# xml/bs/1973/70215/6080330.xml.gz
# xml/eo/1973/70215/4010963.xml.gz


(src)="1"> Gospodine Borgard ...
(trg)="2"> Alvenis la respondo por vi el Nov-Orleano .

(src)="2"> Imam odgovor za vas iz New Orleansa .
(trg)="3"> Kion ili diris ?

(src)="3"> Šta kažu ?
(trg)="4"> " Ŝipo " Sundowner " ekironta 21an
(trg)="5"> - PUNKTO "

(src)="4"> " Sundowner " isplovljava 21-og ... stop .
(trg)="6"> " Alvenpukto :
(trg)="7"> Eŭropo
(trg)="8"> - PUNKTO "

(src)="5"> Odredište :
(src)="6"> Europa ... stop .
(trg)="9"> " Rezervigo konfirmita

(src)="7"> Rezervacija potvrđena ... stop .
(trg)="10"> - PUNKTO "
(trg)="11"> " Sendu anticipaĵon : 500 dolarojn . "

(src)="8"> Potreban depozit od 500 dolara ... stop .
(trg)="12"> Hej !

(src)="9"> Hej !
(src)="10"> A šta ćemo sa 500 dolara ?
(src)="11"> Bez žurbe .
(trg)="14"> Senhaste , nur estas grave ke la ŝipo estas !

(src)="13"> Hej ... 10 dolara !
(trg)="15"> Nekredeble !
(trg)="16"> Dek dolarojn .
(trg)="17"> Paĉjo , kiel li faris ?

(src)="14"> Kako je to izveo , tata ?
(trg)="18"> Mi aŭdis nur unu pafon !

(src)="15"> Čuo sam samo jedan pucanj .
(trg)="19"> Tio dependas de rapideco , fileto !

(src)="16"> U pitanju je brzina sine .
(trg)="20"> Paĉjo , ĉu estas iu pli rapida ol li ?

(src)="17"> - Tata , zar ntiko nije brži od njega ?
(trg)="21"> Pli rapida ol li ?

(src)="18"> - Brži od njega ?
(trg)="22"> Neniu !

(src)="19"> Nitko .
(trg)="23"> MIA NOMO ESTAS NENIU

(src)="20"> Red ...
(trg)="25"> Tro malfrue , amiko ...

(src)="22"> Tko ti je to uradio ?
(src)="23"> Ti ...
(trg)="27"> Vi ... ĉar vi decidis min trovi ...

(src)="24"> Kad si prvi put počeo da me tražiš .
(trg)="28"> Kie estas Nevada ?

(src)="25"> Gdje je Nevada ?
(trg)="29"> Bone kaŝita en Acoma ...

(src)="26"> Krije se u Akomi .
(trg)="30"> li ne foriros el tie .

(src)="28"> Šta si ti ovdje radio ?
(trg)="32"> Kie mi povas trovi tiujn ?
(trg)="33"> - Iru ...

(src)="29"> Tko te je upucao ?
(trg)="34"> - Kien ?

(src)="32"> idi u 3 lijepe .
(src)="33"> Ti i samo ti si odgovoran meni i mojim ljudima da zlato bude legalno .
(trg)="36"> Vi , kaj vi sola Sullivan , estas responsa al mi ... kaj miaj homoj pri leĝeco de tiu ĉi oro .

(src)="34"> Umjesto toga , Sullivan , ti ideš i rješavaš osobne probleme .
(src)="35"> Ostavljaš trag mrtvim tijelima , širom države .
(trg)="38"> Vi estas disŝutanta kadavrojn en la tuta ŝtato lasante spuron spuron , kiu kondukas ĝuste tien ĉi .

(src)="36"> Trag koji vodi ravno ovdje .
(trg)="39"> Jack Beauregard ?
(trg)="40"> - Jack Beauregard , ja li !

(src)="37"> Jack Borgard ...
(trg)="41"> Ni pagas vin ĉar vi estas respektinda !

(src)="38"> Platili smo ti jer si povjerljiv .
(src)="39"> Gospodin koji je našao novu zlatnu žicu .
(trg)="42"> Bonŝanca honestulo , kiu aĉetis elĉerpitan minejon kaj trovis novan oran vejnon .

(src)="40"> Ali svaka sumnja koja padne na tebe , pada i na zlato .
(trg)="44"> Pro kiu vi timas ?
(trg)="45"> Mi eĉ povus krii al ĉiuj : sinjoroj , tiu estas mirakla minejo !

(src)="42"> Imaš sve tamo gdje si ih želio .
(trg)="46"> Minejo kiu funkcias inverse .

(src)="43"> Mogu da pogodim istinu sa krova .
(src)="44"> Mogu da dovedem šerifa i da mu kažem :
(trg)="47"> Mi povus porti la ŝerifon tien ĉi kaj diri al li , ... ke mi miksas la trovitan mineralon kun tiu ŝtelita oro alie nur ŝtonoj elirus tie !

(src)="45"> " Slušaj , da nismo dodali ukradeno zlato , u jezgro ovaj rudnik bi proizvodio samo kamen . "
(trg)="48"> Mi povus krii tiun en placo !
(trg)="49"> Sed neniu kredus al mi .

(src)="46"> Mogu čak i da mu pokažem ...
(src)="47"> I nitko mi ne bi povjerovao .
(trg)="50"> Ĉiuj blindiĝus kaj surdiĝus .

(src)="48"> I svi bi bili slijepi i gluhi .
(trg)="51"> Sed ili ne mutiĝus !

(src)="49"> Ali ne glupi .
(trg)="52"> La onidiroj kuras , Sullivan kaj baldaŭ alvenos tien , kie la timo ne alveneblas !

(src)="50"> Priča kruži , a ona ima dar da ide na mjesta bez ikakvog straha .
(trg)="53"> Necesas , ke mineralo de tiu minejo estu rafinata LAŬLEĜE !

(src)="51"> Ruda koja izađe iz rudnika , mora da se smatra legalnom .
(trg)="54"> Ne malpurigu viajn manojn , Sullivan .

(src)="53"> Ali , ako ja ne ubijem Borgarda prvi , on će ubiti mene .
(trg)="55"> Tamen mi devas mortigi Beauregard , alie li mortigos min .
(trg)="56"> Ja , vere !

(src)="55"> Dvije stvari idu pravo čovjeku u srce .
(trg)="58"> la kugloj ... kaj la oro !

(src)="56"> Meci i zlato .
(trg)="59"> Ĉu vi intencas diri , ke mi devus kloplodi aĉeti lin ?

(src)="57"> Govoriš mi da kupim Jacka Borgarda ?
(trg)="60"> - Kial ne ?
(trg)="61"> Vi estas aĉetita , ĉu ?

(src)="58"> Zašto da ne ?
(trg)="62"> Eĉ Jack Beauregard havas sian prezon !
(trg)="63"> Eblas aŭ mortigi aŭ aĉeti lin !

(src)="59"> Kupili smo tebe .
(src)="60"> Kupi ga ili ga ubij .
(trg)="64"> Sed vi devas agi tuj !

(src)="61"> Ali učini to brzo !
(trg)="65"> Tuj !

(src)="64"> Hej , spremi mi 20 potkovica .
(trg)="67"> Aldonu ankaŭ 20-on el tiuj ĉi !

(src)="65"> - Hoće li trajati šta duže ?
(trg)="68"> Vi , finu rapide !

(src)="66"> - Ne , neće .
(trg)="69"> Rigardu , kiajn aĉaĵojn oni vendas .

(src)="67"> Nema ništa osim otpada ovdje .
(trg)="70"> Kiu aĉetus tiun ĉi ?

(src)="68"> Pogledaj ovo ...
(src)="69"> Tko će ovo da kupi ?
(trg)="71"> Kaj tiun ĉi ?

(src)="70"> I ovo ?
(trg)="72"> Ĉi tie estas ankaŭ rompita ŝuo !

(src)="72"> Hej , ti ...
(trg)="74"> Hej , de kie aperis tiu ĉi ?

(src)="74"> Šta ti radiš tamo ?
(trg)="76"> - Mi dormis !
(trg)="77"> - Tiu ĉi ne estas hotelo !

(src)="76"> - Ovo ti nije hotel .
(trg)="78"> - Kion vi serĉas tie ĉi ?

(src)="79"> Hej , neka prvo plati .
(trg)="82"> Kial ?

(src)="81"> Jer mi ne izgledaš na nekog tko će da živi dovoljno dugo da bi dobio kredit .
(trg)="83"> Ĉar vi havas la vizaĵon de ulo , kiu estos mallonge vivanta !

(src)="82"> Kuda ćeš ?
(src)="83"> Tajna dugog života je , ne pokušavati da ga skratiš .
(trg)="85"> La sola maniero por longigi sian vivon estas klopodi ne mallongigi ĝin .

(src)="84"> Hej , čekaj malo .
(trg)="86"> Hej , atendu , eble mi donos al vi ĉevalon !

(src)="85"> Možda ti ja mogu nabaviti konja .
(trg)="87"> - Ĉu vere ?
(trg)="88"> - Certe !

(src)="86"> - Stvarno ?
(src)="87"> - Naravno , ali mi prvo moraš učiniti malu uslugu .
(trg)="89"> Sed vi devas fari ion por mi .

(src)="89"> U salonu je jedan moj prijatelj .
(trg)="92"> En tiu trinkejo estas amiko de mi portu al li tion ĉi .

(src)="90"> Ti mu odnesi košaru .
(trg)="93"> Kiam vi revenos , mi donos al vi ĉevalon !

(src)="91"> Kada se vratiš , ja ću ti naći konja .
(src)="92"> Taj tvoj prijatelj ...
(trg)="94"> Ĉu via amiko ... estas Jack Beauregard ?

(src)="93"> Je li on Jack Borgard ?
(trg)="95"> Ah , ne !

(src)="94"> Dogovor je dogovor .
(trg)="96"> Interkonsentoj estas neŝanĝeblaj !

(src)="95"> - Znači konja ?
(src)="96"> - Naravno sinko , najboljeg .
(trg)="98"> - Certe , junulo , la plej bonan !