# xml/bg/2004/335345/4466767.xml.gz
# xml/tl/2004/335345/6567398.xml.gz
(src)="1"> Той бе мъчен заради нашите грехове и бит заради нашите беззакония .
(trg)="1"> Siya ay sinugatan dahil sa ating mga pagsuway , binugbog dahil sa ating mga kasalanan ;
(src)="2"> Чрез Неговите рани ние се изцелихме .
(trg)="2"> sa mga sugat Niya tayo ' y gumaling .
(src)="3"> Исая 53 гл . 700 г. пр .
(src)="4"> Хр .
(trg)="3"> lsaias 53 - 700 Bago lsilang Si Kristo
(src)="5"> Петре ...
(trg)="4"> Pedro .
(src)="6"> Не можахте ли поне един час да постоите будни с мен ?
(trg)="5"> Hindi ba kayo makapagpupuyat kasama ko kahit isang oras lang ?
(src)="7"> Учителю , какво ти се е случило ?
(trg)="6"> Panginoon , ano ' ng nangyari sa inyo ?
(src)="8"> Да повикам ли останалите ?
(trg)="7"> Tatawagin ko ba ang iba , Panginoon ?
(src)="9"> Не , Йоане .
(trg)="8"> Hindi , Juan .
(src)="10"> Не искам да ме виждат така .
(trg)="9"> Ayokong makita nila akong ganito .
(src)="11"> В опасност ли си ?
(trg)="10"> Nasa panganib ba kayo ?
(src)="12"> Да бягаме ли , Учителю ?
(trg)="11"> Tatakas ba tayo , Panginoon ?
(src)="13"> Останете тук .
(trg)="12"> Dumito kayo .
(src)="14"> Бдете и се молете .
(trg)="13"> Magbantay manalangin .
(src)="15"> Какво му е ?
(trg)="14"> Ano ang nangyayari sa kanya ?
(src)="16"> Сякаш е уплашен .
(trg)="15"> Para siyang natatakot .
(src)="17"> Говореше за опасност по време на вечерята .
(trg)="16"> Sinabi niya ang tungkol sa panganib habang tayo ay kumakain ...
(src)="18"> Спомена за предателство и ...
(trg)="17"> Nabanggit niya ang tungkol sa pagkakanulo at ...
(src)="19"> Трийсет .
(trg)="18"> Tatlumpo .
(src)="20"> Трийсет , Юда .
(trg)="19"> Tatlumpo , Hudas .
(src)="21"> Така се бяхме разбрали , нали ?
(trg)="20"> lyan ang kasunduan natin , ako ... at ikaw ?
(src)="22"> Да .
(trg)="21"> Oo .
(src)="23"> Къде ?
(trg)="22"> Nasaan ?
(src)="24"> Къде е той ?
(trg)="23"> Nasaan siya ?
(src)="25"> Чуй ме , Отче .
(trg)="24"> Pakinggan mo ako , Ama .
(src)="26"> Стани и Ме защити .
(trg)="25"> Bumangon ka , ipagtanggol mo ako .
(src)="27"> Спаси Ме от капаните , които ми готвят .
(trg)="26"> lligtas mo ako sa bitag na inihanda nila para sa akin .
(src)="28"> Наистина ли вярваш , че един човек може да понесе цялото бреме на греха ?
(trg)="27"> Naniniwala ka bang talaga na mapapasan ng isang tao ang bigat ng lahat ng kasalanan ?
(src)="29"> Защити ме , о , Господи !
(trg)="28"> ltago mo ako , O Panginoon .
(src)="30"> На Теб се уповавам .
(trg)="29"> Nagtitiwala ako sa lyo .
(src)="31"> При Теб търся утеха .
(trg)="30"> Sa lyo ako nanganganlong .
(src)="32"> Никой човек не може да понесе този товар .
(src)="33"> Казвам Ти ...
(trg)="31"> Walang sinumang tao na makapagpapasan ng ganito kabigat na dalahin ako ang nagsasabi sa iyo .
(src)="34"> Той е непосилен .
(trg)="32"> Napakabigat nito .
(src)="35"> Спасението на душите ще ти струва твърде скъпо .
(trg)="33"> Malaking kabayaran ang iligtas ang kanilang kaluluwa .
(src)="36"> Никой .
(trg)="34"> Wala kahit isa .
(src)="37"> Никога .
(trg)="35"> Kailanman .
(src)="38"> Не .
(trg)="36"> Wala .
(src)="39"> Никога .
(trg)="37"> Magpakailanman .
(src)="40"> Отче , Ти си всемогъщ .
(trg)="38"> Ama , magagawa Mo ang lahat ng bagay .
(src)="41"> Ако може , нека Ме отмине тази чаша , без да я изпия ...
(trg)="39"> Kung maaari , ilayo mo sa akin ang saro ng paghihirap na ito ...
(src)="42"> Но нека бъде Твоята воля ... а не Моята .
(trg)="40"> Gayunman , ang kalooban Mo ang masunod hindi ang sa akin .
(src)="43"> Кой е твоят Отец ?
(trg)="41"> Sino ang iyong ama ?
(src)="44"> Кой си ти ?
(trg)="42"> Sino ka ?
(src)="45"> Кого търсите ?
(trg)="43"> Sino ang hinahanap ninyo ?
(src)="46"> Търсим Иисус от Назарет .
(trg)="44"> Hinahanap namin si Hesus ng Nazaret .
(src)="47"> Аз съм .
(trg)="45"> Ako siya .
(src)="48"> Поздрав , Рави .
(trg)="46"> Mahal na Guro !
(src)="49"> Юда ...
(src)="50"> Предаваш Сина човешки с целувка ?
(trg)="47"> Hudas ipinagkanulo mo ba ang Anak ng Tao sa pamamagitan ng isang halik ?
(src)="51"> Петре !
(trg)="48"> Pedro !
(src)="52"> Остави го !
(trg)="49"> lbaba mo iyan !
(src)="53"> Защото всички , които се залавят за меч , от меч ще погинат .
(trg)="50"> Ang nabubuhay sa patalim sa patalim din mamamatay .
(src)="54"> Хвърли го !
(trg)="51"> lbaba mo iyan .
(src)="55"> Малх !
(trg)="52"> Malkus !
(src)="56"> Ставай !
(trg)="53"> Tumindig ka !
(src)="57"> Хванахме го !
(trg)="54"> Nahuli na natin siya .
(src)="58"> Да вървим !
(trg)="55"> Tayo na !
(src)="59"> Какво , Мария ?
(trg)="56"> Bakit , Maria ?
(src)="60"> Какво има ?
(trg)="57"> Ano ' yun ?
(src)="61"> Чуй ...
(trg)="58"> Makinig ka ...
(src)="62"> " С какво е тази нощ различна от всички други ? "
(trg)="59"> " Bakit ang gabing ito ay kaiba sa ibang mga gabi ? "
(src)="63"> " Защото някога бяхме роби , но вече не сме такива . "
(trg)="60"> " Sapagka ' t dati tayo ' y mga alipin ...
(trg)="61"> " ... at hindi na tayo alipin ngayon ... "
(src)="64"> Хванаха го !
(trg)="62"> Nahuli na nila siya !
(src)="65"> Повикай всички !
(trg)="63"> Lahat ng kaya mo , narinig mo ?
(src)="66"> Към дома на първосвещеника !
(trg)="64"> Sa looban ng Punong Saserdote .
(src)="67"> Бързо !
(trg)="65"> Madali !
(trg)="66"> Lakad na !
(src)="68"> Чакайте !
(trg)="67"> Tigil !
(src)="69"> Не толкова бързо !
(trg)="68"> Huwag masyadong mabilis .
(src)="70"> Тук не е за вас , жалка паплач .
(trg)="69"> Hindi mo ito handaan , bungal na kutong-lupa .
(src)="71"> Петре ...
(trg)="70"> Pedro ...
(src)="72"> Ей !
(trg)="71"> Hoy !
(src)="73"> Какво става тук ?
(src)="74"> Натам !
(trg)="72"> Ano ' ng nangyayari dito ?
(src)="75"> Спрете ги !
(trg)="74"> Pigilan n ' yo sila !
(src)="76"> Те го задържаха !
(trg)="75"> Nahuli na nila siya !
(src)="77"> Тайно !
(trg)="76"> Palihim !
(src)="78"> Посред нощ !
(trg)="77"> Sa kalaliman ng gabi !
(src)="79"> За да скрият престъплението си от вас .
(trg)="78"> Upang itago ang kanilang kasalanan sa inyo !
(src)="80"> Спрете ги !
(trg)="79"> Pigilan n ' yo sila !
(src)="81"> Защо крещиш , жено ?
(trg)="80"> Ano ang isinisigaw mo , babae ?
(src)="82"> Кого са задържали ?
(trg)="81"> Sino ang kanilang hinuli ?
(src)="83"> Иисус .
(trg)="82"> Si Hesus .
(src)="84"> Иисус от Назарет !
(trg)="83"> Si Hesus ng Nazaret !
(src)="85"> Млъкни !
(trg)="84"> Tumigil ka !
(src)="86"> Тя е луда .
(trg)="85"> Siya ' y baliw .
(src)="87"> Престъпник .
(trg)="86"> lsang kriminal .
(src)="88"> Доведохме го за разпит , нищо повече .
(trg)="87"> Dinala dito para tanungin , iyon lang .
(src)="89"> Наруши храмовите закони .
(trg)="88"> Lumabag sa mga batas ng templo .
(src)="90"> Ясно .
(trg)="89"> lyon pala .
(src)="91"> Иди да му кажеш , че назряват размирици .
(trg)="90"> Mabuti pang sabihin mo sa kanya , malaking gulo pa ang mangyayari .
(src)="92"> На кого ?
(trg)="91"> Sabihin kanino ?
(src)="93"> На Авенадер , глупако !
(trg)="92"> Kay Abenader , hangal .
(src)="94"> Тръгвай !
(trg)="93"> Umalis na kayo !
(src)="95"> Върви !
(trg)="94"> Alis na !
(src)="96"> Иисусе ...
(trg)="95"> Hesus ...
(src)="97"> Гладен ли си ?
(trg)="96"> Nagugutom ka na ba ?
(src)="98"> Да .
(trg)="97"> Opo , nagugutom na ako .
(src)="99"> Масата е твърде висока .
(trg)="98"> Napakataas namang lamesa ito !
(src)="100"> За кого е ?
(trg)="99"> Para kanino ito ?
(src)="101"> За един богаташ .
(trg)="100"> Sa isang mayamang lalaki .
(src)="102"> Нима обича да се храни прав ?
(trg)="101"> Mas gusto ba niyang kumain nang nakatayo ?
(src)="103"> Не .
(trg)="102"> Hindi .