# xml/br/1995/114671/4612378.xml.gz
# xml/ru/1995/114671/6268198.xml.gz


(src)="1"> Ambulañs !
(trg)="11"> — Давайте посмотрим .

(src)="2"> - Dre amañ .
(src)="3"> Evitañ ' ni eo !
(trg)="12"> Это его внучка .

(src)="5"> - Semplet eo .
(src)="6"> - Deomp da welet .
(trg)="13"> — Вы были здесь , когда это произошло ?

(src)="7"> E verc ' h-vihan eo .
(trg)="14"> — Я зашла и обнаружила его на диване .

(src)="8"> Amañ ' oac ' h ?
(trg)="17"> Дэйв !

(src)="9"> Kavet ' m eus anezhañ war ar c ' hanape .
(src)="10"> - E anv ?
(trg)="18"> — С ним будет все в порядке ?

(src)="11"> - Dave Carr .
(trg)="19"> — Дэйв !
(trg)="20"> Дэйв !

(src)="16"> Penaos e ya gantañ ?
(trg)="28"> Мама .

(src)="17"> Evit poent , mont a ra .
(trg)="29"> Она живет в Уэльсе , они не часто видятся .
(trg)="30"> Они расстались .

(src)="20"> Ne zeu ket alies .
(trg)="31"> Пол , в больницу .

(src)="21"> D ' an ospital !
(trg)="35"> О , Боже , Дот !

(src)="22"> Marv eo .
(src)="23"> Ma Doue , marv eo ?
(trg)="36"> Успокойся , любимая .

(src)="24"> Ma Doue , Dot !
(trg)="37"> Успокойся .
(trg)="38"> Успокойся .

(src)="28"> STOURMOMP HOLL BREMAN !
(src)="29"> DIFENNOMP REPUBLIK SPAGN !
(trg)="49"> ЗЕМЛЯ И СВОБОДА

(src)="30"> DOUAR HA FRANKIZ
(trg)="50"> " Испания , 1936 г. В феврале коалиция социалистов , республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании .

(src)="31"> C ' hwevrer 1936 : ur bodad strolladoù eus an tu kleiz a zegas ar maout en dilennadegoù hag a ginnig lezennoù demokratel nevez .
(trg)="51"> Они предложили ряд демократических реформ " .
(trg)="52"> Одна история времен испанской революции

(src)="32"> UN ISTOR E DISPAC ' H SPAGN
(trg)="53"> " Крупные землевладельцы , промышленники , священники и офицеры опасались возрастающей мощи рабочего класса " .
(trg)="54"> " 18 июля .

(src)="33"> Perc ' henourien , beleien hag ofiserien o deus aon rak galloudoù brasoc ' h-brasañ renkad al labourerien .
(trg)="55"> Произошло восстание военных под предводительством фашистского генерала Франко против демократически избранного правительства " .

(src)="36"> Izili eus sindikadoù pe strolladoù politikel , stourm a reont a-enep d ' ar fachisted .
(trg)="58"> Это , это ...

(src)="37"> Amañ ez eus ... ur milis o vont kuit da dalbenn Saragossa ... en Aragon .
(trg)="59"> Это ополченцы , направляющиеся на фронт в Сарагосу , что в Арагоне .
(trg)="60"> Все эти автомобили ... их называют по названиям организаций трудящихся , потому что они все были национализированы , взяты рабочими .

(src)="38"> War ar c ' hamionoù e welit anv strollad al labourerien .
(trg)="61"> Это союз железнодорожников .

(src)="40"> Sindikad labourerien an hent-houarn eo .
(trg)="62"> Это CNT , союз анархистов .

(src)="42"> Sinkikad an anarkourien .
(src)="43"> ' Giz ma welit , ar bartizaned ,
(trg)="63"> Как видите , эта поддержка ... вся Барселона вышла на улицы .

(src)="44"> Barcelona a-bezh zo er straedoù .
(trg)="65"> У большинства нет оружия .

(src)="45"> Nebeut a armoù zo ganto .
(src)="46"> Lod vrasañ n ' o deus ket .
(trg)="66"> Здесь и стар , и млад , и мужчины , и женщины .

(src)="47"> Tud kozh , yaouank , paotred , merc ' hed .
(trg)="68"> Генералы , поборники привилегий .

(src)="50"> Setu ar pezh a reont deomp .
(src)="51"> Lazhañ ' reont tud ha dilezel a reont anezho .
(trg)="70"> Их убили и оставили там только за то , что они были членами профсоюзов .

(src)="53"> Hor c ' holloù a zo ho reoù ivez .
(trg)="72"> Каждый шаг Франко на пути к власти в Испании приводит фашистов ближе к власти и здесь .

(src)="54"> Seul dostoc ' h Franco ouzh ar galloud e Spagn ... seul dostoc ' h trec ' h ar faskourien amañ ivez .
(trg)="73"> Если Франко выиграет войну , это может стать мощным импульсом для фашистов во всем мире .

(src)="55"> Ma ya an trec ' h eus tu Franco , ar faskouriezh a erruo e pep lec ' h .
(trg)="74"> И вскоре , товарищи , они втянут всех свободолюбивых людей в варварство и войну .

(src)="56"> Buan-kenañ e kasint partizaned ar frankiz ... war-zu ar barbariezh hag ar brezel .
(trg)="75"> Товарищи , будь то испанец , или англичанин , или американец , или китаец — мы все люди одного класса , с тем же стремлением , той же надеждой на справедливое и равноправное общество .

(src)="57"> Kamaraded spagnol , saoz , amerikan pe sinad ... a-stroll emaomp , maget-holl gant spi heñvel ... ur gevredigezh reizh ha kevarzhe .
(trg)="76"> Я хочу , чтобы вы присоединились к нам .
(trg)="77"> Пусть наша борьба станет вашей борьбой .

(src)="58"> Goulenn ' ran ganeoc ' h en em strollañ .
(trg)="78"> Давайте объединимся .

(src)="59"> Ra vo hor stourm hoc ' h hini ivez .
(trg)="79"> Давайте объединимся .
(trg)="80"> Давайте возьмем лозунг

(src)="60"> Bezomp unanet .
(src)="61"> Kanomp al lugan :
(trg)="81"> " No pasaran ! " ( Они не пройдут ) .

(src)="65"> Kit ...
(trg)="84"> — Вот так просто берешь и едешь в Испанию ?
(trg)="85"> — Нет , не просто вот так .

(src)="66"> Mont a rin da Spagn .
(trg)="86"> Организация поездки займет некоторое время .

(src)="67"> Mont da Spagn , ' tra ken ?
(trg)="87"> Я доеду до Барселоны , а там посмотрим .

(src)="68"> N ' eo ket se rik .
(trg)="88"> Зачем тебе ?

(src)="69"> Hir ' vo .
(trg)="89"> Зачем тебе ехать ?