# xml/da/2001/245429/6550938.xml.gz
# xml/kk/2001/245429/6899218.xml.gz
(src)="1"> Held og lykke , Chihiro Vi mødes igen
(trg)="2"> қайғырма .
(trg)="3"> Әлі көрісеміз .
(src)="2"> Chihiro
(trg)="4"> Тихиро ?
(src)="3"> Vi er der næsten
(trg)="6"> Кәзір жетеміз .
(src)="4"> Det her er virkelig rigtigt langt ude på landet
(trg)="7"> ауыл екен .
(src)="5"> Jeg bliver nødt til at købe ind i en anden by
(trg)="8"> Керегімізді қалаға барып сатып алуға тура келеді .
(trg)="9"> Ештеңе етпейді .
(src)="6"> Det skal nok blive godt når vi har vænnet os til det
(trg)="10"> Үйренеміз .
(src)="7"> Se , der er skolen
(trg)="11"> мектеп !
(src)="8"> Det er din nye skole , Chihiro
(trg)="12"> сенің жаңа мектебің .
(src)="9"> Den ser da ikke så slem ud
(trg)="13"> Сүйкімді екен .
(src)="10"> Jeg kunne bedre lide min gamle skole
(trg)="14"> Бұрынғысы жақсы еді .
(src)="11"> Moar ...
(src)="12"> Mine blomster er døde
(trg)="15"> гүлдер солып жатыр !
(src)="13"> Intet under , sådan som du har behandlet dem
(trg)="16"> Өзің жол бойы қолыңмен қысып отырдың ғой .
(src)="14"> En smule vand når vi er kommet frem så bliver de så gode som nye
(trg)="17"> қайта тіріледі .
(src)="15"> Min første buket er afskeds blomster , hvor sørgeligt
(trg)="18"> Өмірімдегі алғашқы букет еді оныда қоштасарда сыйлады .
(src)="16"> Hvad med rosen du fik på din fødselsdag ?
(trg)="19"> Неге алғашқы ?
(trg)="20"> Туған күніңдегі раушан гүл ше ?
(trg)="21"> Раушан !
(src)="17"> En rose er ikke en buket
(trg)="22"> Жалғыз раушан букет саналмайды .
(src)="18"> Her , du tabte dit kort
(trg)="23"> сергіп ал .
(src)="19"> Jeg åbner vinduet
(src)="20"> Kom nu , opfør dig pænt Det er en stor dag for os allesammen
(trg)="24"> Бүгін бізді көп жұмыс күтіп тұр .
(src)="21"> CHIHIRO ' S REJSE
(trg)="25"> ЕЛЕС ЕРТКЕН
(src)="22"> Hva ...
(trg)="26"> Бұл не ?
(src)="23"> Tog jeg en forkert afkørsel ?
(trg)="27"> қалай ?
(src)="24"> Jeg forstår det ikke
(src)="25"> Det må være deroppe , se
(trg)="28"> анда .
(src)="26"> Det må være det blå , se helt deroppe
(trg)="29"> Әне шеттегі көк үйшік .
(src)="27"> Der er det
(trg)="30"> Тап өзі .
(src)="28"> Jeg må have overset en afkørsel
(trg)="31"> Тым ерте бұрып жіберіппін .
(src)="29"> Jeg vil vædde på at denne vej også kan bruges
(trg)="32"> тура жүріп көреміз ?
(src)="30"> Sådan starter det altid når du farer vild
(trg)="33"> басқа жаққа кетіп қаламыз .
(src)="31"> Bare lidt længere , OK ?
(trg)="34"> кеттік .
(src)="32"> Hvad er det for nogle små huse ?
(trg)="35"> Мына не үйшіктер ?
(trg)="36"> Шіркеушелер .
(src)="33"> Det er små altre Folk beder til dem
(trg)="37"> Құдайлар үйшігі .
(src)="34"> Far , er vi faret vild ?
(src)="35"> Vi klarer os , vi har 4 hjuls træk
(trg)="38"> біздің кездежүр барда .
(src)="36"> Sæt dig ned , Chihiro
(trg)="39"> оданда отыр .
(src)="37"> Du får os slået ihjel !
(trg)="40"> абайлашы ?
(trg)="41"> !
(src)="38"> En tunnel ?
(trg)="42"> Туннел !
(src)="39"> Hvad er det for en mærkelig bygning ?
(trg)="44"> - Мына неғылған құрылыстар ?
(src)="40"> Det kan vel være en indgang
(trg)="45"> - Қақпаға ұқсайды .
(src)="41"> Skatter ...
(src)="42"> Lad os tage tilbage , skat
(trg)="46"> естисің бе ?
(src)="43"> Chihiro
(trg)="47"> Тихиро ?
(src)="44"> Nej ...
(src)="45"> Det er bare gips
(trg)="48"> неткен әктастар .
(src)="46"> Og bygningen er rimelig ny
(trg)="49"> Ғимарат әлі жап-жаңа екен .
(src)="47"> Vinden trækker ind i tunnellen
(trg)="50"> - Ауа тартып жатыр .
(src)="48"> Hvad er det ?
(trg)="51"> - Андағы не ?
(src)="49"> Lad os tage en kigger Der er en vej til den anden side
(trg)="52"> барып көрейік .
(src)="50"> Far , det er uhyggeligt .
(trg)="53"> Керек емес !
(trg)="54"> Артқа қайтайықшы .
(src)="52"> Der er ingen grund til at være bange
(trg)="55"> Тихиром менің .
(trg)="56"> Қорықпа .
(src)="53"> Bare et stykke til , ikke ?
(trg)="57"> кеттік пе ?
(src)="54"> Så kommer Flyttebilen frem lang tid før os
(trg)="58"> Жүккөлік заттармен келіп қалады кәзір .
(trg)="59"> Не бопты ?
(src)="55"> Og så ?
(trg)="60"> Кілтті беріп қойдық қой оларға .
(src)="56"> De har nøgler Lad dem flytte for os
(trg)="62"> - Бұл рас әрине ... мен бармаймын !
(src)="62"> Far .
(src)="63"> Lad os gå tilbage
(trg)="63"> артқа қайтайықшы !
(src)="64"> Der er ikke noget at være bange for
(src)="65"> Jeg vil ikke med !
(trg)="64"> бармаймын !
(src)="67"> Chihiro , så kan du vente i bilen
(trg)="65"> бізді көлікте күт .
(src)="68"> Moar
(trg)="66"> Апа !
(src)="69"> Vent
(trg)="67"> Тоқтаңыз !
(src)="70"> Pas på hvor du går
(trg)="68"> Аяқ астына қарап жүріңдер .
(src)="71"> Du får mig til at snuble , Chihiro , Når du hænger sådan i mig
(trg)="69"> асылмашы .
(trg)="70"> Жүру қиын .
(src)="72"> Hvor er vi ?
(trg)="71"> - Біз қайдамыз ?
(src)="73"> Hør , kan i høre det ?
(trg)="72"> - Естідіңдер ме ?
(src)="74"> Det er et tog !
(trg)="73"> - Бұл пойыз ғой !
(src)="75"> Måske er vi ved en station
(trg)="74"> - Аялдама жақын маңда сияқты .
(src)="76"> Lad os finde ud af det
(trg)="75"> Кәзір өзіміз көреміз .
(src)="77"> Hvorfor er der huse her ?
(trg)="76"> Бұл жерде үйлер бар екен .
(src)="78"> Jeg vidste det
(trg)="77"> Өзімде солай ойлап ем .
(src)="79"> Det må være en forladt forlystelses park
(trg)="78"> Бұл аттракцион парк .
(trg)="79"> Бұрынғы .
(src)="80"> Der blev bygget så mange i de tidlige 90 ' ere men mange gik nedenom og hjem på grund af dårlig økonomi
(trg)="80"> 90 ж.ж. оларды көптеп салған еді .
(trg)="81"> Сосын олардың бәрі банкрот болды .
(src)="81"> Det her må være en af dem
(trg)="82"> Мына солардың бірі болса керек .
(src)="82"> Hvad !
(src)="83"> Skal vi gå længere !
(trg)="83"> қайда кеттіңіздер ?
(src)="84"> Lad os gå tilbage .
(trg)="85"> артқа қайтайықшы !
(src)="86"> Kom nu !
(trg)="86"> Әке !
(src)="87"> Mor .
(trg)="87"> есітіп тұрсыз ба ?
(src)="88"> Bygningen sukkede
(trg)="88"> Мына ғимарат ыңырсуда .
(src)="89"> Det er bare vinden
(trg)="89"> Бұл жай ғана жел .
(src)="90"> Sikke et dejligt sted
(trg)="90"> Бұл жер сондай жақсы .
(src)="91"> Vi skulle have taget vores frokost med os
(trg)="91"> Өзімізбен бірге көліктегі бутербродты ала салмаппыз .
(src)="92"> De har villet lave en flod
(trg)="92"> Ал мына жерге өзен істемек болған .
(src)="93"> Hej , kan du dufte det ?
(trg)="93"> Иісті сезіп тұрсың ба ?
(src)="94"> Hva sagde jeg , her dufter godt
(trg)="94"> дәмді .
(src)="95"> Du har ret
(src)="96"> Måske har de stadig åbent
(trg)="95"> Парк әліде жұмыс істейтін секілді .
(src)="97"> Chihiro , skynd dig
(trg)="97"> артта қалма .
(src)="98"> Vent på mig !
(trg)="98"> Апа !
(src)="99"> Denne vej
(trg)="99"> Мында !
(src)="100"> Det er helt utroligt , det er restauranter allesammen
(trg)="100"> Қызық !
(trg)="101"> Айналада кілең ресторан .
(src)="101"> Hvor er alle folk henne ?
(trg)="102"> Бірақ ешкім жоқ .
(src)="102"> Derovre !
(trg)="103"> Міне ол !
(src)="103"> Hej .
(trg)="104"> мында !
(src)="105"> Herinde , herinde
(trg)="105"> Тезірек жүріңдер .