# xml/de/1953/45883/4449226.xml.gz
# xml/ka/1953/45883/4063230.xml.gz
(src)="1"> He , Mama .
(src)="2"> Mama !
(trg)="8"> ვი , მამჲ .
(src)="3"> Schau doch mal .
(trg)="9"> გთზ რჲგა .
(src)="4"> Schau , Mama , schau .
(trg)="10"> გთზ , მამჲ , გთზ .
(src)="5"> Johnny !
(trg)="11"> ეზჲნთ !
(src)="6"> Mama übernimmt das Reden .
(trg)="12"> რთ ჟთ მყლფთ
(trg)="13"> - აჱ ღვ დჲგჲპწ .
(src)="7"> Denk daran .
(trg)="14"> ეა ნვ ჱაბპაგთქ .
(src)="8"> Ja , Mama .
(trg)="15"> ეჲბპვ , მამჲ .
(src)="9"> Er hat gar kein Pferd .
(trg)="16"> რჲი ნწმა კჲნ .
(src)="10"> Sag nichts .
(trg)="17"> ნვ დჲგჲპთ !
(src)="11"> Guten Morgen .
(trg)="18"> ეჲბპსრპჲ .
(src)="12"> - Sie haben wohl Ärger gehabt .
(trg)="19"> ჟწკაქ გთ ვ ჟოჲლვრწლა ბვეა .
(src)="13"> - Allerdings .
(trg)="20"> - ეა .
(src)="14"> Ich verlor vor Tagen mein Pferd , als ich vor Indianern flüchtete .
(trg)="21"> ჲჟრანაჳ ბვჱ კჲნ ოპვეთ ნწკჲლკჲ ენთ , ეჲკარჲ ბწდაჳ ჲრ ნწკაკგთ თნეთანუთ .
(src)="15"> Vor Indianern ?
(trg)="22"> თნეთანუთ ?
(src)="16"> Wir lagerten letzte Nacht oberhalb der Llano-Ebene .
(trg)="23"> - ლადვპსგაჳმვ ჟნჲღთ ნაე ჟრვორა .
(src)="17"> Mein Sam witterte noch weitere Apachen und weckte mich .
(trg)="24"> ჟამ ნაესქთ ეპსდთ აოაფთ თ მთ ჱაოსქთ სჟრარა .
(src)="18"> Also beschloss ich weiterzuziehen .
(trg)="25"> რა პვქთჳ ეა ჟვ ჲრეალვფა ნწკჲლკჲ კთლჲმვრპა .
(src)="19"> Aber es herrscht doch Friede mit den Apachen .
(trg)="26"> ნჲ ჱაღჲ ?
(trg)="27"> ჟ აოაფთრვ ჟმვ გ მთპ .
(src)="20"> - Wir haben ein Abkommen .
(trg)="28"> თმა ეჲდჲგჲპ .
(src)="21"> - Ja , Ma ' am .
(trg)="29"> ეა , დჲჟოჲზჲ .
(src)="22"> Ich brauche jetzt ein neues Pferd , muss eins leihen oder kaufen .
(trg)="30"> ნჲ ჟვდა მთ რპწბგა ნჲგ კჲნ .
(trg)="31"> ნაჱავმ თლთ ეა კსოწ .
(src)="23"> Ich kann mit US-Noten bezahlen .
(trg)="32"> მჲდა ეა გთ ოლარწ ჟ ამვპთკანჟკთ ჱნაუთ .
(src)="24"> Ich bin ein Bote für General Crook .
(trg)="33"> ნჲჟვჳ ევოვქა ჱა დვნვპალ კპსკ .
(src)="25"> - Ich heiße Lane .
(trg)="34"> კაჱგამ ჟვ ლვინ .
(src)="26"> - Ich bin Mrs. Lowe .
(trg)="35"> - აჱ ჟყმ დ-ზა ლჲს .
(src)="27"> Ich bin Johnny .
(trg)="36"> აჱ ჟყმ ეზჲნთ .
(src)="28"> - Das Wasser sieht sehr einladend aus .
(trg)="37"> გჲეარა ვ ეჲჟრა ოპთმამლთგა .
(src)="29"> - Bedienen Sie sich .
(trg)="38"> - ჱაოჲგწეაირვ .
(src)="30"> Pass mit dem Hund auf , Junge .
(trg)="39"> ოაჱთ ჟვ ჲრ ოვჟა , ჟთნკჲ .
(src)="31"> Könnten Sie mir ein Pferd vermieten oder verkaufen , Mrs. Lowe ?
(trg)="40"> ბთჳრვ ლთ მთ ჱავლთ თლთ ოპჲეალთ კჲნ , დ-ზჲ ლჲს ?
(src)="32"> Natürlich .
(trg)="41"> პაჱბთპა ჟვ .
(src)="33"> Ich habe aber nur zwei Arbeitspferde und zwei halb zugerittene .
(trg)="42"> თმამ ჟამჲ გოპვდარნთ კჲნვ თ ეგა , კჲთრჲ ჟა ოჲლსჲბწჱევნთ .
(src)="34"> Die Aushilfe , die sie zuritt , verletzte sich und musste in die Stadt .
(trg)="43"> პაბჲრნთკყრ , კჲირჲ დთ ჲბწჱეგაქვ ოჲჟრპაეა თ რპწბგაქვ ეა თევ გ დპაეა .
(src)="35"> - Dann sind Sie ganz alleine hier ?
(trg)="44"> ჱნაფთ ჟრვ რსკ ჟამა ?
(src)="36"> - Oh , nein .
(trg)="45"> - ა , ნვ .
(src)="37"> Nein , mein Mann ist in den Bergen
(trg)="46"> ჟყოპსდყრ მთ ვ გ ჳყლმჲგვრვ ...
(src)="38"> - und kümmert sich um Vieh .
(src)="39"> - Oh .
(trg)="47"> პაჱოპაგწ ჟვ ჟ დჲგვეარა .
(src)="40"> Natürlich ist er ausgerechnet heute weg , wenn wir Besuch bekommen .
(trg)="48"> რჲი ოყკ ბაქ ენვჟ ჱამთნა , კჲდარჲ თმამვ ოჲჟვრთრვლ .
(src)="41"> Ich würde mich freuen , ihn kennenzulernen .
(trg)="49"> ღწჳ ეა ჟვ პაეგამ ეა ჟვ ჱაოჲჱნაწ ჟ ნვდჲ .
(src)="42"> Fass den Hund lieber nicht an .
(trg)="50"> ნვევი ოთოა კსფვრჲ , ჟთნკჲ .
(src)="43"> Er lässt sich ungern streicheln .
(trg)="51"> ნვ რყპოთ ეა დჲ დალწრ .
(src)="44"> Wenn Sie gestatten , Ma ' am , sehe ich mir mal die Pferde an .
(trg)="52"> აკჲ ოჲჱგჲლთრვ , დ-ზჲ , ღვ ოჲდლვენა კჲნვრვ .
(src)="45"> Natürlich .
(trg)="53"> პაჱბთპა ჟვ .
(src)="46"> An der Scheune hängt ein Sattel .
(trg)="54"> ღვ ნამვპთრვ ჟველჲ ეჲ ოლვგნთკა .
(src)="47"> Ich mache Ihnen inzwischen was zu essen .
(trg)="55"> ღვ გთ ოპთდჲრგწ ნვღჲ ჱა წევნვ .
(src)="48"> Sie haben sicher Hunger .
(trg)="56"> ჟთდსპნჲ ჟრვ დლაევნ .
(src)="49"> Ich könnte was vertragen .
(trg)="57"> დლაევნ ჟყმ .
(src)="50"> Danke .
(trg)="58"> ბლადჲეაპწ .
(src)="51"> Tut mir so leid , dass mein Mann gerade heute verschwundene Kälber sucht .
(trg)="59"> ზალკჲ , ფვ მყზყრ მთ რპწბგაქვ ეა თევ ენვჟ ეა რყპჟთ ჱადსბვნთრვ რვლვრა .
(src)="52"> Er hätte sich gern mal mit einem Mann unterhalten .
(trg)="60"> ღვქვ ეა ჟვ პაეგა ეა ჟთ ოჲოპთკაჱგა ჟ მყზ .
(src)="53"> Wir freuen uns über Gäste .
(trg)="61"> ნთვ ჟმვ დჲჟრჲოპთვმნთ .
(src)="54"> Muss ziemlich einsam hier sein .
(trg)="62"> რსკ ჟთდსპნჲ ვ ეჲჟრა ჟამჲრნჲ .
(src)="55"> Vor allem für eine Frau .
(trg)="63"> ჲჟჲბვნჲ ჱა ზვნა .
(src)="56"> Mir macht es nichts .
(trg)="64"> ჟგთკნალა ჟყმ .
(src)="57"> Ich bin hier aufgewachsen .
(trg)="65"> რსკ ჟყმ თჱპაჟლა .
(src)="58"> - Was darf ich Ihrem Hund geben ?
(trg)="66"> კაკგჲ ეა ეამ ნა კსფვრჲ გთ ?
(trg)="67"> - ნთღჲ .
(src)="59"> - Nichts , danke .
(trg)="68"> ბლადჲეაპწ .
(src)="60"> Er kümmert sich um sich selbst .
(trg)="69"> რჲი ჟამ ჟვ დპთზთ .
(src)="61"> Er holt jeden Hasen ein .
(trg)="70"> ოჲ-ბყპჱ ვ ჲრ გჟთფკთ ჱაიუთ გ ჲბლაჟრრა .
(src)="62"> Es macht gar keine Umstände .
(trg)="71"> ნწმა ეა მვ ჱარპსენთრვ .
(src)="63"> Bitte , Ma ' am , mir wäre es lieber , Sie würden ihn nicht füttern .
(trg)="72"> აკჲ ნწმარვ ნთღჲ ოპჲრთგ , ოპვეოჲფთრამ ეა ნვ დჲ ჳპანთრვ .
(src)="64"> Verstehe .
(trg)="73"> პაჱბთპამ
(src)="65"> Sie wollen nicht , dass er Futter von anderen Menschen annimmt .
(trg)="74"> - ნვ თჟკარვ ეა ჟგთკგა ეა გჱვმა ჳპანა ჲრ ეპსდ .
(src)="66"> Dann geben Sie es ihm eben .
(trg)="75"> ვრჲ , გთვ მს ეაირვ .
(src)="67"> Nein , Ma ' am , ich gebe ihm auch nichts .
(trg)="76"> ნვ , დ-ზჲ , თ აჱ ნვ დჲ ჳპანწ .
(src)="68"> Sam ist unabhängig .
(trg)="77"> ჟამ ვ ნვჱაგთჟთმ .
(src)="69"> Er braucht niemanden .
(trg)="78"> ნვ ჟვ ნსზეავ ჲრ ნთკჲდჲ .
(src)="70"> Ich will , dass er so bleibt .
(trg)="79"> თჟკამ ეა ჟთ ჲჟრანვ რაკა .
(src)="71"> Denn es ist gut so .
(trg)="80"> ეჲბყპ ნაფთნ ვ .
(src)="72"> - Jeder braucht jemanden .
(trg)="81"> გჟვკთ თმა ნსზეა ჲრ ნწკჲდჲ .
(src)="73"> - Ja , Ma ' am .
(trg)="82"> - ეა , დ-ზჲ .
(src)="74"> Fast jeder .
(trg)="83"> ოჲფრთ გჟვკთ .
(src)="75"> Ein Jammer , nicht wahr ?
(trg)="84"> ლჲქჲ , ნალთ ?
(src)="76"> - Sie kochen gut , Ma ' am .
(trg)="85"> გკსჟნჲ დჲრგთრვ , დ-ზჲ .
(src)="77"> - Danke .
(trg)="86"> - ბლადჲეაპწ .
(src)="78"> Eine Frau sollte gut kochen können .
(trg)="87"> ზვნარა რპწბგა ეა დჲრგთ ეჲბპვ .
(src)="79"> Ich koche selbst gut .
(trg)="88"> თ აჱ დჲრგწ ჳსბაგჲ .
(src)="80"> Warum sind Sie nicht gleich aufgestiegen ?
(trg)="89"> ჱაღჲ ნვ დჲ წჳნა , ეჲკარჲ ბვქვ გყპჱან ?
(src)="81"> Ich wollte nicht aufsitzen , solange er steht .
(trg)="90"> ნვ თჟკაჳ ეა ჟვენვ გვენადა გყპჳს მვნ .
(src)="82"> Bleiben Sie im Sattel .
(trg)="91"> ეპყზ ჟვ !
(src)="83"> Sie haben sich den Wildesten ausgesucht .
(trg)="92"> რთ თჱბპა ნაი-ეთგთწ .
(src)="84"> Da widerspreche ich Ihnen nicht .
(trg)="93"> ჱა რჲგა ნწმა ეა ჟოჲპწ .
(src)="85"> Er war schon immer ein Kämpfer .
(trg)="94"> - გთნადთ ვ ბთლ რაკყგ ბსვნ .
(src)="86"> Für ein Pferd , dass sich nicht sträubt , gäbe ich keinen Heller .
(trg)="95"> ნვ ბთჳ ეალ ოსკნარჲ ოვრაფვ ჱა კჲნ , ევრჲ ნვ ვ ბსვნ .
(src)="87"> Das lässt einen im Stich , wenn es darauf ankommt .
(trg)="96"> ღვ რვ ჲჟრაგთ გ რპსევნ მჲმვნრ .
(src)="88"> Ein bisschen stumpf .
(trg)="97"> ოჲთჱრყოვნა ვ .
(src)="89"> Ich kann fast alles auf einer Ranch , aber ich konnte noch nie eine Axt schärfen .
(trg)="98"> - ოჲფრთ გჟთფკჲ გყპქა თჱ პანფჲრჲ ,
(trg)="99"> ნჲ რაკა თ ნვ ჟვ ნასფთჳ ეა რჲფა ბპაეგა .
(src)="90"> Wo steht er ?
(trg)="100"> კყევ ვ ?
(src)="91"> - Wer ?
(trg)="101"> - კჲვ ?
(src)="92"> - Der Schleifstein .
(trg)="102"> რჲფთლჲრჲ .
(src)="93"> Diese Ranch sieht aus , als gäbe es sie schon lange .
(trg)="103"> რჲგა პანფჲ მაი ვ რსკ ჲრ ეჲჟრა გპვმვ .
(src)="94"> Ja , ich wurde hier geboren .
(trg)="104"> ეა , აჱ ჟყმ პჲევნა რსკ .
(src)="95"> Mein Mann wuchs auch hier auf .
(trg)="105"> თ ჟყოპსდყრ მთ თჱპაჟნა ჟყღჲ რსკ .