақпаға ұқсайды .

(src)="44"> Schatz !
(src)="45"> Lass uns umkehren !
(trg)="46"> естисің бе ?

(src)="46"> Chihiro !
(trg)="47"> Тихиро ?

(src)="47"> Also ...
(src)="48"> Das wurde alles mal ordentlich verputzt .
(trg)="48"> неткен әктастар .

(src)="49"> Kann also nicht so alt sein .
(trg)="49"> Ғимарат әлі жап-жаңа екен .

(src)="50"> Als würde es einatmen .
(trg)="50"> - Ауа тартып жатыр .

(src)="51"> Und ?
(trg)="51"> - Андағы не ?

(src)="52"> Sehen wir mal , was auf der anderen Seite ist .
(trg)="52"> барып көрейік .

(src)="53"> Es ist zu gruselig !
(trg)="53"> Керек емес !

(src)="54"> Ich will hier weg !
(trg)="54"> Артқа қайтайықшы .

(src)="55"> Du hast doch wohl keine Angst .
(trg)="55"> Тихиром менің .
(trg)="56"> Қорықпа .

(src)="56"> Wir gehen nur mal ein Stück rein .
(trg)="57"> кеттік пе ?

(src)="57"> Aber die Umzugsleute kommen gleich .
(trg)="58"> Жүккөлік заттармен келіп қалады кәзір .
(trg)="59"> Не бопты ?

(src)="58"> Die haben doch den Schlüssel .
(trg)="60"> Кілтті беріп қойдық қой оларға .

(src)="59"> Die machen das schon !
(src)="60"> Mag sein , aber ...
(src)="61"> Nein , ohne mich !
(trg)="62"> - Бұл рас әрине ... мен бармаймын !

(src)="62"> Ich will weiterfahren , Papa !
(trg)="63"> артқа қайтайықшы !

(src)="63"> Komm !
(src)="64"> Fürchte dich nicht .
(src)="65"> Ich bleibe hier !
(trg)="64"> бармаймын !

(src)="66"> Chihiro , du kannst ja im Auto auf uns warten .
(trg)="65"> бізді көлікте күт .

(src)="67"> Mama ...
(trg)="66"> Апа !

(src)="68"> Warte !
(trg)="67"> Тоқтаңыз !

(src)="69"> Passt auf , wo ihr hintretet .
(trg)="68"> Аяқ астына қарап жүріңдер .

(src)="70"> Jetzt klammer dich nicht so an mich !
(trg)="69"> асылмашы .

(src)="71"> Ich kann ja gar nicht richtig gehen .
(trg)="70"> Жүру қиын .

(src)="72"> - Wo sind wir hier ?
(trg)="71"> - Біз қайдамыз ?
(trg)="72"> - Естідіңдер ме ?

(src)="74"> - Ein Zug .
(trg)="73"> - Бұл пойыз ғой !

(src)="75"> - Vielleicht ist in der Nähe ein Bahnhof .
(trg)="74"> - Аялдама жақын маңда сияқты .

(src)="76"> Kommt weiter .
(src)="77"> Gleich wissen wir ' s.
(trg)="75"> Кәзір өзіміз көреміз .

(src)="78"> Was sind das für komische Häuser ?
(trg)="76"> Бұл жерде үйлер бар екен .

(src)="79"> Dacht ich ' s mir !
(trg)="77"> Өзімде солай ойлап ем .

(src)="80"> Das war bestimmt mal ein Vergnügungspark .
(trg)="78"> Бұл аттракцион парк .
(trg)="79"> Бұрынғы .

(src)="81"> In den 90ern baute man die überall .
(trg)="80"> 90 ж.ж. оларды көптеп салған еді .

(src)="82"> Aber die meisten gingen wegen der Wirtschaftskrise pleite .
(trg)="81"> Сосын олардың бәрі банкрот болды .

(src)="83"> Das hier ist sicher einer davon .
(trg)="82"> Мына солардың бірі болса керек .

(src)="84"> He , Papa , wo willst du denn hin ?
(trg)="83"> қайда кеттіңіздер ?
(trg)="84"> !

(src)="85"> Lass uns lieber wieder umkehren !
(trg)="85"> артқа қайтайықшы !

(src)="86"> Bitte !
(trg)="86"> Әке !

(src)="87"> Mama !
(trg)="87"> есітіп тұрсыз ба ?

(src)="88"> Das Haus hat geweint !
(trg)="88"> Мына ғимарат ыңырсуда .

(src)="89"> Das war nur der Wind .
(trg)="89"> Бұл жай ғана жел .

(src)="90"> So eine wundervolle Landschaft !
(trg)="90"> Бұл жер сондай жақсы .

(src)="91"> Schade , unser Reiseproviant ist im Auto .
(trg)="91"> Өзімізбен бірге көліктегі бутербродты ала салмаппыз .

(src)="92"> Die haben hier sogar einen Bach angelegt .
(trg)="92"> Ал мына жерге өзен істемек болған .

(src)="93"> Riechst du das auch ?
(trg)="93"> Иісті сезіп тұрсың ба ?

(src)="94"> - Was für ein himmlischer Duft .
(trg)="94"> дәмді .

(src)="95"> - Ja , stimmt .
(src)="96"> Vielleicht hat noch eine Imbissbude auf .
(trg)="95"> Парк әліде жұмыс істейтін секілді .

(src)="97"> Komm , Chihiro .
(trg)="97"> артта қалма .

(src)="98"> Beeil dich !
(src)="99"> Wartet !
(trg)="98"> Апа !

(src)="100"> Da lang .
(trg)="99"> Мында !

(src)="101"> Eigenartig !
(trg)="100"> Қызық !

(src)="102"> So viele Restaurants hier .
(trg)="101"> Айналада кілең ресторан .

(src)="103"> Aber irgendwie ist niemand hier .
(trg)="102"> Бірақ ешкім жоқ .

(src)="104"> Da hinten !
(trg)="103"> Міне ол !

(src)="105"> Kommt !
(trg)="104"> мында !

(src)="106"> Das musst du dir ansehen !
(trg)="105"> Тезірек жүріңдер .

(src)="107"> Das sieht ja lecker aus !
(trg)="106"> Таң қаларлық !

(src)="108"> Kann mich jemand hören ?
(trg)="107"> Қайырлы күн !
(trg)="108"> Тапсырыс беруге бола ма ?

(src)="109"> Hallo ?
(trg)="109"> !

(src)="110"> Chihiro , komm .
(src)="111"> Sieh dir die feinen Sachen an !
(trg)="110"> бізбен тамақтан .