# xml/br/2001/1245384/4481511.xml.gz
# xml/is/2001/1245384/6712937.xml.gz


(src)="1"> En ur stal ' oamp , hag unan bennak ' neus lâret deomp gwiskañ hol lifreoù .
(src)="2"> Respontet hon eus dezhañ :
(trg)="1"> Inni í verslun sagði maður okkur að fara í einkennisbúning .

(src)="3"> " Eus petra ' maout o kaozeal ? "
(trg)="2"> " Um hvern fjandann ertu að tala ? "

(src)="4"> Respontet ' neus : " Ar brezel zo krog ' tre ar Japan hag ar Stadoù-Unanet " .
(trg)="3"> Hann svaraði : " Bandaríkin eru komin í stríð við Japan . "

(src)="5"> Ne oamp ket evit krediñ en dra-se .
(src)="6"> Feiz , taget e veze hor bro .
(trg)="4"> Við trúðum því ekki .

(src)="7"> Disheñvel e oa .
(src)="8"> Ket ' giz e Korea pe er Vietnam .
(trg)="5"> Ráðist var á land okkar og það var öðruvísi en í Kóreu eða Víetnam .

(src)="10"> ' N em sañtet omp ...
(src)="11"> Marteze omp peizanted a netra , met em c ' horn-bro kalz ac ' hanomp a zo bet a youl-vat ' vit mont d ' an arme .
(trg)="6"> Þótt við værum bara einfalt og fábrotið sveitafólk gerðumst við mörg sjálfboðaliðar .

(src)="12"> Piv a faot dezhañ mont er c ' hirri-houarn , er c ' hirri-nij ,
(src)="13"> Piv a faot dezhañ mont d ' ar morlu , pe ... ? "
(trg)="7"> " Hverjir vilja starfa í skriðdreka - sveit , flughernum eða flotanum ? "

(src)="15"> " Piv ' vit ar barachutisted ? "
(src)="16"> Ar barachutisted ?
(trg)="8"> Svo var spurt : " Hverjir bjóða sig fram í fallhlífasveitina ? "

(src)="17"> Den ne ouie petra ' oa !
(trg)="9"> Hver fjandinn var það ?

(src)="18"> Eus ur bourk bihan-tout e oamp .
(trg)="10"> Enginn hafði heyrt um hana fyrr .

(src)="19"> Tri faotr eus ar c ' hoñtre zo bet reformet hag en em zistrujet int peogwir n ' o doa ket gellet mont .
(trg)="11"> Í smábænum okkar sviptu þrír sig lífi af því þeir gátu ekki farið .

(src)="20"> Gwechall ' oa gwechall ...
(trg)="12"> Þá var öldin önnur .

(src)="21"> ' M eus ket graet an dra-se evit reseviñ medalennoù pe enorioù .
(src)="22"> Graet ' m eus peogwir e oa ret ober .
(trg)="13"> Ég gerði þetta ekki fyrir orður eða lof heldur bara vegna þess að það þurfti að gera .

(src)="23"> Lâret ' zo bet deomp : " Lammit eus ar c ' harr-nij , lammit ' vit stourm " .
(trg)="14"> Spurt var : " Vilduð þið stökkva úr flugvél og berjast við óvininn ? "

(src)="24"> Respontet hon eus : " Kit da sutal ! " Den ' neus savet e viz .
(trg)="15"> Menn svöruðu : " Fari það kolað , " og enginn rétti upp hönd .

(src)="25"> Ha disoñjet ganin penaos eo deuet ar gaoz-se , met lâret ' neus ivez :
(trg)="16"> En þá bætti ræðumaðurinn við :

(src)="26"> " 50 € ouzhpenn ' po bep miz " .
(trg)="17"> " Þið fengjuð 50 dölum meira á mánuði . "

(src)="27"> Mont a rae da 100 € neuze ...
(trg)="18"> Það þýddi 100 dali .

(src)="28"> BREUDEUR STOURM
(trg)="19"> BRÆÐRABÖND

(src)="37"> Selaouit holl !
(src)="38"> Deuit tro-dro din !
(trg)="21"> Komið allir hingað !

(src)="41"> Beuzet aodoù an Normandi gant al latar hag ar glav .
(trg)="22"> Ermarsundsströndin er á kafi í þoku og rigningu .

(src)="42"> Avel greñv war an dachenn-lamm .
(trg)="23"> Vegna roks á stökksvæðinu verður ekkert stokkið í kvöld .

(src)="43"> Ne c ' helloc ' h ket lammat fenoz .
(src)="44"> Kilet eo bet an ac ' hubadeg .
(trg)="24"> Innrásinni hefur verið frestað í allt að sólarhring .

(src)="59"> War sklaeraat e ya an amzer .
(trg)="25"> Ég held það sé að létta til .

(src)="60"> ' Gav ket dit ?
(trg)="26"> Sýnist þér vera að létta til ?
(trg)="27"> Nei .

(src)="63"> - Mont a ra gant da baotred ?
(trg)="28"> Hvernig bera mennirnir sig ?
(trg)="29"> Þeir spjara sig .

(src)="65"> 5e noz eo e New-York .
(trg)="30"> Klukkan er fimm í New York .
(trg)="31"> Fjögur í Chicago .

(src)="66"> 4e e Chicago .
(trg)="32"> Gleðistund ?

(src)="68"> - Ya , an digor-kalon ...
(trg)="33"> Glas og kannski kvöldverður fyrir leikhúsið .

(src)="70"> Ul lec ' h seven ' vit tud seven .
(trg)="34"> Siðaður staður fyrir siðaða menn .

(src)="71"> Plijet ' vijes bet genel abretoc ' h , Nix ?
(trg)="35"> Við hefðum þurft að fæðast fyrr .
(trg)="36"> Og missa af þessu ?

(src)="73"> Kas ' rin ac ' hanout da Chicago , ma karez .
(trg)="37"> Við förum til Chicago .

(src)="74"> Ya .
(src)="75"> Gwelet ' vo .
(trg)="38"> Við sjáum til .

(src)="76"> - Egile ivez zo ganet eno .
(trg)="39"> Þú veist hver er þaðan .
(trg)="40"> Nei , hver ?

(src)="77"> - Piv ?
(src)="78"> Hañ , hennezh ...
(trg)="41"> Ó , hann .

(src)="79"> Pa soñjan hon eus kaset 712 devezh gant ar mab a c ' hast-se !
(trg)="42"> Eftir 712 daga með fíflinu erum við hér .

(src)="80"> Daou vloaz a-raok
(trg)="43"> TVEIMUR ÁRUM FYRR Í TOCCOA-HERSTÖÐINNI Í GEORGÍU

(src)="82"> Pep hini a rank bezañ sav-sonn !
(trg)="44"> Þið eigið að vera í réttstöðu !

(src)="83"> Soudard Perconte , pleget ' peus ho pragoù e-mod ur parachutist ?
(trg)="45"> Ertu með buxurnar yfir klossunum eins og fallhlífahermaður ?
(trg)="46"> - Nei .

(src)="84"> - ' M eus ket , letanant .
(trg)="47"> - Skýrðu þá brotin neðst á þeim .

(src)="85"> - ' Blam ' da se ' vez roufennoù ?
(trg)="48"> Engin afsökun , herra .

(src)="86"> - Digarez ebet .
(src)="87"> - Bezañ a-youl-vat zo un dra .
(src)="88"> Prouiñ oc ' h kad da zont a-benn zo un dra all .
(trg)="49"> Þótt þú hafir boðið þig fram ertu langt frá því að sanna að þú eigir heima í fallhlífasveitinni .

(src)="89"> Nullet eo hoc ' h amzer-vak .
(trg)="50"> Helgarleyfið er afturkallað .
(trg)="51"> - Nafn ?
(trg)="52"> - Luz , George .

(src)="91"> - Luz George .
(trg)="53"> Skítur í hliðaropinu .

(src)="92"> Lous eo ar c ' hanol .
(trg)="54"> Leyfið afturkallað .

(src)="94"> Pegoulz ' peus gwriet en-dro ho kebroù ?
(trg)="56"> Í gær , herra .

(src)="95"> Dec ' h , letanant .
(trg)="57"> Þá hefðirðu átt að sjá þetta .

(src)="98"> - Hoc ' h anv ?
(trg)="60"> - Malarkey , Donald G.

(src)="99"> - Malarkey , Donald G.
(trg)="61"> - Er ekki malarkey slangur yfir bull ?

(src)="100"> - Ur putenn amzer-vak ' peus goulennet ?
(trg)="62"> - Jú , herra .

(src)="101"> - Ya , letanant .
(src)="102"> Merglet eo fust hoc ' h arm .
(trg)="63"> Ryð á samskeytafjöðrinni , óbreyttur Bull .

(src)="106"> Merglet eo ar bailhonetez , Liebgott .
(trg)="65"> Ryðgaður byssustingur .
(trg)="66"> Viltu drepa Þjóðverja ?

(src)="107"> - Faot ' ra deoc ' h lazhañ Alamanted ?
(trg)="67"> Ekki með þessu .

(src)="109"> - Ket gant se .
(src)="110"> N ' eo ket gant ur bailhonetez merglet ez in da vrezeliñ .
(src)="111"> Ha n ' ez in ket di gant tud er stad-se .
(trg)="68"> Ég færi ekki í stríð með þetta ryðgaða drasl og fer ekki með ykkur í stríð í þessu ástandi !