# xml/br/1940/32553/4630762.xml.gz
# xml/el/1940/32553/3675259.xml.gz


(src)="1"> AN DIKTATOUR MEUR
(trg)="1"> Ο ΔΙΚΤΑΤΟΡΑΣ

(src)="2"> N ' eus heñvelder ebet etre an diktatour Hynkel hag ar barver yuzev .
(trg)="2"> Κάθε ταύτιση του δικτάτορα με τον εβραίο κουρέα είναι καθαρώς συμπτωματική

(src)="3"> C ' hoarvezout a ra an istor-se etre an daou vrezel-bed , pa oa barradoù follentez e-leizh , ar frankiz o vont diwar wel , ha gwallgaset Mab-Den .
(trg)="3"> Αυτή η ιστορία διαδραματίζεται ανάμεσα στους 2 παγκόσμιους πολέμους όταν η τρέλα ήταν στον παροξυσμό της , η ελευθερία κατέρρεε κι η ανθρωπότητα περνούσε μια σκληρή δοκιμασία .

(src)="4"> BREZEL-BED 1918
(trg)="4"> Ο ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ 1918

(src)="5"> E fin ar brezel e oa deuet Tomania da vezañ gwan .
(trg)="5"> Στο τέλος του πολέμου η Τομαινία εξασθενούσε .

(src)="6"> Goude an dispac ' h e c ' houlenne kaout peoc ' h , pa oa hec ' h arme o stourm dibaouez , sur da flastrañ hec ' h enebourien gant Bertha Vras , ur pezh kanol deuet war-wel war dalbenn ar c ' hornôg
(trg)="6"> Με μια χαμένη επανάσταση πίσω της , επικαλούνταν την ειρήνη , ενώ στο μέτωπο , ο στρατός αγωνιζόταν , πεπεισμένος πώς θα νικούσε .
(trg)="7"> Η γιγάντια Μπέρτα , ένα ισχυρό κανόνι , δεσπόζει στο δυτικό μέτωπο για να τρομοκρατήσει τον εχθρό .

(src)="8"> Pal da dizhout , 120 km :
(trg)="8"> Ο στόχος της 120 χιλ. Πιο πέρα :

(src)="9"> Iliz-Veur Notre-Dame .
(trg)="9"> Η μητρόπολη της Παναγίας .

(src)="10"> Hed-bann : 95 452 .
(trg)="10"> Βεληνεκές : 95452 .

(src)="11"> Prest !
(trg)="11"> Έτοιμοι !

(src)="12"> Tan !
(trg)="12"> Πυρ !

(src)="13"> Kit d ' ho post .
(trg)="13"> Προσοχή !

(src)="14"> Reizhadenn an tenn :
(src)="15"> 95 455 .
(trg)="14"> Αλλαγή βεληνεκούς : 95455 .

(src)="16"> Kulas prennet !
(trg)="15"> Οπισθογέμιση !

(src)="17"> Prest da dennañ !
(trg)="16"> Σκόπευση !

(src)="18"> Prest ... tan !
(trg)="17"> Έτοιμοι ...
(trg)="18"> Πυρ !

(src)="19"> Obuz faotet .
(trg)="19"> Οβίδα ελαττωματική .

(src)="20"> Ret e vo sellet outañ .
(trg)="20"> Να την εξετάσουμε .

(src)="21"> Gwiriekaomp an tarzher .
(trg)="21"> Να ελέγξουμε τον πυροκροτητή .

(src)="22"> An tarzher .
(trg)="22"> Τον πυροκροτητή .

(src)="23"> Diwallit !
(trg)="23"> Προσοχή !

(src)="24"> Kit da guzhat !
(trg)="24"> Καλυφτείτε !

(src)="25"> - Kirri-nij !
(trg)="25"> - Τ ' αεροπλάνα !

(src)="26"> - Bukañ a reont Bertha !
(trg)="26"> - Στοχεύουν την Μπέρτα !

(src)="27"> Buan , d ' an DCA !
(trg)="27"> Γρήγορα , στο αντι-αεροπορικό !

(src)="28"> D ' ar c ' hanol !
(trg)="28"> Στο κανόνι !

(src)="29"> N ' oc ' h ket mat ?
(trg)="29"> Τρελαθήκατε ;

(src)="30"> Diskennit !
(trg)="30"> Κατεβείτε κάτω !

(src)="31"> War-sav !
(trg)="31"> Όρθιος !
(trg)="32"> Μα τι κάνετε ;

(src)="32"> N ' oc ' h ket mat ?
(trg)="33"> Χάσατε τα λογικά σας ;

(src)="33"> Deuet eo a-benn an enebour !
(trg)="34"> Ο εχθρός διεισδύει !

(src)="34"> An holl d ' an talbenn !
(trg)="35"> Όλοι οι άντρες στο μέτωπο !

(src)="35"> Bodit ar ganolierien .
(trg)="36"> Συγκεντρώστε τους κανονάρχες .

(src)="36"> Tapit ar greunadennoù .
(trg)="37"> Αρπάξτε τις χειροβομβίδες σας .

(src)="37"> Pelec ' h ' mañ da hini ?
(trg)="38"> Στρατιώτη , που είναι η δικιά σου ;

(src)="38"> Ro ur greunadenn dezhañ .
(trg)="39"> Δώστε του μία χειροβομβίδα .

(src)="39"> Kit war-raok .
(trg)="40"> Άντε , προχωρήστε .

(src)="40"> Buan .
(trg)="41"> Κάντε γρήγορα .

(src)="41"> Digarez , penaos ' vez ...
(trg)="42"> Συγνώμη , πώς κάνουμε για ...

(src)="42"> Sachit an ibil-houarn , kontit betek dek ha bannit ...
(trg)="43"> Τράβηξε την περόνη , μέτρησε μέχρι τα δέκα και ρίχτη !

(src)="43"> Deomp de ' i !
(trg)="44"> Θα τους νικήσουμε !

(src)="44"> N ' eo ket poent skrabañ !
(trg)="45"> Δεν είναι ώρα για ξύσιμο !

(src)="45"> Fiñvit ho revr !
(trg)="46"> Σύνελθε !

(src)="46"> Kemerit !
(trg)="47"> Πάρε !

(src)="47"> War-raok !
(trg)="48"> Προς τα εμπρός !

(src)="48"> Grit ur renk !
(trg)="49"> Στη γραμμή !

(src)="49"> C ' hwi , dre amañ !
(trg)="50"> Εσείς από δώ !

(src)="50"> Diskennit hoc ' h armoù !
(trg)="51"> Καταθέστε τα όπλα !

(src)="51"> Prest da dagañ ...
(trg)="52"> Έτοιμοι για επίθεση !

(src)="52"> War-raok !
(trg)="53"> Προς τα εμπρός !

(src)="55"> Setu c ' hwi !
(trg)="54"> Εδώ είσαστε !

(src)="57"> An enebour !
(trg)="55"> Ο εχθρός !

(src)="58"> Arabat e c ' hwitañ !
(trg)="56"> Να μη μας ξεφύγει !

(src)="59"> Tu zo din dont-tre ?
(trg)="57"> Να περάσω μέσα ;

(src)="60"> Mignon .
(trg)="58"> Φίλος .

(src)="61"> - Peseurt rann ?
(trg)="59"> - Σε ποιά μεραρχία ;

(src)="62"> - 21vet kanolierezh .
(trg)="60"> - 21η του πυροβολικού .

(src)="63"> Tapit-se ha harzit anezho .
(trg)="61"> Κράτα το και πυροβόλα κατά βούληση .

(src)="64"> Tennit dibaouez , distreiñ a rin .
(trg)="62"> Επιστρέφω σε λιγάκι .

(src)="65"> Kamalad , sikour !
(trg)="63"> Σύντροφε , βοήθεια !

(src)="66"> Skuizh-marv on .
(trg)="64"> Είμαι εξουθενωμένος .

(src)="67"> Roit sikour din betek ma c ' harr-nij .
(trg)="65"> Βοήθα με να φτάσω μέχρι το αεροπλάνο .

(src)="68"> Trugarez , paotr .
(src)="69"> Kroaz Tomania a vo roet deoc ' h .
(trg)="66"> Ευχαριστώ φιλαράκο , θα τιμηθείς με το παράσημο της Τομαινίας .

(src)="70"> Mat eo .
(trg)="67"> Δεν είναι τίποτε .

(src)="71"> Plijadur ' ra din .
(trg)="68"> Μεγάλη μου χαρά να σας εξυπηρετήσω .

(src)="72"> Saveteet ' peus ac ' hanon .
(trg)="69"> Μου έσωσες τη ζωή .

(src)="73"> Ho stagañ a ran .
(trg)="70"> Να σας προσδέσω .

(src)="74"> Ne vin ket gouest ma-unan .
(trg)="71"> Δεν θα τα καταφέρω μόνος μου .

(src)="75"> Chomit ganin .
(trg)="72"> Πρέπει να μείνεις μαζί μου .

(src)="76"> Gouzout a rit bleniañ ?
(trg)="73"> Ξέρεις να πιλοτάρεις ;

(src)="77"> Tu zo din klask .
(trg)="74"> Θα προσπαθήσω .

(src)="78"> Lakait ma dorn war ar vazh , re wan on .
(trg)="75"> Βάλε το χέρι πάνω στο μοχλό .
(trg)="76"> Νιώθω αδύναμος .

(src)="79"> Kemerit ar c ' hanol-se !
(trg)="77"> Πάρτε αυτό τ ' όπλο , λοχία !

(src)="80"> O tont emañ an enebour !
(trg)="78"> Ο εχθρός προφθάνει !

(src)="81"> Lakait ma dorn war ar vazh-stur !
(trg)="79"> Βάλε το χέρι μου πάνω στον πυροδότη !

(src)="82"> Dont a raimp a-benn !
(trg)="80"> Θα τους νικήσουμε !

(src)="83"> Tapit ar folennoù-kelaouiñ .
(trg)="81"> Πάρε αυτά τα τηλεγραφήματα .

(src)="84"> Ma erruont d ' ar Gal Schmelloffel , e c ' hello Tomania bezañ trec ' h !
(trg)="82"> Αν φτάσουν στο Γκαλ Σμέλοφελ , η Τομαινία μπορεί να νικήσει !

(src)="85"> War nes semplañ emaon .
(trg)="83"> Θα λιποθυμήσω .

(src)="86"> Na lavarit ket se .
(trg)="84"> Σταμάτα .

(src)="87"> Ma digarezit , paotr .
(trg)="85"> Λυπάμαι , φιλαράκο .

(src)="88"> Met e pelec ' h emaon ?
(trg)="86"> Πού βρίσκομαι ;

(src)="89"> Anavezout a rit ac ' hanon ?
(trg)="87"> Μ ' αναγνωρίζετε ;

(src)="90"> Ya , mont a ra gwelloc ' h .
(trg)="88"> Ναι , νιώθω καλύτερα .

(src)="91"> Emañ ar gwad o tistreiñ d ' am empenn .
(trg)="89"> Μου ανεβαίνει το αίμα στο κεφάλι .

(src)="92"> Petra zo dindan ?
(trg)="90"> Τι είναι εκεί κάτω ;

(src)="93"> An heol , war a seblant .
(trg)="91"> Μοιάζει με τον ήλιο .

(src)="94"> Lugerniñ a ra davet an nec ' h .
(trg)="92"> Λάμπει προς τα πάνω .

(src)="95"> Iskis .
(trg)="93"> Παράξενο .

(src)="96"> Ar gazoù ?
(trg)="94"> Τ ' αέρια είναι ;

(src)="97"> Spontus !
(trg)="95"> Φρίκη !

(src)="98"> Ne ' m eus ket gellet kousket .
(trg)="96"> Δεν μ ' άφησαν να κοιμηθώ όλη τη νύχτα .

(src)="99"> Ket , ar gaz , an eoul-maen !
(trg)="97"> Όχι , μιλώ για τη βενζίνη .

(src)="100"> Tost goullo .
(trg)="98"> Σχεδόν άδεια .

(src)="101"> Dindan nebeut ec ' h erruimp .
(trg)="99"> Πρέπει να φτάνουμε .

(src)="102"> Pet eur eo ?
(trg)="100"> Τι ώρα είναι ;