# xml/da/1191/3276470/5642407.xml.gz
# xml/ro/1191/3276470/5637563.xml.gz


(src)="1"> Tidligere i The Blacklist ...
(trg)="1"> Din episoadele anterioare ...

(src)="2"> - Vil du snakke med din far ?
(trg)="2"> - Vrei să-ţi sunăm tăticul ?

(src)="3"> - Ja , han skal vide jeg er okay .
(trg)="3"> - Da , vreau să-i spun că sunt bine .

(src)="4"> Okay .
(trg)="4"> Ok .

(src)="5"> Lizzy ...
(trg)="5"> Lizzy ...

(src)="6"> Pas på med din mand .
(trg)="6"> Ai grijă cu soţul tău .

(src)="7"> Jeg kan kun vise dig til sandheden .
(trg)="7"> Eu doar îţi pot spune adevărul .

(src)="8"> Jeg kan ikke få dig til at tro på den .
(trg)="8"> Însă nu te pot face să-l şi crezi .

(src)="9"> Hun kalder sig selv Jolene Parker .
(trg)="9"> Îşi spune Joelene Parker .

(src)="10"> Elizabeth Keen er ikke din kone , hun er dit mål .
(trg)="10"> Elizabeth Keen nu e soţia ta , e ţinta ta .

(src)="11"> Du har truet med , at fortælle mig om min mand siden vi mødtes , og jeg er klar til at lytte .
(trg)="11"> Mă tot ameninţi din ziua în care ne-am întâlnit că o să-mi spui adevărul despre soţul meu , iar acum sunt gata să ascult .

(src)="12"> Det eneste der betyder noget lige nu , er den umiddelbare trussel ...
(trg)="12"> În acest moment , singurul lucru care contează este ameninţarea directă ...

(src)="13"> Din mand ...
(trg)="13"> Soţul tău ...

(src)="14"> Find ud af hvem han er , og hvem han arbejder for .
(trg)="14"> Află cine e şi pentru cine lucrează .

(src)="15"> Så kommer resten .
(trg)="15"> Restul va veni de la sine .

(src)="16"> Det lover jeg .
(trg)="16"> Îţi promit .

(src)="17"> Aktivet er om bord .
(trg)="38"> " Pachetul " se află la bord .

(src)="18"> Vi er på vej .
(trg)="39"> Suntem pe drum .

(src)="19"> 12 enheder adrenalin .
(trg)="40"> 12 ml de epinefrină .

(src)="20"> Væk .
(trg)="41"> Liber .

(src)="21"> 45 sekunder .
(trg)="44"> Grăbiţi-vă !
(trg)="45"> 45 de secunde .

(src)="22"> - Vi skal have mere adrenalin .
(trg)="58"> Avem nevoie de mai multă adrenalină .

(src)="23"> - Dæk hendes mund .
(trg)="59"> Acoperă-i gura .

(src)="24"> Det er okay .
(trg)="60"> E ok .
(trg)="61"> E ok .
(trg)="62"> E ok .

(src)="25"> Det er okay .
(trg)="63"> E ok .
(trg)="64"> E ok .
(trg)="65"> Eşti bine .

(src)="26"> Du er i Amerika i morgen .
(trg)="66"> Odihneşte-te .
(trg)="67"> Vei fi în America până dimineaţă .

(src)="27"> Vi tager dig til Washington , D.C.
(trg)="68"> Vei merge în Washington , D.C.

(src)="28"> Ved du , hvor fangen blev transporteret til ?
(trg)="69"> Ştii unde a fost transportată prizoniera ?

(src)="29"> Washington .
(trg)="70"> Washington .

(src)="30"> Okay .
(trg)="71"> Ok .

(src)="31"> Vi tager os af det .
(trg)="72"> Da , ne vom ocupa de asta .

(src)="32"> Godt .
(trg)="73"> Foarte bine .

(src)="33"> Washington ?
(trg)="76"> Washington ?

(src)="34"> Hvornår gik Jolene Parker sagen fra forsvunden person til mordefterforskning ?
(trg)="77"> Cum să devină Jolene Parker din persoană dispărută , victimă a unei omucideri ?

(src)="35"> - Har du set mine nøgler ?
(trg)="78"> - Mi-ai văzut cheile ?

(src)="36"> - Det er skørt , ikke ?
(trg)="79"> - E de necrezut , aşa-i ?

(src)="37"> Ja , hvad skete der ?
(trg)="80"> Da , ce ...
(trg)="81"> Ce s-a întâmplat ?

(src)="38"> Politiet siger de har en mistænkt .
(trg)="82"> Poliţia spune că au un posibil suspect .

(src)="39"> Hvem er det ?
(trg)="83"> Serios ?
(trg)="84"> Cine e ?

(src)="40"> Hvad ved de ?
(trg)="85"> Ce ...
(trg)="86"> Ce ştiu ?

(src)="41"> De er ikke sikre .
(trg)="87"> Nu sunt siguri .

(src)="42"> Er det ikke muligt , at hun forlod byen , som hun sagde ?
(trg)="88"> Nu e ca posibil ca ea să fi plecat din oraş pur şi simplu , aşa cum a zis ?

(src)="43"> - Flyttede til Dayton ?
(trg)="89"> Şi s-a mutat în Dayton ?

(src)="44"> - De fandt blod ...
(trg)="90"> Au găsit sânge ...

(src)="45"> Matchede hendes .
(trg)="91"> Se potriveşte cu al ei .

(src)="46"> Du ser den slags hver dag ...
(trg)="92"> Vezi lucruri de genul ăsta în fiecare zi ...

(src)="47"> Folk der kommer til skade ...
(src)="48"> Bliver dræbt ...
(trg)="93"> Oameni ce se rănesc şi sunt ucişi ...

(src)="49"> Det gør jeg ikke .
(trg)="94"> iar ... eu nu am parte de asta .

(src)="50"> Det skræmmer mig .
(trg)="95"> Mă sperie .

(src)="51"> Bare tanken om , at det skulle ske for dig ...
(trg)="96"> Doar gândul că asta ţi s-ar putea întâmpla şi ţie ...

(src)="52"> Pas på dig selv , når du arbejder .
(trg)="97"> Promite-mi că o să fii cât poţi de atentă când o să fii la slujbă .

(src)="53"> Skrivebordet .
(src)="54"> Ved computeren ...
(trg)="98"> Biroul .

(src)="55"> Der har jeg set dine nøgler .
(trg)="99"> Lângă computer ...
(trg)="100"> Acolo parcă ţi-am văzut cheile .

(src)="56"> Jeg er for sent på den .
(trg)="101"> O să fiu în mare întârziere .

(src)="57"> Jeg giver mig selv en eftersidning .
(trg)="102"> O să-mi trec o absenţă în catalog .

(src)="58"> Fandt dem .
(trg)="103"> Le-am găsit !

(src)="59"> De lå under avisen .
(trg)="104"> Erau sub ziar .

(src)="60"> Hvad skulle jeg gøre uden dig ?
(trg)="105"> Ce m-aş face fără tine ?

(src)="61"> Jeg skal smutte .
(trg)="106"> Trebuie să plec .

(src)="62"> Lad os spise på thai restauranten til aften .
(trg)="107"> Diseară la cină , hai să mergem la noul restaurant cu specific thailandez .

(src)="63"> - Han ved der er noget galt .
(trg)="108"> Ştie că se petrece ceva .

(src)="64"> - Hvorfor siger du det ?
(trg)="109"> Ce te face să spui asta ?

(src)="65"> Jeg kan mærke det .
(trg)="110"> Aşa simt .