# xml/bs/1931/21079/5392735.xml.gz
# xml/is/1931/21079/173716.xml.gz


(src)="2"> ... jer svi koji se maše za nož , od noža če izginuti .
(trg)="1"> Allir , sem sverđi bregđa , munu fyrir sverđi falla .

(src)="3"> Matej 26-52
(trg)="2"> Matteus 26-52

(src)="4"> U redu ?
(trg)="3"> Hvernig er ūetta ?

(src)="5"> Moram ti priznati , Rico .
(trg)="4"> Ūú mátt eiga ūađ , Rico .

(src)="6"> Radi cijelo vrijeme .
(trg)="5"> Kollurinn er enn í lagi .

(src)="7"> - Što čete , gospodo ?
(trg)="6"> - Hvađ má bjķđa ykkur ?

(src)="8"> - Špagete i kavu za dvoje .
(trg)="7"> - Spagetti og kaffi handa tveimur .

(src)="9"> Dobro , gospodine .
(trg)="8"> Allt í lagi , herra .

(src)="10"> " Podzemlje odaje počast Diamondu Peteu Montani . "
(trg)="9"> " Undirheimar votta demanta Pete Montana virđingu sína . "

(src)="11"> Kakve to ima veze sa cijenom jaja ?
(trg)="10"> Hvađ kemur ūađ málinu viđ ?

(src)="12"> Puno .
(trg)="11"> Helling .

(src)="13"> Diamond Pete Montana .
(trg)="12"> Demanta Pete Montana .

(src)="14"> Ne treba gubiti vrijeme na jeftine benzinske postaje .
(trg)="13"> Hann ūarf ekki ađ sķa tímanum á bensínstöđvum .

(src)="15"> On je netko .
(trg)="14"> Hann er ūekktur .

(src)="16"> On je u velikom gradu i radi velike stvari .
(trg)="15"> Er í borginni og lifir hátt .

(src)="17"> A pogledaj nas .
(trg)="16"> Og sjá okkur .

(src)="18"> Samo par nikogoviča , nula .
(trg)="17"> Algjörir ræflar , einskis virđi .

(src)="19"> Je li ono što želiš , Rico ?
(trg)="18"> Viltu ūetta , Rico ?

(src)="20"> Takvu zabavu za sebe ?
(trg)="19"> Viltu svona veislu fyrir ūig ?

(src)="21"> " Cezar Enrico Bandello .
(trg)="20"> " Caesar Enrico Bandello .

(src)="22"> Prijatelji su mu odali počast . "
(trg)="21"> Hylltur af vinum sínum . "

(src)="23"> Mogu napraviti sve što i taj frajer .
(src)="24"> Čak i više .
(trg)="22"> Ég gæti gert allt sem hann gerir og meira til .

(src)="25"> Samo što nikad nisam imao priliku .
(trg)="23"> En ég fékk aldrei tækifæri .

(src)="26"> A čega se treba bojati ?
(trg)="24"> Og hvađ er ađ ķttast ?

(src)="27"> Da se nađem u škripcu probio bih se pucanjem .
(src)="28"> To je sigurno .
(trg)="25"> Ef ég lendi í klemmu , ūá skũt ég mig úr henni .

(src)="29"> Prvo pucaj a onda raspravljaj .
(trg)="27"> Skũt fyrst og rökræđi seinna .

(src)="30"> Znaš , ova igra nije za mekušce .
(trg)="28"> Ūessi leikur er ekki fyrir mjúka menn .

(src)="31"> Da , ima love u velikom gradu .
(trg)="29"> Ūađ er peninga ađ hafa í borginni , satt er ūađ .

(src)="32"> I žena .
(trg)="30"> Og konurnar .

(src)="33"> Cijelo se vrijeme nešto radi .
(trg)="31"> Gķđar stundir , alltaf eitthvađ ađ gerast .

(src)="34"> Uzbudljive stvari , znaš .
(trg)="32"> Spennandi hlutir , ūú veist .

(src)="35"> Odječa koju bih mogao nositi ...
(trg)="33"> Fötin sem ég gæti gengiđ í.

(src)="36"> A onda bih dao otkaz .
(trg)="34"> Svo myndi ég hætta , Rico .

(src)="37"> Vratio bih se plesu , kao što sam radio prije nego sam tebe upoznao .
(trg)="35"> Ég færi aftur ađ dansa , eins og áđur en ég hitti ūig .

(src)="38"> Ne znam .
(trg)="36"> Ég veit ekki .

(src)="39"> Nisam baš lud za takvim stvarima .
(trg)="37"> Ūetta líf hentar mér ekki .

(src)="40"> Ples .
(trg)="38"> Dansa .

(src)="41"> To je ono što želim raditi .
(trg)="39"> Ūađ vildi ég gera .

(src)="42"> Plesanje ?
(trg)="40"> Dansa ?

(src)="43"> Žene ?
(trg)="41"> Konur ?

(src)="44"> A kamo te to vodi ?
(trg)="42"> Og hvađ græđirđu á ūví ?

(src)="45"> Ja ne želim nikakav ples .
(trg)="43"> Ég vil ekki dansa neitt .

(src)="46"> Mislio sam da drugi plešu .
(trg)="44"> Ég vil láta ađra dansa .

(src)="47"> - I nisam zaboravio na novac .
(trg)="45"> - Ég gleymi ekki peningunum .

(src)="48"> - Novac je dobar , ali nije sve .
(trg)="46"> - Peningar eru fínir , svo langt sem ūeir ná .

(src)="49"> Biti netko .
(trg)="47"> Vertu einhver .

(src)="50"> Da ružno pogledam dečke i znam da če učiniti sve što kažem .
(trg)="48"> Líttu harkalega á menn og ūá gera ūeir hvađ sem ūú vilt .

(src)="51"> Ili na tvoj način ili nikako .
(trg)="49"> Hafđu ūađ eins og ūú vilt .

(src)="52"> Biti netko .
(trg)="50"> Vertu einhver .

(src)="53"> Uspjet češ , Rico .
(trg)="51"> - Ūú nærđ ūessu , Rico .
(trg)="52"> - Já .

(src)="54"> - Pokazat češ im .
(trg)="53"> - Ūú sũnir ūeim ūađ .

(src)="55"> - Znaš ...
(src)="56"> Ovo je bio naš zadnji nastup tu .
(trg)="54"> - Veistu , ūetta var síđasta stoppiđ hér í bæ .

(src)="57"> Odlazimo .
(trg)="55"> Viđ erum ađ fara .

(src)="58"> - Kamo idemo ?
(trg)="56"> - Hvert erum viđ ađ fara ?

(src)="59"> - Na istok .
(trg)="57"> - Austur .

(src)="60"> Gdje se događaju velike stvari .
(trg)="58"> Ūar sem stķru hlutirnir gerast .

(src)="61"> KLUB PALERMO PLES
(trg)="59"> PALERMO KLÚBBURINN DANS

(src)="62"> Otišao sam na istok , kao što sam i rekao .
(trg)="60"> Svo ég dreif mig austur , eins og ég sagđi .

(src)="63"> To je sve .
(trg)="61"> Og ūađ er allt og sumt .

(src)="64"> Želim biti s vama , ako mi dopustite .
(trg)="62"> Ég vil vera í genginu ūínu , ef ég má .

(src)="65"> Što kažete ?
(trg)="63"> Hvađ segirđu ?

(src)="66"> Nečete požaliti .
(trg)="64"> Ūú munt ekki iđrast ūess .

(src)="67"> Radit ču sve što kažete .
(trg)="65"> Ég geri allt sem ūú segir .

(src)="68"> Ničega se ne bojim .
(trg)="66"> Ég ķttast ekkert .

(src)="69"> Misliš da si žilav ?
(trg)="67"> Heldurđu ađ ūú sért hörkutķl ?

(src)="70"> Nema ničeg mekanog ni kukavičkog u meni .
(trg)="68"> Ég er engin gunga .

(src)="71"> Ne predajem se .
(trg)="69"> Ég gefst ekki upp .

(src)="72"> - Misliš da si dobar ?
(trg)="70"> - Ūú heldur ađ ūú sért gķđur ?

(src)="73"> - Dajte mi šansu da pokažem .
(trg)="71"> - Leyfđu mér ađ sũna ūér ūađ .

(src)="74"> - Što znaš o meni ?
(trg)="72"> - Hvađ veistu um mig ?

(src)="75"> - Mnogo sam čuo .
(trg)="73"> - Ķ , ég hef heyrt ũmislegt .

(src)="76"> Kako vodite posao ovdje .
(trg)="74"> Hvernig ūú stjķrnar ūessum bæjarhluta .

(src)="77"> O ovome Klubu Palermo , kako vam je to pročelje .
(trg)="75"> Um Palermo klúbbinn , ađ hann sé yfirvarp .

(src)="78"> Rekli su mi .
(trg)="76"> Ég hef heyrt margt .

(src)="79"> - Dobar si i s palicom ?
(trg)="77"> - Og ūú ert flinkur međ byssuna ?

(src)="80"> - Brz i siguran .
(trg)="78"> - Fljķtur og öruggur .

(src)="81"> Pa , to ovdje ne prolazi .
(trg)="79"> Ūađ gengur ekki hér .
(trg)="80"> Gamaldags .

(src)="82"> To je stara stvar .
(trg)="81"> Ūetta er ekki sveitin .

(src)="83"> Da , kužim .
(trg)="82"> Já , ég skil ūig .

(src)="84"> Dobro .
(trg)="83"> Gott og vel .

(src)="85"> Ostani ovdje .
(trg)="84"> Vertu hérna .

(src)="86"> Ali , zapamti , ja sam šef .
(trg)="85"> En mundu , ađ ég stjķrna .

(src)="87"> I ja dajem sve naredbe .
(trg)="86"> Og ég gef allar skipanirnar .

(src)="88"> A kad dijelimo , to če biti na moj način .
(trg)="87"> Og ūegar leiđir okkar skilja ūá verđur ūađ eins og ég segi .

(src)="89"> - I bez jadanja .
(trg)="88"> - Og enga skræki .

(src)="90"> Razumiješ ?
(trg)="89"> Skiliđ ?

(src)="91"> - Da , naravno , g .
(src)="92"> Vettori .
(trg)="90"> - Já , auđvitađ hr. Vettori .

(src)="93"> - Dobro , hajde , upoznaj dečke .
(trg)="91"> - Jæja , komdu inn ađ hitta piltana .

(src)="94"> - Naravno .
(trg)="92"> - Sjálfsagt .

(src)="95"> Oni su sto posto u redu .
(trg)="93"> Ūeir eru sko frábærir .

(src)="96"> Svaki .
(trg)="94"> Hver og einn einasti .

(src)="97"> Ono je Tony Passa .
(trg)="95"> Ūarna er Tony Passa .

(src)="98"> Vozi auto bolje od bilo koje face u gradu .
(trg)="96"> Keyrir betur en nokkur gaur í bænum .

(src)="99"> Otero .
(trg)="97"> Otero .

(src)="100"> Malen je , ali je dobar .
(trg)="98"> Hann er lítill en hann hefur yfir ũmsu ađ búa .

(src)="101"> Bat Carilla .
(trg)="99"> Bat Carilla .

(src)="102"> Killer Peppi .
(trg)="100"> Killer Peppi .

(src)="103"> Kid Bean .
(trg)="101"> Kid Bean .