# xml/ca/1963/562828/6717797.xml.gz
# xml/sk/1963/562828/5145473.xml.gz


(src)="2"> Espera ' t aquí , si us plau , Susan , no tardaré .
(trg)="4"> Susan , počkaj tu , prosím ťa .
(trg)="5"> Nebudem dlho .

(src)="3"> - Bona nit .
(trg)="6"> - Dobrú noc .

(src)="4"> - Bona nit .
(trg)="7"> - Dobrú noc .

(src)="5"> Bona nit , senyoreta Wright .
(trg)="8"> Dobrú noc , pani Wrightová .

(src)="6"> - Encara no te ' n has anat ?
(trg)="9"> - Ešte si neodišla ?

(src)="7"> - Ja veus que no .
(trg)="10"> - Očividne nie .

(src)="8"> - Ja veig que he fet una pregunta tonta .
(trg)="11"> - Blbá otázka .

(src)="9"> - Em sap greu .
(trg)="12"> - Prepáč .

(src)="10"> No passa res , et perdono per aquest cop .
(trg)="13"> To nič .
(trg)="14"> Tentokrát ti prepáčim .

(src)="11"> Oh , he tingut un dia terrible , no sé què fer .
(trg)="15"> Mala som strašný deň .
(trg)="16"> Neviem , čo si mám o ňom myslieť .

(src)="12"> - Què ha passat ?
(trg)="17"> - Aký máš problém ?

(src)="13"> Hi puc fer res ?
(trg)="18"> Môžem ti pomôcť ?

(src)="14"> - Oh , és una de les noies , la Susan Foreman .
(trg)="19"> - Jedno dievča .
(trg)="20"> Susan Foremanová .

(src)="15"> La Susan Foreman ?
(trg)="21"> Susan Foremanová ?

(src)="16"> - A tu també et dóna problemes ?
(trg)="22"> - Tiež si mala s ňou problémy ?
(trg)="23"> - Áno .

(src)="17"> - Sí .
(src)="18"> - I no saps què fer-ne ?
(trg)="24"> - A nevieš čo s ňou ?

(src)="19"> - No .
(trg)="25"> - Nie .

(src)="20"> - Quants anys té , Barbara ?
(trg)="26"> - Koľko ma rokov , Barbara ?

(src)="21"> - Quinze .
(trg)="27"> - 15 .
(trg)="28"> 15 .

(src)="22"> Quinze ...
(src)="23"> Doncs mostra el seu coneixement de mica en mica per a no avergonyir-me .
(trg)="29"> Dáva svoje vedomosti najavo po kúskoch , aby ma nezahanbila .

(src)="24"> Aquesta és la sensació que em dóna .
(trg)="30"> Teda , taký mám z toho pocit .

(src)="25"> Sap més de ciència del que més sabré jo , és un geni .
(trg)="31"> Vie o vede viac , ako budem kedy vedieť .
(trg)="32"> Je génius .

(src)="26"> - Li passa igual amb la història ?
(trg)="33"> - Take niečo robí aj na dejepise ?

(src)="27"> - Més o menys .
(trg)="34"> - Niečo také .

(src)="28"> Llavors el problema és triar si seguir tu o deixar-li la classe a ella .
(trg)="35"> Takže tvoj problém je či zostať v práci alebo jej prenechať triedu ?

(src)="29"> - No , en absolut .
(trg)="36"> - Nie , nie tak úplne .

(src)="30"> - Aleshores ?
(trg)="37"> - Tak čo potom ?

(src)="31"> Ian , haig de parlar amb algú sobre això , però no vull ficar a la noia en problemes .
(trg)="38"> Ian , musela som to niekomu povedať , ale nechem dostať to dievča do problémov .

(src)="32"> I ja sé que em diràs que m ' estic imaginant coses .
(trg)="39"> A ja viem , že mi povieš , že si predstavujem veci .

(src)="33"> No ho crec .
(trg)="40"> Ale kdeže .

(src)="34"> Bé , ja t ' he dit com és de bona amb la història .
(trg)="41"> No , povedala som ti , aká je dobrá v dejepise .

(src)="35"> Vaig estar parlant amb ella i li vaig dir que s ' hauria d ' especialitzar .
(trg)="42"> Rozprávala som sa s ňou a povedala som jej , že by sa na ňu mala zamerať .

(src)="36"> Se la veia molt interessada fins que em vaig oferir a treballar a casa seva .
(trg)="43"> Zdalo sa , že ju to zaujíma , kým som nepovedala , že by som s ňou rada pracovala u nej doma .

(src)="37"> Va dir que seria absolutament impossible perquè al seu avi no li agraden els desconeguts .
(trg)="44"> Potom povedala , že je to absolútne nemožné , pretože jej dedko nemá rád cudzincov .

(src)="38"> És un doctor , no ?
(trg)="45"> Je doktor , nie ?

(src)="39"> Sembla una excusa una mica dolenta .
(trg)="46"> To je trošku nepresvedčivá výhovorka .

(src)="40"> Bé , vaig mirar de no insistir-hi molt però , des de fa poc , els seus deures han començat a estar molt malament .
(trg)="47"> Nechala som to tak , ale v poslednom čase sú jej domáce úlohy také zlé .

(src)="41"> Sí , ja ho sé .
(trg)="48"> Áno , viem .

(src)="42"> Al final , estava tan irritada amb totes les seves excuses que vaig decidir parlar amb el seu avi .
(trg)="49"> Napokon som bola nahnevaná všetkými jej ospravedlniami .
(trg)="50"> Tak som bola pevne rozhodnutá hovoriť s jej dedkom .

(src)="43"> - Per dir-li que li faci més cas .
(trg)="51"> - Nech sa trochu o svoju vnučku stará .

(src)="44"> - Ho vas fer ?
(trg)="52"> - Vážne ?

(src)="45"> I com és el vellet ?
(trg)="53"> A čo na to starý pán ?

(src)="46"> Bé , aquest és el cas .
(trg)="54"> No , veď práve .

(src)="47"> La secretària me ' n va aconseguir l ' adreça .
(trg)="55"> Jej adresu mi dala sekretárka .

(src)="48"> El 76 de Totter ' s Lane i vaig anar-hi una tarda ...
(trg)="56"> Totterská cesta číslo 76 .
(trg)="57"> Išla som tam jeden večer .

(src)="49"> - Oh , Ian , escolta ' m .
(trg)="58"> - Ian , dávaj pozor .

(src)="50"> - Em sap greu .
(trg)="59"> - Prepáč .

(src)="51"> Vas anar-hi ?
(trg)="60"> Išla si tam a ?

(src)="52"> Sí , i no hi havia res .
(trg)="61"> Nebolo tam nič .

(src)="53"> Semblava una mena d ' abocador .
(trg)="62"> Je tam len staré smetisko .

(src)="54"> - Deuries anar a un lloc que no era .
(trg)="63"> - Musela si zablúdiť .

(src)="55"> - Era l ' adreça que em va donar la secretària .
(trg)="64"> - To bola adresa , ktorú mi dala sekretárka .

(src)="56"> - Doncs la secretària es deuria equivocar .
(trg)="65"> - Tak sa pomýlila sekretárka .

(src)="57"> - No , ho he comprovat .
(trg)="66"> - Nie , skontrolovala som to .

(src)="58"> Hi ha una paret en un costat , cases a l ' altre i , enmig , res .
(trg)="67"> Na jednej strane bola veľká stena , jeden dom na druhej a nič v strede .

(src)="59"> I aquest " res " és el 76 de Totter ' s Lane .
(trg)="68"> A toto nič v strede je Totterská cesta číslo 76 .

(src)="60"> Hmm ...
(src)="61"> Una mica misteriós .
(trg)="69"> Je to trošku záhadné .

(src)="62"> - Bé , a algun lloc hi ha d ' haver una resposta simple .
(trg)="70"> - No , musí byť nejaké jednoduché vysvetlenie .

(src)="63"> - Com quina ?
(trg)="71"> - Aké ?

(src)="64"> - Doncs ho haurem de descobrir per nosaltres mateixos , no trobes ?
(trg)="72"> - No , to budeme musieť zistiť my , všakže ?

(src)="65"> - Gràcies pel " nosaltres " .
(trg)="73"> - Ďakujem za " my " .

(src)="66"> Està esperant en una de les classes , li vull deixar un llibre sobre la Revolució Francesa .
(trg)="74"> Čaká na mňa v triede .
(trg)="75"> Sľúbila som jej knihu o Francúzskej revolúcii .

(src)="67"> I què en farà , reescriure ' l ?
(trg)="76"> A čo s ňou spraví , prepíše ju ?

(src)="68"> D ' acord , molt bé .
(trg)="77"> No dobre .

(src)="69"> I què fem ?
(trg)="78"> Čo spravíme ?

(src)="70"> Preguntar-li a boca de canó ?
(trg)="79"> Spýtame sa zničohonič ?

(src)="71"> No , he pensat que podiem anar allà , esperar a que arrivi i mirar a on va .
(trg)="80"> Nie , napadlo mi , že ju tam môžme zaviezť , počkať , kým odíde a pozerať sa , kam pôjde .

(src)="72"> - Oh , això està bé .
(trg)="81"> - V poriadku .

(src)="73"> - Vaja , si no tens res millor a fer .
(trg)="82"> - To by bolo , ak by si nič nespravil .

(src)="74"> No , no tinc cap pla .
(trg)="83"> Ale kdeže .

(src)="75"> Després de tu .
(trg)="84"> Až po tebe .

(src)="76"> Susan .
(trg)="85"> Susan .

(src)="77"> Em sap greu , senyoreta Wright , no els he sentit arribar .
(trg)="86"> Prepáčte , pani Wrightová .
(trg)="87"> Nepočula som vás prichádzať .

(src)="78"> - No són fabulosos ?
(trg)="88"> - Nie sú skvelí ?

(src)="79"> - Qui ?
(trg)="89"> - Kto ?

(src)="80"> En John Smith i els Common Men , han pujat del 19 al 2 .
(trg)="90"> Je to John Smith a Common Men .
(trg)="91"> Vyšplhali sa z 19 do 2 .

(src)="81"> " John Smith " és el nom artístic de l ' honorable Aubrey Waites .
(trg)="92"> John Smith je pseudonym úctyhodného Aubreya Waitesa .

(src)="82"> Va començar la seva carrera com a " Chris Waites i els Carollers " , no , Susan ?
(trg)="93"> Začal svoju kariéru ako Chris Waites a Carolleri , že , Susan ?

(src)="83"> Em sorprèn , senyor Chesterton , no em pensava que sapigués aquesta mena de coses .
(trg)="94"> Prekvapujete ma , pán Chesterton .
(trg)="95"> Nečakala som , že viete takéto veci .

(src)="84"> Tinc una ment inquieta ...
(trg)="96"> Mám zvedavú myseľ .

(src)="85"> I una orella molt sensible ...
(trg)="97"> A tiež veľmi citlivé uši .

(src)="86"> Oh , em sap greu .
(trg)="98"> Prepáčte .

(src)="87"> Gràcies .
(trg)="99"> Ďakujem .

(src)="88"> - És el llibre que em va prometre ?
(trg)="100"> - To je tá kniha , čo ste mi sľubili ?
(trg)="101"> - Áno .

(src)="89"> - Sí .
(trg)="102"> Ďakujem veľmi pekne .

(src)="90"> Moltes gràcies , serà interessant .
(trg)="103"> Iste je zaujímavá .

(src)="91"> - Li tornaré demà .
(trg)="104"> - Vrátim vám ju zajtra .

(src)="92"> - Oh , no cal pas .
(trg)="105"> - To nie je nevyhnutné .

(src)="93"> - Queda-te ' l fins que l ' acabis .
(trg)="106"> - Nechaj si ju , kým s ňou neskončíš .

(src)="94"> - Ja l ' hauré acabat .
(trg)="107"> - Stihnem to .

(src)="95"> On vius , Susan ?
(trg)="108"> Kde bývaš , Susan ?

(src)="96"> Portaré a la senyoreta Wright a casa , tinc lloc per un altre al cotxe .
(trg)="109"> Odvážam pani Wrightovú domov a mám jedno miesto voľné .

(src)="97"> Hhm ...
(trg)="110"> Nie , ďakujem , pán Chesterton .

(src)="98"> No , gràcies , senyor Chesterton , m ' agrada caminar per la foscor .
(trg)="111"> Rada sa prechádzam , keď je tma .

(src)="99"> És misteriós .
(trg)="112"> Je to záhadné .

(src)="100"> Ves amb compte , Susan , és probable que hi torni a haver boira aquesta nit .
(trg)="113"> Davaj pozor , Susan , Dnes večer môže byť hmla .