# xml/bs/1940/32910/6427011.xml.gz
# xml/th/1940/32910/6690143.xml.gz
(src)="2"> Kada zvijezda pada zaželite želju
(trg)="1"> เมื่อคุณต้องการเมื่อดาว
(src)="3"> Bez obzira ko ste
(trg)="2"> ทำให้ไม่แตกต่างว่าคุณเป็นใคร
(src)="4"> Sve što vam srce želi
(trg)="3"> อะไรที่หัวใจของคุณปรารถนา
(src)="5"> Ostvarit će se
(trg)="4"> จะมาให้คุณ
(src)="6"> Ako želite srcem svim
(trg)="5"> หากหัวใจของคุณอยู่ในฝันของ คุณ
(src)="7"> Sve ostvarivo je
(trg)="6"> ไม่มีคำขอเป็นมากเกินไป
(src)="8"> Kada zvijezda pada vi zaželite želju
(trg)="7"> เมื่อคุณต้องการเมื่อดาว
(src)="9"> Kao što to i treba
(trg)="8"> ในฐานะที่เป็นคนช่างฝันทำ
(src)="10"> Sudbina je bIaga
(trg)="9"> ชะตากรรมเป็นชนิด
(src)="11"> Onima koji voIe Ona daje
(trg)="10"> เธอได้นำคนที่รัก
(src)="12"> Ispunjenje slatko
(trg)="11"> ปฏิบัติตามหวาน
(src)="13"> Želja njihovih
(trg)="12"> ความปรารถนาลับของพวกเขา
(src)="14"> I tako odjednom
(trg)="13"> เหมือนสายฟ้าจากสีฟ้า
(src)="15"> Sudbina dođe i uvidi sve
(trg)="14"> ขั้นตอนในโชคชะตา
(trg)="15"> และเห็นคุณผ่าน
(src)="16"> I kad poželite želju
(trg)="16"> เมื่อคุณต้องการ
(trg)="17"> เมื่อดาว
(src)="17"> Snovi postaju stvarnost
(trg)="18"> ความฝันของคุณ
(trg)="19"> เป็นจริง
(src)="18"> Lijepo , ha ?
(trg)="20"> สวยฮะ ?
(trg)="21"> ฉันจะเดิมพันจำนวนมากคนคุณ ไม่เชื่อ
(src)="19"> Vjerujem da mnogi od vas ne vjeruju u ispunjenje želja .
(trg)="22"> ที่ .
(trg)="23"> เกี่ยวกับความปรารถนามา จริงคุณ ?
(src)="20"> Nisam ni ja.Jasno , ja sam samo cvrčak koji povremeno pjeva , ali reći ću vam zbog čega sam počeo vjerovati u to .
(trg)="24"> ก็ ฉันไม่ได้อย่างใดอย่างหนึ่ง
(trg)="25"> แน่นอนฉันแค่คริกเก็ตร้องเพลง ทางของฉัน
(trg)="26"> ออกจากเตาเพื่อเตาไฟแต่ให้ฉัน บอกคุณ
(src)="21"> Jedne večeri , nekoć davno ...
(trg)="28"> คืนหนึ่งเป็นเวลานานประทาน โทษ
(src)="22"> Oprostite , da pričvrstim ovo ...
(trg)="29"> รอจนกว่าฉันฉันจะแก้ไขสิ่งนี้ ที่นี่ ที่นั่น
(src)="23"> Evo ...
(src)="24"> Jedne večeri , nekoć davno , moja su me putovanja odvela u malo selo .
(trg)="30"> คืนหนึ่งเป็นเวลานานที่ผ่านมา การเดินทางของฉัน
(src)="25"> Bila je divna noć. zvijezde su sjajile iznad uspavanoga staroga grada. lijep prizor .
(trg)="32"> มันเป็นคืนที่สวยงาม
(trg)="33"> ถูกดาวส่องแสงเหมือนเพชรสูง
(trg)="34"> ด้านบนหลังคาของเมืองเก่าที่ ง่วงนอน
(src)="26"> Šetao sam ulicama , nije bilo nikoga .
(trg)="36"> ขณะที่ฉันเดินไปตามถนนคด เคี้ยว
(trg)="37"> มีจิตวิญญาณไม่ได้ที่จะเห็น
(trg)="38"> เพียงเข้าสู่ระบบของชีวิตเป็น หน้าต่างไฟ
(src)="27"> Jedini znak života davalo je svjetlo u dućanu rezbara Geppetta .
(trg)="39"> ในร้านของไม้แกะสลักชื่อ ,
(trg)="40"> เอ่อ เจเปโท
(src)="28"> Pa sam odskakao do tamo .
(trg)="41"> ดังนั้นฉันกระโดดมากกว่า
(src)="29"> I provirio unutra .
(trg)="43"> มันเป็นความอัปยศที่จะเห็นไฟ ร่าเริงดี
(src)="30"> Šteta što takva krasna vatra gori uludo .
(trg)="44"> เช่นนั้นไปเสีย
(trg)="45"> ดังนั้นฉันจะทำอย่างไร
(src)="33"> I pogledao uokolo .
(trg)="47"> ฉันมองไปรอบ ๆ
(src)="34"> Na ovako čudnom mjestu , možeš očekivati svašta .
(trg)="48"> ของหลักสูตรการอยู่ในสถานที่ แปลกเช่นนั้น
(trg)="49"> ฉันไม่ทราบว่าสิ่งที่คาดหวัง
(src)="35"> Cvrčak mora biti oprezan .
(trg)="50"> คริกเก็ตไม่สามารถระมัดระวัง เกินไปคุณรู้ว่า
(src)="36"> I kad sam bio siguran da nikog nema , raskomotio sam se .
(trg)="51"> เร็วที่สุดเท่าที่ฉันเห็นไม่มีใคร เกี่ยวกับ
(trg)="52"> ฉันทำเองที่บ้าน
(src)="37"> Grijući se , malko sam i razgledavao .
(trg)="53"> ขณะที่ฉันยืนอยู่ที่นั่นร้อนของ ฉันตัวเอง
(trg)="54"> ฉันเอาดูรอบ ๆ
(src)="38"> Takvo što još niste vidjeli .
(trg)="55"> ก็ ครับที่คุณไม่เคยเห็นสถานที่ ดังกล่าว
(trg)="56"> นาฬิกาที่ยอดเยี่ยมที่สุดที่คุณเคย วาง
(src)="39"> Sjajni satovi .
(trg)="57"> ตาของคุณใน และทุกแกะสลัก จากไม้
(src)="40"> Izrezbareni iz dreta .
(trg)="58"> และน่ารักกล่องเพลงเล็ก ๆ น้อย ๆ
(src)="41"> I male slatke glazbene kutije .
(trg)="59"> แต่ละคนเป็นงานศิลปะ
(src)="42"> Prava umetnička dela .
(trg)="60"> การเก็บรักษาหลังการเก็บรักษา ของของเล่นและ
(src)="43"> A na policama same igračke .
(trg)="61"> แล้วอย่างอื่นติดตาของฉัน
(src)="44"> Onda mi je nešto privuklo pogled .
(trg)="62"> หุ่น !
(src)="45"> Lutka !
(trg)="63"> คุณจะรู้ว่าหนึ่งในสิ่งที่หุ่น เหล่านั้น
(src)="46"> Poput marionete .
(trg)="64"> สตริงและข้อต่อทั้งหมด
(src)="48"> Slatki mali .
(trg)="65"> ไอ้หนุ่มน้อยน่ารัก
(src)="49"> Idemo gore .
(trg)="66"> ดิงดองกำลังขึ้นไป ?
(src)="50"> Dobro dro .
(trg)="67"> ชิ้นส่วนที่ดีของไม้มากด้วย
(trg)="68"> ตอนนี้ ก็ .
(src)="51"> Još samo malo ...
(trg)="69"> มันจะไม่ใช้เวลานานกว่า
(trg)="70"> เพียงแค่สีเล็ก ๆ น้อย ๆ
(src)="52"> Malo boje i završen je !
(trg)="71"> และเขาคือทั้งหมดที่ดำเนินการ เสร็จสิ้น
(src)="53"> Biće dobar , zar ne , Figaro ?
(trg)="72"> ฉันคิดว่าเขาจะได้รับสิทธิ์ ทั้งหมด
(trg)="73"> ไม่ทำคุณ , ฟิกาโร ?
(src)="54"> Oprostite .
(trg)="74"> อืมอืมมมเอ่อขอโทษ
(src)="55"> Vidiš , ovoje već drukčije .
(trg)="76"> ที่ทำให้ความแตกต่างใหญ่
(src)="56"> Izvrsno .
(trg)="77"> ดีมาก .
(src)="57"> Sjajno .
(trg)="78"> มากสารที่หนามาก
(src)="58"> Ne možete svima udovoljiti .
(trg)="79"> ก็ ที่คุณไม่สามารถโปรดทุกคน
(src)="59"> Imam pravo ime za tebe ...
(trg)="80"> ตอนนี้ฉันมีเพียงแค่ชื่อสำหรับ คุณ
(src)="60"> Pinokio !
(trg)="81"> ปิโนคีโอ !
(src)="61"> Sviđa ti se , Figaro ?
(trg)="82"> คุณชอบที่มัน ฟิกาโร ?
(src)="62"> Ne ?
(src)="63"> Tebi se sviđa , zar ne , Cleo ?
(trg)="83"> ไม่ได้หรือไม่ คุณทำไม่ได้คุณ คลีโอ ?
(src)="64"> Onda neka mali dreni odluči .
(trg)="84"> ก็ เราจะปล่อยให้ ไม้หัว เล็ก ๆ น้อย ๆ
(trg)="85"> คุณชอบมันไหม ?
(src)="66"> Ti se zoveš ...
(trg)="86"> ที่ตกลงมัน !
(trg)="87"> ปิโนคีโอ มันเป็น !
(src)="67"> Pinokio !
(trg)="88"> มาในตอนนี้เราจะพยายามให้ คุณออก
(src)="68"> A sad ćemo te isprobati .
(src)="69"> Muzika , profesore .
(trg)="89"> เพลงศาสตราจารย์ !
(src)="70"> Polako !
(trg)="93"> โอ้ทำลายมันขึ้นคุณจะ ?
(src)="71"> prijestanite !
(trg)="94"> ล็อตของคนแปลกในการมี
(src)="73"> Mali drveni pokaži šta znaš
(trg)="95"> เล็ก ๆ น้อย ๆ ไม้หัว ไปเล่นเป็น ส่วนหนึ่งของคุณ
(src)="74"> I razveseli srca sva
(trg)="96"> นำความสุขเล็ก ๆ น้อย ๆ ทุก หัวใจ
(src)="75"> Malo toga znaš to istina je
(trg)="97"> เล็ก ๆ น้อย ๆ คุณจะรู้และมันยัง เป็นความจริง
(src)="76"> Ali , ponosan ja sam na te
(trg)="98"> ว่าฉันยิ่งใหญ่ภูมิใจในตัวคุณ
(src)="77"> Male drvene noge I najbolje od sveg
(trg)="99"> ฟุตไม้เล็ก ๆ น้อย ๆ และดีที่สุด ของทั้งหมด
(src)="78"> Mala drvena guza Ako možda padneš
(trg)="100"> ที่นั่งไม้เล็ก ๆ น้อย ๆ ในกรณีที่ คุณตกอยู่
(trg)="101"> โอ้โฮ !
(src)="79"> Kako je graciozan moj mali dreni ...
(trg)="102"> วิธีที่สง่างาม !
(trg)="103"> ไม้หัว เล็ก ๆ น้อย ๆ ของฉัน
(src)="80"> Cleo , ovo je Pinokio .
(trg)="104"> คลีโอ ตอบสนอง ปิโนคีโอ
(src)="81"> Kaži , drago mi je .
(trg)="105"> พูดว่า " คุณจะทำอย่างไร ? "
(src)="82"> Pozdravi Figara !
(trg)="106"> ทักทาย ฟิกาโร
(src)="83"> već si vragolan !
(trg)="109"> ขึ้นอยู่กับความ เสียหายแล้ว
(src)="84"> I vidiš što se dogodi .
(trg)="110"> คุณจะเห็นสิ่งที่เกิดขึ้น ?
(src)="85"> Idemo gore .
(trg)="112"> ขึ้นเราไป !
(trg)="113"> อ่า
(src)="86"> Baš si sladak .
(trg)="114"> คุณเป็นเพื่อนน้อยน่ารัก
(trg)="115"> และยิ้ม ?
(src)="87"> I taj osmeh ...
(trg)="116"> คุณรู้ว่าฉัน
(src)="88"> Znaš ...
(src)="89"> Nevaljalče , ljubomoran si , ha ?
(trg)="117"> คุณคนพาล อิจฉาฮะ ?
(src)="90"> Znaš , Pinokio , Figaro je ljubomoran na tebe .
(trg)="118"> คุณจะรู้ว่า ปิโนคีโอ ,
(trg)="119"> ฉันคิดว่า ฟิกาโร เป็นที่อิจฉา ของคุณ
(src)="91"> Bez brige , Figaro , još te ...
(trg)="120"> โอโฮ , ไม่ต้องกังวล ฟิกาโร
(trg)="121"> ฉันสทิ , โอ๊ะโอ
(src)="92"> Kolikoje sati ?
(trg)="122"> ฉันสงสัยว่าสิ่งที่มันเป็นเวลา