# xml/ca/1936/27977/3281578.xml.gz
# xml/da/1936/27977/181206.xml.gz


(src)="1"> CHARLES CHAPLIN a
(src)="2"> " TEMPS MODERNS "
(trg)="1"> MODERNE TIDER

(src)="3"> " Temps Moderns "
(trg)="2"> " Moderne tider . "

(src)="4"> Una història sobre la indústria i les empreses individuals i la croada de la humanitat en la recerca de la felicitat .
(trg)="3"> En historie om arbejdsomhed og den enkeltes initiativ i jagten efter lykken .

(src)="5"> Hora de menjar
(trg)="36"> Frokost .

(src)="6"> " Bé , començarem amb la sopa . "
(trg)="37"> " Vi begynder med suppen igen . "

(src)="8"> això no és gens pràctic . "
(trg)="38"> " Den virker ikke - den er ikke praktisk . "

(src)="9"> ... I el temps seguix la seva marxa , cap a la fi de la vesprada ...
(trg)="39"> Og tiden går indtil sidst på eftermiddagen .

(src)="10"> Està boig !
(trg)="41"> " Han er sindssyg ! "

(src)="11"> Curat de la crisi nerviosa , però sense feina , ell deixa l ' hospital , per començar una nova vida .
(trg)="42"> Kureret for nervesammenbrud , men uden job , forlader han hospitalet for at begynde forfra .

(src)="12"> " Preneu açò amb calma i eviteu les emocions fortes . "
(trg)="43"> " Tag det roligt , og undgå sindsbevægelser . "

(src)="13"> CLAUSURAT
(trg)="44"> Lukket

(src)="15"> " LLIBERTAT O MORT "
(trg)="45"> FRIHED

(src)="16"> " Així que sou el líder , oi ?
(src)="17"> . "
(trg)="46"> " Det er dig , der er lederen . "

(src)="18"> La trapella , una joveneta del port , es nega a passar gana .
(trg)="47"> Gadeungen i havnekvarteret , som nægter at sulte .

(src)="19"> Les seues germanetes , no tenen mare .
(trg)="48"> Hendes små søstre er moderløse .

(src)="20"> El pare , un dels aturats .
(trg)="49"> Faderen er også arbejdsløs .

(src)="21"> Detingut com a líder comunista , la nostra innocent víctima , decandeix a la presó .
(trg)="50"> De tror , han er kommunistleder .
(trg)="51"> Og han vansmægtes i fængsel .

(src)="22"> Buscat per passar de contraban " pólvores pel nas "
(trg)="52"> De søger efter indsmuglet narkotika .

(src)="23"> Mentrestant , fora d ' allà , hi ha problemes amb els desocupats .
(trg)="53"> Udenfor er der problemer med de arbejdsløse .

(src)="24"> La llei es fa càrrec dels orfes .
(trg)="54"> Loven tager hånd om de forældreløse børn .

(src)="25"> Endueu-vos-els
(trg)="55"> " Før dem bort . "

(src)="26"> " On és l ' altra xicota ? "
(trg)="56"> " Hvor er den sidste pige ? "

(src)="27"> Feliç a la seua confortable cel · la .
(trg)="57"> Veltilpas i sin komfortable celle .

(src)="29"> Fàbriques de pa destrossades pels esvalotats .
(trg)="58"> STREJKER OG OPRØR !

(src)="30"> " Porteu aquí el número set ! "
(trg)="62"> " Før nummer syv ind ! "

(src)="31"> El ministre i la seua esposa fan la visita setmanal .
(trg)="63"> Ministeren og hans kone aflægger deres ugentlige visit .

(src)="32"> " Bé , sou un home lliure . "
(trg)="65"> " Du er en fri mand . "

(src)="33"> " No podria quedar-me un xic més ?
(trg)="66"> " Kan jeg ikke blive ?

(src)="34"> Sóc tan feliç aquí . "
(trg)="67"> " Jeg er så glad for at være her . "

(src)="35"> " Esta carta pot ajudar-vos a aconseguir feina .
(trg)="68"> " Dette brev vil hjælpe dig med at finde arbejde .

(src)="36"> Ara porteu-vos bé . "
(trg)="69"> " Gør dig umage . "

(src)="37"> OFICINA DEL XÈRIF A qui pugui interesar-li :
(trg)="70"> Til hvem det måtte vedrøre .

(src)="38"> El portador és un home honest i qualsevol lloc de treball que pugueu donar-li ...
(trg)="71"> Overbringeren er ærlig og pålidelig .

(src)="39"> ..
(src)="40"> ... serà molt apreciat .
(trg)="72"> Ethvert arbejde vil blive påskønnet .

(src)="41"> Vostre sincerament , Xèrif Couler
(trg)="73"> Med venlig hilsen Sherif Couler .

(src)="42"> " Busqueu-me una falca com aquesta . "
(trg)="74"> " Find en træklods som denne her . "

(src)="43"> Determinat a anar de nou a la presó .
(trg)="75"> Fast besluttet på at vende tilbage til fængsel .

(src)="44"> Sola i famolenca .
(trg)="76"> Alene og sulten .

(src)="45"> " Ella va robar un peça de pa . "
(trg)="78"> " Hun stjal et brød . "

(src)="46"> " No , ella no fou , jo ho vaig fer . "
(trg)="79"> " Det var ikke hende .

(src)="47"> " Era aquesta noia , no l ' home . "
(trg)="81"> " Det var pigen , ikke manden . "

(src)="48"> " Us enrecordeu de mi ?
(src)="49"> ... el pa ... "
(trg)="82"> " Kan du huske mig - og brødet ? "

(src)="50"> " Aquesta és la vostra oportunitat d ' escapar ! "
(trg)="83"> " Nu kan du slippe væk ! "

(src)="51"> " On vius ? "
(trg)="84"> " Hvor bor du ? "

(src)="52"> " No tinc lloc ; arreu . "
(trg)="85"> " Ingen steder - alle vegne . "

(src)="53"> " Pots imaginar-te nosaltres en una petita llar com aquesta ?
(trg)="86"> " Kan du forestille dig os to i et lille hus som det ? "

(src)="54"> Ho faré !
(trg)="87"> " Jeg gør det !

(src)="55"> Aconseguirem una casa , encara que hagi de treballar .
(trg)="88"> Vi skal have et hjem , -
(trg)="89"> " - om jeg så skal arbejde for det . "

(src)="56"> Va haver-hi un accident en una gran magatzem .
(trg)="90"> Der skete et uheld i et varehus .

(src)="57"> " El vigilant nocturn es va trencar la cama . "
(trg)="91"> " Nattevagten brækkede benet . "

(src)="58"> " Doneu-li la feina i mostreu-li els seus deures . "
(trg)="92"> " Giv ham jobbet , -
(trg)="93"> " - og vis ham , hvad han skal . "

(src)="59"> Quart pis .
(trg)="94"> Fjerde sal .

(src)="60"> Secció joguines .
(trg)="95"> Legetøjsafdeling .

(src)="61"> Mira !
(trg)="97"> " Se !

(src)="62"> " Puc fer-ho amb els ulls embenats ! "
(trg)="98"> Jeg kan køre med bind for øjnene . "

(src)="64"> Cinquè pis .
(trg)="99"> Femte sal .