# xml/bn/1945/38109/6968345.xml.gz
# xml/pt/1945/38109/5147807.xml.gz


(src)="1"> মিস কারমাইকেল , প্লিজ .
(trg)="7"> Miss Carmichael , por favor , a Dra. Petersen está pronta .

(src)="2"> ডঃ পিটারসেন তোমার জন্য বসে আছেন .
(src)="3"> আন্তরিক ভাবে দুঃখিত , আমায় যেতে হচ্ছে .
(trg)="8"> Desculpem , tenho de ir , tinha um jogo perfeito , teria ganho a todos .

(src)="4"> হাতে ভালো তাস ছিল .
(trg)="9"> - Harry , leva Miss Carmichael .

(src)="5"> - তোমার নিঃশ্বাসেও আমার শরীর জ্বলে
(trg)="10"> - Obrigado .

(src)="6"> - হ্যারি তোমার খেয়াল রাখবে .
(src)="7"> - ওহ , ধন্যবাদ .
(trg)="11"> Vigia-a com atenção , Não tires os olhos dela .

(src)="10"> - আজ কেমন আছ হ্যারি ?
(trg)="14"> - Pareces um pouco pálido .

(src)="11"> - ভালো .
(trg)="15"> - É da luz .

(src)="12"> - তোমাকে একটু খিটখিটে মেজাজের দেখাচ্ছে .
(src)="13"> - এটা লাইটের আলোর জন্য .
(trg)="16"> - Preocupo-me contigo , querido .

(src)="14"> - ডিয়ার , আমি তোমার জন্য চিন্তিত .
(trg)="17"> - Estou bem .
(trg)="18"> Temos mesmo de ir para o consultório da Dra. Pedersen ?

(src)="15"> - আমি ঠিক হয়ে যাব .
(src)="16"> আমরা নিশ্চয় ডঃ পিটারসেনের অফিসে ভাঙচুর করব ?
(trg)="19"> Não nos podemos ir sentar em algum local privado e conversar , só tu e eu ?

(src)="17"> আমরা কি কোথাও গিয়ে নিরিবিলিতে বসে কথা বলতে পারিনা , শুধু তুমি আর আমি ?
(trg)="20"> - Adoraria , se tivesse tempo .

(src)="18"> গুস্তের সালুন , যদি সময় থাকত
(trg)="21"> Sim ?

(src)="20"> আসুন
(trg)="22"> Entre .

(src)="21"> চমৎকার তাস খেলাটা তুমি নষ্ট করে দিলে , ডঃ পিটারসেন .
(trg)="23"> Estragou um jogo de cartas muito interessante , Dra. Petersen .
(trg)="24"> - Podes ir , Harry .
(trg)="25"> - Estarei aqui fora .

(src)="23"> - আমি বাহিরে আছি
(trg)="26"> - Espero que te sintas melhor hoje , Mary .

(src)="24"> ম্যারি , আশা করি তুমি আজ ভালো বোধ করছ
(trg)="27"> - Bem , não sinto .
(trg)="28"> - Vais sentir .

(src)="25"> - ভালো , মোটেই না .
(trg)="29"> - Tudo isto é ridículo .

(src)="26"> - করবে .
(trg)="30"> - Isto , o quê , Mary ?

(src)="27"> আমার কাছে পুরো ব্যাপারটা ফালতু মনে হয় .
(src)="28"> - কোন ব্যাপারটা , ম্যারি ?
(src)="29"> - সাইকো-এন্যালাইসিস ( অবচেতন মনের প্রবৃত্তি বিশ্লেষন )
(trg)="31"> - Psicanálise , é enjoativo ...

(src)="30"> বিরক্তিতে দম বন্ধ হয়ে আসে .
(trg)="32"> Deitada ali no sofá , como uma imbecil , a contar tudo .

(src)="31"> কাউচে শুয়ে শুয়ে নির্বোধ তোমার মতো কাউকে এ সব বলা .
(src)="32"> তুমিও নিশ্চয় আমার শিশুসুলভ শৈশব নিয়ে বকবক শুনতে চাও না !
(trg)="33"> Não espera chegar a algum lado ... ouvindo-me murmurar sobre a minha estúpida infância .

(src)="33"> - তাই নাকি !
(src)="34"> - আমার রোগীরাতো সবসময় দুঃখপ্রকাশ করে ...
(trg)="35"> Os meus pacientes vêem-me sempre como uma chata durante as primeiras conversas .

(src)="35"> .
(src)="36"> হতভাগারা তুচ্ছ বিষয় নিয়ে প্রথম দেখাতেই আলাপ শুরু করে .
(trg)="36"> Estou a ver , é o meu subconsciente à procura de conflito ...

(src)="37"> আচ্ছা , তো আমার অবচেতন মন এমন ঝগড়াটে করে তুলে .
(trg)="37"> - Não me quer curada .

(src)="38"> - এটা চায় না আমি সেরে উঠি .
(trg)="38"> - Exactamente ... quer continuar a deliciar-se com a sua doença .

(src)="39"> - ঠিক তাই .
(src)="40"> এটা চায় তুমি যেন অসুখটাকে উপভোগ কর
(trg)="39"> O nosso trabalho é fazer com que perceba porquê .

(src)="41"> আমাদের কাজ হলো এটা বুঝানো যাতে তুমি বুঝতে পার কেন এমন হয় .
(src)="42"> যখন তুমি জানতে পারবে কেন তুমি এমন কিছু কর যা তোমার জন্য ক্ষতিকারক এবং প্রথম কখন থেকে এটা শুরু করেছিলে ...
(trg)="40"> Quando souber porquê fará algo ... e quando começar a fazê-lo ... poderá começar a curar-se .

(src)="43"> .
(trg)="41"> Quer dizer que lhe tenho estado a mentir .

(src)="44"> এবং কেন , তখন তুমি নিজেই প্রতিকার করতে পারবে
(trg)="42"> Nas proporções normais .

(src)="45"> - তুমি বলতে চাচ্ছো আমি তোমার সাথে মিথ্যা বলছি
(trg)="43"> Tem razão .

(src)="46"> - অনেকটা এইরকমেই
(src)="47"> তোমার কথাই ঠিক .
(trg)="44"> Estou farta de mentir ...

(src)="48"> আমি পাগলের প্রলাপ বকছি .
(trg)="45"> Odeio os homens .
(trg)="46"> Detesto-os .

(src)="49"> আমি পুরুষদের ঘৃণা করি .
(src)="50"> আমি অতিশয় অপছন্দ করি তাদের
(src)="51"> কেউ একজন যখন খুব কাছাকাছি এসে ছুঁতে যায় ...
(trg)="47"> Se algum me toca quero logo arreganhar os dentes ... à sua mão e mordê-lo .

(src)="53"> মন চায় তার হাতে দাঁত বসিয়ে দেই আর ফালা ফালা করে দেই
(trg)="48"> De facto fiz isso uma vez .

(src)="54"> হুহ্ .
(trg)="49"> Quer que eu lhe conte ?

(src)="55"> আসলে একবার এমন করেছিলাম তুমি কি শুনবে ঘটনাটা ?
(trg)="50"> - Conte-me tudo que se lembre .

(src)="56"> - যা যা মনে আছে সব বল
(trg)="51"> - Estávamos a dançar ...

(src)="57"> - আমরা নাচ
(src)="58"> - ছিলাম .
(trg)="52"> Ele estava sempre a pedir-me em casamento , sussurrando ao meu ouvido ...

(src)="59"> সে ফিসফিসিয়ে বার বার তাকে বিয়ের করার কথা বলছিলো
(src)="60"> আমি হঠাৎ করে তাকে চুমো দেয়ার ভান করে
(trg)="53"> De repente fingi que ia beijá-lo ... e ferrei os meus dentes no seu bigode .

(src)="61"> তার গোঁফে কামড় বসিয়ে দেই
(trg)="54"> Ia-o arrancando .

(src)="63"> তুমি আমায় নিয়ে হাসছ !
(trg)="56"> Essa sua cara convencia não me leva ...

(src)="64"> তোমার এই দেমাক , নিষ্ঠুর মুখ আর আমায় আটকে রাখতে পারবে না
(trg)="57"> Quer que lhe conte tudo isto para se sentir superior .

(src)="65"> তুমি চাও আমি এসব তোমায় বলি , যাতে তুমি আমার উপর খবরদারি করতে পার .
(trg)="58"> Você e a sua ciência .
(trg)="59"> Odeio-a .

(src)="66"> তুমি আর তোমার চুতিয়া বিজ্ঞান .
(src)="67"> আমি অত্যন্ত ঘৃণা করি !
(trg)="60"> Não quero ver a sua cara nojenta , nunca mais .

(src)="68"> আমি তোমার এই কুৎসিত মুখ আর দেখতে চাই না !
(trg)="61"> Não a suporto .
(trg)="62"> Você e a sua indiferença .

(src)="71"> চলুন , মিস কারমাইকেল
(trg)="64"> - Sua parva ...
(trg)="65"> Deixares uma criatura como esta preocupar-te .

(src)="73"> তোমার মতো চিড়িয়াকে এসব বলে বড় দুশ্চিন্তা হচ্ছে , Miss Frozen-puss .
(trg)="66"> Miss Rata Húmida .
(trg)="67"> Dr. Floreau .

(src)="74"> ওহ , ডঃ ফ্লোরট , আমি আপনার সাথে নিভৃতে কথা বলতে চাই
(trg)="68"> Quero falar-lhe em privado ...
(trg)="69"> Não suporto aquela mulher .

(src)="75"> এই মহিলারে নিয়ে আর পারছি না
(trg)="70"> - Vejo-a depois , Mary .
(trg)="71"> - Vamos , Miss Carmichael .

(src)="77"> মারচিসন নিশ্চয় বিরাট ঠেলায় পরে কারমাইকেলকে তোমার কাছে পাঠিয়েছে
(trg)="72"> Mercheson deve estar louco para passar a Carmichael para si .
(trg)="73"> Pode reportar as suas conclusões ao novo director , quando ele chegar .

(src)="78"> নতুন প্রধান আসলে আপনার ধারণাগুলো তার কাছে রিপোর্ট করতে পারেন
(trg)="74"> Não pode tratar uma pessoa como ela sem informação interna .

(src)="79"> কারমাইকেলের মতো ঘাঘু রোগীর চিকিৎসা তুমি তার মানসিকতা না বুঝে করতে পারবে না
(trg)="75"> Tenho feito muitas pesquisas sobre dificuldades amorosas e emocionais .

(src)="80"> আমি মানুষের মানসিক সমস্যা আর প্রেমের জটিলতা নিয়ে বেশ ভালোই গবেষণা করেছি
(trg)="76"> Pesquisas , um raio .

(src)="81"> গবেষণা , খাইছে !
(trg)="77"> Tenho observado o seu trabalho nos últimos 6 meses , é brilhante mas sem sentido .

(src)="82"> আমি ৬মাস ধরে তোমার কাজ দেখছি
(trg)="78"> Não há intuição .

(src)="83"> চমৎকার কিন্তু কাজের না এখানে উন্নতি করার কিছুই নেই
(trg)="79"> Tenta resolver os seus problemas com um saco de gelo sobre a cabeça .

(src)="84"> তুমি তোমার সব সমস্যা গুলো মাথার ভিতর জট পাকিয়ে ফেলো
(trg)="80"> - Está a fazer-se a mim ?
(trg)="81"> - Quase .

(src)="85"> - আপনি কি আমার সাথে প্রেম করার ধান্ধায় আছেন ?
(src)="86"> - চাইলে তো এক মুহূর্তেই পারি !
(trg)="82"> Estou a apalpar o terreno , primeiro .

(src)="87"> আমি আসলে আগে মাঠটা পরিস্কার করে নিচ্ছি
(src)="88"> আমি তোমাকে বিশ্বাস করানো চেষ্টা করছি যে তোমার মধ্যে মানবিক গুণ আর আবেগের কমতি যা ...
(src)="89"> ...
(trg)="83"> Estou a tentar convencê-la que a sua falta de experiência emocional ... é má para si enquanto médica ... e fatal enquanto mulher .

(src)="90"> ডাক্তার হিসেবে তোমার জন্য খারাপ ...
(src)="91"> .
(src)="92"> আর নারী হিসেবে তো সাংঘাতিক খারাপ
(trg)="84"> Tenho ouvido esse argumento de bastantes psiquiatras amorosos ... à espera de me fazer uma médica melhor .

(src)="93"> এই প্যাচাল অনেক বার অনেক প্রেমমুগ্ধ মানসিক ডাক্তারের কাছ থেকে শুনছি ...
(src)="94"> .
(src)="95"> যারা সবাই আমাকে বিরাট বড় ডাক্তার বানাতে চাইতো
(trg)="85"> Os meus argumentos são muito melhores ...

(src)="96"> আহ , কিন্তু আমার কাছে আরো ভালো যুক্তি আছে .
(trg)="86"> - Estou terrivelmente perdido por si .

(src)="97"> - আমি তোমার প্রতি ভয়ানক আসক্ত
(trg)="87"> - Porquê ?

(src)="99"> এটা বরং পাঠ্যবই জড়িয়ে ধরা থেকে ভালো
(trg)="89"> - Então porque o faz ?
(trg)="90"> Porque não é um livro .

(src)="100"> - কিন্তু তারপরেও এইরকম করার কারণ
(src)="101"> - কারণ তুমি তো আর বই নও
(trg)="91"> É uma querida , e uma mulher vibrante por dentro .

(src)="102"> তুমি কত মিষ্টি , সত্যিকারে ভালবাসার যোগ্য একজন নারী
(trg)="92"> sinto isso sempre que estou perto de si .

(src)="103"> আমি সবসময় এটা বুঝতে পারি তোমার কাছে আসলেই
(trg)="93"> Sente apenas os seus desejos e pulsações .

(src)="104"> আপনি শুধু আপনার মনগড়া আকাঙ্ক্ষা আর ধুকধুকানি অনুভব করেন
(trg)="94"> - Não é nada disso .
(trg)="95"> - Pare .

(src)="105"> আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে পারি , আমার মনে এমন অনুভূতি কখনোই হবে না
(trg)="96"> Estou zangada consigo .

(src)="107"> আমি মনে হয় তোমায় বিরক্ত করছি
(trg)="98"> - Não .
(trg)="99"> As suas atitudes são muito interessantes .

(src)="108"> না , আপনার আচরণ খুব হাস্যকর লাগছে
(trg)="100"> Sinto-me exactamente como Miss Carmichael .

(src)="109"> নিজেকে মিস কারমাইকেলের মতো মনে হচ্ছে
(trg)="101"> Apetece-me atirar-lhe um livro ...

(src)="110"> মন চাচ্ছে বইটা তোমার দিকে ছুড়ে মারি ...
(trg)="102"> Mas não o farei .
(trg)="103"> - Posso levar isto emprestado ?

(src)="112"> কিন্তু আমি এমন করতে পারি না
(trg)="104"> - Com certeza .