# xml/cs/1191/3276470/5639938.xml.gz
# xml/he/1191/3276470/5643679.xml.gz
(src)="1"> V předchozích dílech ...
(src)="2"> - Chceš zavolat tatínkovi ?
(trg)="1"> בפרקים הקודמים של הרשימה השחורה רוצה להתקשר לאביך ?
(src)="3"> - Ano , chci mu říct , že jsem v pořádku .
(trg)="2"> - כן , אני רוצה להגיד לו שאני בסדר .
(src)="4"> Dobře .
(trg)="3"> טוב .
(src)="5"> Lizzy ...
(trg)="4"> ליזי ...
(src)="6"> Dávej si pozor na svého manžela .
(trg)="5"> תזהרי מבעלך .
(src)="7"> Mohu tě k pravdě jen navést .
(src)="8"> Nemůžu tě přinutit , abys tomu věřila .
(trg)="6"> אני יכול רק להוביל אותך אל האמת , אני לא יכול לגרום לך להאמין לה .
(src)="9"> Říká si Jolene Parkerová .
(trg)="7"> היא קוראת לעצמה , ג ' ולין פארקר .
(src)="10"> Elizabeth Keenová není tvoje žena , je to tvůj cíl .
(trg)="8"> אליזבת קין אינה אשתך .
(trg)="9"> היא המטרה שלך .
(src)="11"> Vyhrožoval jste , že mi řeknete pravdu o manželovi od chvíle , co jsme se potkali
(trg)="10"> אתה מאיים לספר לי את האמת על בעלי מהיום שנפגשנו .
(src)="12"> - Jsem připravená poslouchat .
(trg)="11"> ואני מוכנה להקשיב .
(src)="13"> - Jediné na čem právě teď záleží , je bezprostřední hrozba ... tvůj manžel .
(trg)="12"> כרגע , הדבר היחיד שחשוב הוא האיום המידי , בעלך .
(src)="14"> Zjisti , kdo je a pro koho pracuje .
(trg)="13"> לגלות מי הוא ועבור מי הוא עובד .
(src)="15"> To zbylé přijde samo .
(trg)="14"> השאר יגיע .
(src)="16"> To ti slibuju .
(trg)="15"> אני מבטיח .
(src)="17"> PRACOVNÍ TÁBOR ČCHANG-ČOU PROVINCIE ŤIANG-SU , ČÍNA
(trg)="16"> מחנה עבודה צ ' אנגזו ג ' יאנזו , סין
(src)="18"> OČKOVACÍ PROGRAM SVĚTOVÉ ZDRAVOTNICKÉ ORGANIZACE
(trg)="17"> פרויקט חיסונים
(src)="19"> - Co se stalo ?
(src)="20"> - Co se děje ?
(src)="21"> Jděte od ní .
(trg)="18"> מה קרה ?
(src)="22"> - Co se stalo ?
(trg)="19"> תתרחקו ממנה !
(src)="23"> - Jděte od ní !
(trg)="20"> מה קרה ?
(trg)="21"> - תתרחקו ממנה !
(src)="24"> - Zavolejte sanitku .
(trg)="22"> תקראו לאמבולנס .
(src)="25"> - Nemůže odjet .
(src)="26"> Nemůže odejít .
(trg)="23"> היא לא יכולה לעזוב את המקום .
(src)="27"> Zastavilo se jí srdce .
(trg)="24"> הלב שלה הפסיק לפעום .
(trg)="25"> היא לא יכולה לעזוב .
(src)="28"> - Co se děje ?
(trg)="26"> מה קרה ?
(src)="29"> - Musíme do nemocnice .
(src)="30"> - Řekl jsem , že ne .
(trg)="27"> - אנחנו נוסעים לבית חולים .
(src)="31"> - Slyšíte mě ?
(trg)="28"> אמרתי שאי אפשר !
(src)="32"> - Zastavilo se jí srdce .
(trg)="29"> שמעת אותי ?
(trg)="30"> הלב שלה הפסיק לפעום .
(src)="33"> - Řekl jsem ne .
(trg)="31"> - אמרתי לא !
(src)="34"> Musíme do nemocnice .
(trg)="32"> חייבים להגיע לבית חולים .
(src)="35"> Musíme hned do nemocnice .
(trg)="33"> חייבים להגיע לבית חולים מיד .
(src)="36"> Rychle , rychle !
(trg)="34"> תמהרו !
(src)="37"> Rychle !
(trg)="35"> תמהרו תמהרו !
(src)="38"> Jeďte .
(trg)="36"> קדימה !
(src)="39"> Zdroj na palubě .
(src)="40"> Jsme na cestě .
(trg)="37"> הנכס ברכב .
(src)="41"> 12 ccm adrenalinu .
(trg)="38"> בתנועה .
(trg)="39"> 12 מ " ל של אפינפרין .
(src)="42"> Ustupte .
(trg)="40"> לפנות .
(src)="43"> Jeďte , jeďte .
(trg)="41"> קדימה , קדימה !
(src)="44"> Rychle .
(trg)="42"> תמהר !
(src)="45"> Rychle .
(trg)="43"> תמהר !
(src)="46"> 45 vteřin .
(trg)="44"> ארבעים וחמש שניות .
(src)="47"> Prosím , odjeďte .
(trg)="45"> סע בבקשה .
(src)="48"> - Co se děje ?
(trg)="46"> מה קרה ?
(src)="49"> - Zastavte .
(trg)="47"> - עצור .
(src)="50"> Zvětši to a znovu přehraj .
(trg)="48"> תתמקד , ותקרין שוב .
(src)="51"> Hele , co je tohle ?
(trg)="49"> תסתכל , מה זה ?
(src)="52"> Zastavte je .
(trg)="50"> עצור אותם .
(src)="53"> Zastavte tu sanitku !
(trg)="51"> תעצור את האמבולנס הזה !
(src)="54"> - Co hledáte ?
(trg)="52"> מה אתה מחפש ?
(src)="55"> - Ano .
(trg)="53"> כן .
(src)="56"> Vystupte !
(trg)="54"> צא החוצה !
(trg)="55"> צא החוצה !
(src)="57"> Otevřete dveře .
(trg)="56"> פתח את הדלת .
(src)="58"> Rychle .
(trg)="57"> פתח מהר את הדלת !
(src)="60"> Potřebujeme víc adrenalinu .
(trg)="58"> צריכים עוד אדרנלין .
(src)="61"> Zakryjte jí ústa .
(trg)="59"> כסו את הפה שלה .
(src)="62"> Je to v pořádku .
(trg)="60"> זה בסדר .
(trg)="61"> זה בסדר .
(src)="63"> Už je to v pořádku .
(trg)="62"> זה בסדר .
(trg)="63"> את בסדר .
(src)="64"> V pořádku !
(src)="65"> Jsi v pořádku .
(trg)="64"> את בסדר .
(src)="66"> Odpočívej .
(trg)="65"> תנוחי .
(src)="67"> Ráno budeš v Americe .
(trg)="66"> עד הבוקר תגיעי לארה " ב .
(src)="68"> Bereme tě do Washingtonu .
(trg)="67"> אנחנו לוקחים אותך לוושינגטון הבירה .
(src)="69"> Víte , kam převezli tu vězeňkyni ?
(trg)="68"> קרלג ' בו , סרביה
(trg)="69"> * אתה יודע לאן האסירה נלקחה ?
(src)="70"> Do Washingtonu .
(src)="71"> Dobře .
(trg)="70"> וושינגטון .
(src)="72"> Ano .
(trg)="71"> בסדר .
(src)="73"> Postaráme se o to .
(trg)="72"> כן , נטפל בזה .
(src)="74"> Velmi dobře .
(trg)="73"> מעולה .
(src)="75"> Hizballáh .
(src)="76"> .. bude muset počkat .
(trg)="74"> חיזבאללה ... הם יאלצו להמתין .
(src)="77"> Vracíme se zpátky do Washingtonu .
(trg)="75"> אנחנו חוזרים לוושינגטון .
(src)="78"> Do Washingtonu ?
(trg)="76"> וושינגטון .
(src)="79"> Od kdy se případ Jolene Parkerové změnil z pohřešované na vyšetřování vraždy ?
(trg)="77"> ממתי המקרה של ג ' ולין פארקר הפך מאיתור נעדר לחקירת רצח ?
(src)="80"> - Neviděla jsi moje klíče ?
(trg)="78"> והאם ראית את המפתחות שלי ?
(src)="81"> - Je to šílený , že jo ?
(trg)="79"> - מטורף , נכון ?
(src)="82"> Jo , co ... co se stalo ?
(trg)="80"> כן .
(trg)="81"> מה ...
(trg)="82"> מה קרה ?
(src)="83"> Na policii říkali , že mají nějakou podezřelou osobu .
(src)="84"> Fakt ?
(trg)="83"> המשטרה אומרת שיש להם מישהו שמבוקש לחקירה .
(src)="85"> Kdo je to ?
(trg)="84"> באמת .
(trg)="85"> מי זה ?
(src)="86"> Co ...
(src)="87"> Co už ví ?
(trg)="86"> מה הם יודעים ?
(src)="88"> Nejsou si jistí .
(trg)="87"> הם לא בטוחים .
(src)="89"> A nemohla prostě odjet z města , jak říkala ?
(trg)="88"> האם זה לא אפשרי שהיא פשוט עזבה את העיר ?
(src)="90"> Přestěhovat se to Daytonu ?
(trg)="89"> כמו שהיא אמרה , עברה לדייטון ?
(src)="91"> Našli krev ...
(trg)="90"> הם מצאו דם .
(src)="92"> a shoduje se s tou její .
(trg)="91"> שמתאים לשלה .
(src)="93"> Tohle vídáš každý den ...
(src)="94"> Víš , lidi , co jim někdo ublíží a zabijí je ... a ... já to neznám .
(trg)="92"> את נתקלת בדברים האלו כל יום , אנשים נפצעים ונהרגים .
(src)="95"> Děsí mě to .
(trg)="93"> ואני לא , וזה מחרפן אותי .
(src)="96"> Jenom myšlenka , že by se to mohlo stát tobě , víš ...
(src)="97"> Jen mi slib , že když budeš v práci , budeš opatrná , jak to jen jde .
(trg)="94"> רק המחשבה שזה יקרה לך , מבינה ... תבטיחי לי שתהיי זהירה כמה שתוכלי בעבודה .
(src)="98"> Na stole .
(trg)="95"> השולחן .
(src)="99"> U počítače ...
(trg)="96"> ליד המחשב ...
(src)="100"> Tam jsem viděla ty klíče .
(trg)="97"> שם ראיתי את המפתחות שלך .
(src)="101"> Přijdu pozdě .
(trg)="98"> אני כ " כ הולך לאחר .
(src)="102"> Budu si muset vymyslet omluvu .
(trg)="99"> אני אתן לעצמי פתק על איחור .
(src)="103"> Našla jsem je !
(trg)="100"> מצאתי אותם !
(src)="104"> Byly pod novinami .
(trg)="101"> הם היו מתחת לעיתון .
(src)="105"> Co bych bez tebe dělal ?
(trg)="102"> מה הייתי עושה בלעדיך ?
(src)="106"> Musím běžet .
(trg)="103"> אני חייב לרוץ .
(src)="107"> Dneska k večeři vyzkoušíme tu novou thajskou restauraci .
(trg)="104"> הלילה , לארוחת ערב , בואי נצא לבדוק את המסעדה התאילנדית החדשה .
(src)="108"> Ví , že se něco děje .
(trg)="105"> הוא יודע שקורה משהו .
(src)="109"> Proč si to myslíš ?
(trg)="106"> מה גורם לך לחשוב ככה ?
(src)="110"> Cítím to .
(trg)="107"> אני יכולה להרגיש .
(src)="111"> Znám ho .
(trg)="108"> אני מכירה אותו .
(src)="112"> Je v úzkých .
(trg)="109"> תום נזהר מאד .
(src)="113"> Chová se nevyzpytatelně .
(trg)="110"> ההתנהגות שלו לא יציבה .
(src)="114"> Zabil Jolene Parkerovou .
(trg)="111"> הוא הרג את ג ' ולין פארקר .