# xml/bs/1191/3276470/5867425.xml.gz
# xml/he/1191/3276470/5643679.xml.gz


(src)="1"> Radni logor " Changxhou " , Xhangsu , Kina
(trg)="16"> מחנה עבודה צ ' אנגזו ג ' יאנזו , סין ‏ ‏ ‏

(src)="2"> Program cijepljenja
(trg)="17"> פרויקט חיסונים ‏ ‏ ‏

(src)="3"> Što nije u redu ?
(src)="4"> - Skloni se od nje !
(trg)="18"> מה קרה ?

(src)="5"> Što se dogodilo ?
(src)="6"> - Dalje od nje !
(trg)="19"> תתרחקו ממנה !

(src)="7"> - Zovite Hitnu !
(trg)="21"> - תתרחקו ממנה !

(src)="8"> Ne smije nikuda !
(trg)="22"> תקראו לאמבולנס .
(trg)="23"> היא לא יכולה לעזוב את המקום .

(src)="9"> - Srce joj je stalo .
(trg)="24"> הלב שלה הפסיק לפעום .

(src)="10"> Što se dogada ?
(trg)="25"> היא לא יכולה לעזוב .

(src)="11"> - Moramo u bolnicu .
(trg)="26"> מה קרה ?

(src)="12"> - Rekoh da ne može !
(trg)="27"> - אנחנו נוסעים לבית חולים .

(src)="13"> Nisi me čula ?
(trg)="28"> אמרתי שאי אפשר !

(src)="14"> Srce joj je prestalo kucati .
(trg)="29"> שמעת אותי ?
(trg)="30"> הלב שלה הפסיק לפעום .

(src)="15"> - Rekoh " ne " !
(trg)="31"> - אמרתי לא !

(src)="16"> - Mora u bolnicu .
(trg)="32"> חייבים להגיע לבית חולים .

(src)="17"> Moramo je smjesta voditi u bolnicu .
(trg)="33"> חייבים להגיע לבית חולים מיד .

(src)="18"> Požurite !
(trg)="34"> תמהרו !

(src)="19"> Brže , požurite !
(trg)="35"> תמהרו תמהרו !

(src)="20"> Idemo !
(trg)="36"> קדימה !

(src)="21"> " Roba " je ukrcana i na putu je . - 12 ml Epinefrina .
(trg)="37"> הנכס ברכב .
(trg)="38"> בתנועה .
(trg)="39"> ‏ 12 מ " ל של אפינפרין .

(src)="22"> Spremno .
(trg)="40"> לפנות .

(src)="23"> Kreni !
(trg)="41"> קדימה , קדימה !

(src)="25"> Požuri !
(trg)="42"> תמהר !

(src)="26"> Požuri !
(trg)="43"> תמהר !

(src)="27"> 45 sekundi .
(trg)="44"> ארבעים וחמש שניות .

(src)="28"> - Možete krenuti !
(trg)="45"> סע בבקשה .

(src)="29"> Što nije u redu ?
(trg)="46"> מה קרה ?

(src)="30"> - Stani !
(trg)="47"> - עצור .

(src)="31"> - Zumiraj i pusti ponovno .
(trg)="48"> תתמקד , ותקרין שוב .

(src)="32"> Vidiš li to ?
(src)="33"> Zaustavi ih !
(trg)="49"> תסתכל , מה זה ?

(src)="34"> Zaustavi ambulantna kola !
(trg)="50"> עצור אותם .
(trg)="51"> תעצור את האמבולנס הזה !

(src)="35"> Što tražite ?
(src)="36"> - Razumijem .
(trg)="52"> מה אתה מחפש ?

(src)="37"> Van !
(trg)="54"> צא החוצה !

(src)="38"> Van !
(trg)="55"> צא החוצה !

(src)="39"> Otvori vrata .
(trg)="56"> פתח את הדלת .

(src)="40"> Brzo ih otvori !
(trg)="57"> פתח מהר את הדלת !

(src)="41"> Treba nam još adrenalina .
(trg)="58"> צריכים עוד אדרנלין .

(src)="42"> - Pokrij joj usta .
(trg)="59"> כסו את הפה שלה .

(src)="44"> - Jeste li dobro ?
(trg)="60"> זה בסדר .
(trg)="61"> זה בסדר .
(trg)="62"> זה בסדר .

(src)="45"> Jeste .
(trg)="63"> את בסדר .

(src)="46"> Odmarajte .
(trg)="64"> את בסדר .

(src)="47"> Bit ćete do jutra u Americi .
(trg)="65"> תנוחי .
(trg)="66"> עד הבוקר תגיעי לארה " ב .

(src)="48"> Vodimo vas u Washington DC .
(trg)="67"> אנחנו לוקחים אותך לוושינגטון הבירה .

(src)="49"> Kraljevo , Srbija
(trg)="68"> קרלג ' בו , סרביה ‏

(src)="50"> Znaš li gdje su odveli zatvorenika ?
(trg)="69"> * אתה יודע לאן האסירה נלקחה ?

(src)="51"> U Washington ?
(src)="52"> U redu .
(trg)="70"> וושינגטון .

(src)="53"> Mi ćemo se pobrinuti za to .
(trg)="71"> בסדר .
(trg)="72"> כן , נטפל בזה .

(src)="54"> Vrlo dobro .
(trg)="73"> מעולה .

(src)="55"> Kada je slučaj nestanka Jolene Parker prerastao u istragu ubojstva ?
(trg)="77"> ממתי המקרה של ג ' ולין פארקר הפך מאיתור נעדר לחקירת רצח ?

(src)="56"> Jesi li mi vidjela negdje ključeve ?
(trg)="78"> והאם ראית את המפתחות שלי ?

(src)="57"> - Potpuno ludo .
(trg)="79"> - מטורף , נכון ?

(src)="58"> - Da , što se dogodilo ?
(trg)="80"> כן .
(trg)="81"> מה ...

(src)="59"> Iz policije kažu da imaju osumnjičenog .
(trg)="82"> מה קרה ?
(trg)="83"> המשטרה אומרת שיש להם מישהו שמבוקש לחקירה .

(src)="60"> Stvarno ?
(trg)="84"> באמת .

(src)="61"> Tko je ?
(trg)="85"> מי זה ?

(src)="62"> Što točno znaju ?
(trg)="86"> מה הם יודעים ?

(src)="63"> - Nisu još sigurni .
(trg)="87"> הם לא בטוחים .

(src)="64"> Da nije možda napustila grad , kao što je i rekla i preselila se u Dayton ?
(trg)="88"> האם זה לא אפשרי שהיא פשוט עזבה את העיר ?
(trg)="89"> כמו שהיא אמרה , עברה לדייטון ?

(src)="65"> Pronašli su krv koja se podudara s njenom .
(trg)="90"> הם מצאו דם .
(trg)="91"> שמתאים לשלה .

(src)="66"> Ti svakodnevno vidaš ovakve stvari gdje ljudi bivaju povrijedjeni ili ubijeni .
(trg)="92"> את נתקלת בדברים האלו כל יום , אנשים נפצעים ונהרגים .

(src)="67"> Ja ne vidam to i takve stvari me jako plaše .
(trg)="93"> ואני לא , וזה מחרפן אותי .

(src)="68"> Sama pomisao da se nešto slično može tebi dogoditi ...
(src)="69"> Samo mi obećaj da ćeš se čuvati na poslu koliko je moguće .
(trg)="94"> רק המחשבה שזה יקרה לך , מבינה ... תבטיחי לי שתהיי זהירה כמה שתוכלי בעבודה .

(src)="71"> Pored kompjutera .
(trg)="95"> השולחן .

(src)="72"> Tamo sam vidjela tvoje ključeve .
(trg)="96"> ליד המחשב ...
(trg)="97"> שם ראיתי את המפתחות שלך .

(src)="73"> Jako kasnim .
(trg)="98"> אני כ " כ הולך לאחר .

(src)="74"> Zaraditi ću kaznene bodove .
(trg)="99"> אני אתן לעצמי פתק על איחור .

(src)="75"> Našla sam ih !
(trg)="100"> מצאתי אותם !

(src)="76"> Bili su ispod novina .
(trg)="101"> הם היו מתחת לעיתון .

(src)="77"> Što bih ja bez tebe ?
(trg)="102"> מה הייתי עושה בלעדיך ?

(src)="78"> Moram ići .
(trg)="103"> אני חייב לרוץ .

(src)="79"> Mogli bi večeras u onaj novi tajlandski restoran .
(trg)="104"> הלילה , לארוחת ערב , בואי נצא לבדוק את המסעדה התאילנדית החדשה .

(src)="80"> Zna da nešto nije kako treba .
(trg)="105"> הוא יודע שקורה משהו .

(src)="81"> - Otkud ti to ?
(trg)="106"> מה גורם לך לחשוב ככה ?

(src)="82"> Osjećam to .
(src)="83"> Poznajem ga .
(trg)="107"> אני יכולה להרגיש .

(src)="84"> Napet je i ne zna što mu je činiti .
(trg)="108"> אני מכירה אותו .
(trg)="109"> תום נזהר מאד .
(trg)="110"> ההתנהגות שלו לא יציבה .

(src)="85"> On je ubio Jolene Parker .
(trg)="111"> הוא הרג את ג ' ולין פארקר .
(trg)="112"> כן .

(src)="87"> Znao si to ?
(trg)="113"> ידעת ?