# xml/bs/1191/3276470/5867425.xml.gz
# xml/ru/1191/3276470/5646552.xml.gz


(src)="1"> Radni logor " Changxhou " , Xhangsu , Kina
(trg)="15"> Трудовой лагерь в Чанчжоу .
(trg)="16"> Цзянсу , Китай .

(src)="2"> Program cijepljenja
(trg)="17"> Программа вакцинации ВОЗ .

(src)="3"> Što nije u redu ?
(trg)="18"> Что случилось ?

(src)="4"> - Skloni se od nje !
(trg)="19"> Что не так ?

(src)="5"> Što se dogodilo ?
(trg)="20"> Отойдите от неё .
(trg)="21"> - Что случилось ?

(src)="6"> - Dalje od nje !
(trg)="22"> - Отойдите от неё .

(src)="7"> - Zovite Hitnu !
(trg)="23"> Вызовите скорую .

(src)="8"> Ne smije nikuda !
(trg)="24"> Её нельзя увозить .
(trg)="25"> - У неё остановка сердца .

(src)="9"> - Srce joj je stalo .
(trg)="26"> - Её нельзя увозить .

(src)="10"> Što se dogada ?
(trg)="27"> Сердце не бьётся .

(src)="11"> - Moramo u bolnicu .
(trg)="28"> - Что случилось ?
(trg)="29"> - Надо в больницу .

(src)="12"> - Rekoh da ne može !
(trg)="30"> Я сказал нельзя .

(src)="13"> Nisi me čula ?
(trg)="31"> Вы что , не слышите ?

(src)="14"> Srce joj je prestalo kucati .
(trg)="32"> - Сердце остановилось .
(trg)="33"> - Я сказал нет .

(src)="15"> - Rekoh " ne " !
(trg)="34"> Нужно ехать в больницу .

(src)="16"> - Mora u bolnicu .
(trg)="35"> Надо сейчас же отправляться в больницу .

(src)="18"> Požurite !
(trg)="36"> Быстрее .

(src)="19"> Brže , požurite !
(trg)="37"> Быстрее .

(src)="21"> " Roba " je ukrcana i na putu je . - 12 ml Epinefrina .
(trg)="38"> Цель у нас .
(trg)="39"> Едем .
(trg)="40"> 12 кубиков эпинефрина .

(src)="22"> Spremno .
(trg)="41"> Разряд .

(src)="24"> Kreni !
(trg)="42"> Давай , давай .
(trg)="43"> Быстрее .

(src)="27"> 45 sekundi .
(trg)="44"> 45 секунд .

(src)="28"> - Možete krenuti !
(trg)="45"> Быстрее .

(src)="29"> Što nije u redu ?
(trg)="46"> - Что не так ?
(trg)="47"> - Остановитесь .

(src)="31"> - Zumiraj i pusti ponovno .
(trg)="48"> Увеличьте и проиграйте ещё раз .

(src)="32"> Vidiš li to ?
(trg)="49"> Смотрите , что это ?

(src)="33"> Zaustavi ih !
(trg)="50"> Остановите !

(src)="34"> Zaustavi ambulantna kola !
(trg)="51"> Остановите скорую !

(src)="35"> Što tražite ?
(trg)="52"> Что вы ищите ?
(trg)="53"> Да .

(src)="37"> Van !
(trg)="54"> Вылезай .

(src)="39"> Otvori vrata .
(trg)="56"> Быстрее открывай дверь .

(src)="41"> Treba nam još adrenalina .
(trg)="57"> Ещё адреналина .

(src)="42"> - Pokrij joj usta .
(trg)="58"> Закрой ей рот .

(src)="43"> U redu je .
(trg)="59"> Всё в порядке .

(src)="44"> - Jeste li dobro ?
(trg)="60"> Всё хорошо .

(src)="45"> Jeste .
(src)="46"> Odmarajte .
(trg)="61"> Всё в порядке .

(src)="47"> Bit ćete do jutra u Americi .
(trg)="62"> Отдыхай .
(trg)="63"> К утру будешь в Америке .

(src)="48"> Vodimo vas u Washington DC .
(trg)="64"> Мы увезём тебя в Вашингтон .

(src)="49"> Kraljevo , Srbija
(trg)="65"> Кралево , Сербия .

(src)="50"> Znaš li gdje su odveli zatvorenika ?
(trg)="66"> Ты знаешь , куда они её отвезли ?

(src)="51"> U Washington ?
(src)="52"> U redu .
(trg)="67"> Ах , в Вашингтон ?

(src)="53"> Mi ćemo se pobrinuti za to .
(trg)="68"> Ладно .
(trg)="69"> Да , мы об этом позаботимся .

(src)="54"> Vrlo dobro .
(trg)="70"> Очень хорошо .

(src)="55"> Kada je slučaj nestanka Jolene Parker prerastao u istragu ubojstva ?
(trg)="74"> С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства ?

(src)="56"> Jesi li mi vidjela negdje ključeve ?
(trg)="75"> И ты мои ключи не видела ?

(src)="57"> - Potpuno ludo .
(trg)="76"> - Кошмар , правда ?
(trg)="77"> Да .

(src)="58"> - Da , što se dogodilo ?
(trg)="78"> Что ...

(src)="59"> Iz policije kažu da imaju osumnjičenog .
(trg)="79"> Что там произошло ?
(trg)="80"> В полиции говорят , что есть подозреваемый .

(src)="60"> Stvarno ?
(trg)="81"> Правда .

(src)="61"> Tko je ?
(trg)="82"> Кто это ?

(src)="62"> Što točno znaju ?
(trg)="83"> Что они выяснили ?

(src)="63"> - Nisu još sigurni .
(trg)="84"> Они не уверены .

(src)="64"> Da nije možda napustila grad , kao što je i rekla i preselila se u Dayton ?
(trg)="85"> Может быть , она просто уехала из города ?
(trg)="86"> Как и говорила , в Дейтон ?

(src)="65"> Pronašli su krv koja se podudara s njenom .
(trg)="87"> Они нашли кровь .
(trg)="88"> Похоже её .

(src)="66"> Ti svakodnevno vidaš ovakve stvari gdje ljudi bivaju povrijedjeni ili ubijeni .
(trg)="89"> Ты сталкиваешься с таким ежедневно , людей калечат и убивают .

(src)="67"> Ja ne vidam to i takve stvari me jako plaše .
(trg)="90"> А я нет .
(trg)="91"> Меня такое пугает .

(src)="68"> Sama pomisao da se nešto slično može tebi dogoditi ...
(trg)="92"> Просто от мысли , что может с тобой произойти ...

(src)="69"> Samo mi obećaj da ćeš se čuvati na poslu koliko je moguće .
(trg)="93"> Пообещай , что на работе ты будешь максимально осторожна .

(src)="70"> Na stolu .
(trg)="94"> На столе .

(src)="71"> Pored kompjutera .
(trg)="95"> У компьютера .

(src)="72"> Tamo sam vidjela tvoje ključeve .
(trg)="96"> Там я видела твои ключи .

(src)="73"> Jako kasnim .
(trg)="97"> Я так опаздываю .

(src)="74"> Zaraditi ću kaznene bodove .
(trg)="98"> Придётся себе в дневник записать опоздание .

(src)="75"> Našla sam ih !
(trg)="99"> Нашла .

(src)="76"> Bili su ispod novina .
(trg)="100"> Они были под газетой .

(src)="77"> Što bih ja bez tebe ?
(trg)="101"> Что бы я без тебя делал ?

(src)="78"> Moram ići .
(trg)="102"> Мне надо бежать .

(src)="79"> Mogli bi večeras u onaj novi tajlandski restoran .
(trg)="103"> Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике .

(src)="80"> Zna da nešto nije kako treba .
(trg)="104"> Он что-то подозревает .

(src)="81"> - Otkud ti to ?
(trg)="105"> С чего ты взяла ?

(src)="82"> Osjećam to .
(trg)="106"> Чувствую .

(src)="83"> Poznajem ga .
(trg)="107"> Я хорошо его знаю .

(src)="84"> Napet je i ne zna što mu je činiti .
(trg)="108"> Том собрался бежать .
(trg)="109"> Поэтому и ведёт себя так .