# xml/bg/1191/3276470/5636540.xml.gz
# xml/ro/1191/3276470/5637563.xml.gz


(src)="1"> Искаш ли да звъннем на баща ти ?
(trg)="1"> Din episoadele anterioare ...
(trg)="2"> - Vrei să-ţi sunăm tăticul ?
(trg)="3"> - Da , vreau să-i spun că sunt bine .

(src)="2"> - Да .
(trg)="4"> Ok .

(src)="3"> Внимавай със съпруга си .
(trg)="5"> Lizzy ...
(trg)="6"> Ai grijă cu soţul tău .

(src)="4"> Не мога да те накарам да повярваш в истината .
(trg)="7"> Eu doar îţi pot spune adevărul .
(trg)="8"> Însă nu te pot face să-l şi crezi .

(src)="5"> Подвизава се като Джолийн Паркър .
(trg)="9"> Îşi spune Joelene Parker .

(src)="6"> - Елизабет е твоя задача .
(trg)="10"> Elizabeth Keen nu e soţia ta , e ţinta ta .

(src)="7"> Искаш да разкриеш истината за съпруга ми , готова съм да я чуя .
(trg)="11"> Mă tot ameninţi din ziua în care ne-am întâlnit că o să-mi spui adevărul despre soţul meu , iar acum sunt gata să ascult .

(src)="8"> В момента ме вълнува надвисналата заплаха - съпруга ти .
(trg)="12"> În acest moment , singurul lucru care contează este ameninţarea directă ...
(trg)="13"> Soţul tău ...

(src)="9"> Разберем ли кой е и за кого работи , ще разнищим историята .
(trg)="14"> Află cine e şi pentru cine lucrează .
(trg)="15"> Restul va veni de la sine .
(trg)="16"> Îţi promit .

(src)="13"> Какво става ?
(trg)="17"> Ce s-a întâmplat ?

(src)="14"> - Махнете се от нея !
(trg)="18"> Ce e în neregulă ?
(trg)="19"> Pleacă de lângă ea !
(trg)="20"> - Ce s-a întâmplat ?

(src)="15"> Не може да остане тук .
(trg)="21"> - Dă-te de lângă ea !
(trg)="22"> Chemaţi o ambulanţă .
(trg)="23"> Nu poate pleca de aici .

(src)="16"> - Сърцето й спря .
(trg)="24"> I s-a oprit inima .
(trg)="25"> Nu poate pleca .

(src)="17"> Ще я закараме в болница .
(trg)="26"> - Ce s-a întâmplat ?
(trg)="27"> - Mergem la spital .

(src)="18"> - Казах , че не може !
(trg)="28"> Ţi-am spus că nu poţi !

(src)="19"> Сърцето й спря !
(trg)="29"> M-ai auzit ?
(trg)="30"> - I s-a oprit inima .

(src)="20"> - Казах " не " !
(trg)="31"> - Am spus nu !

(src)="21"> Веднага трябва да я закараме в болница .
(trg)="32"> Trebuie să mergem la spital .
(trg)="33"> Trebuie să mergem la spital chiar acum .

(src)="22"> Побързайте !
(trg)="34"> Grăbiţi-vă !
(trg)="35"> Hai !
(trg)="36"> Hai !

(src)="23"> Размърдайте се !
(trg)="37"> Haideţi !

(src)="24"> На път сме .
(trg)="38"> " Pachetul " se află la bord .
(trg)="39"> Suntem pe drum .

(src)="25"> - 4 мл. епинефрин .
(trg)="40"> 12 ml de epinefrină .

(src)="26"> Пазете се !
(trg)="41"> Liber .

(src)="27"> Тръгвай !
(trg)="42"> Hai , hai !

(src)="28"> 45 секунди .
(trg)="44"> Grăbiţi-vă !
(trg)="45"> 45 de secunde .
(trg)="46"> Vă rog să plecaţi .

(src)="29"> Какво има ?
(trg)="47"> - Ce s-a întâmplat ?

(src)="30"> - Спри !
(trg)="48"> - Opreşte .

(src)="31"> Увеличи картината и пусни пак .
(trg)="49"> Măreşte şi redă din nou .

(src)="32"> Какво е това ?
(trg)="50"> Uite , ce e aia ?

(src)="33"> Спрете линейката !
(trg)="51"> Opriţi-i .
(trg)="52"> Opriţi ambulanţa !

(src)="34"> Какво търсиш ?
(trg)="53"> Ce căutaţi ?

(src)="35"> - Изпълнявам !
(trg)="54"> Da .

(src)="36"> Излез от колата !
(trg)="55"> Afară !

(src)="37"> Отворете вратата .
(trg)="56"> Deschide uşa !

(src)="38"> По-бързо !
(trg)="57"> Hai şi deschide uşa !

(src)="39"> Трябва ми още адреналин .
(trg)="58"> Avem nevoie de mai multă adrenalină .

(src)="40"> - Запуши й устата .
(trg)="59"> Acoperă-i gura .

(src)="41"> Всичко е наред .
(trg)="60"> E ok .
(trg)="61"> E ok .

(src)="42"> Наред е .
(trg)="62"> E ok .
(trg)="63"> E ok .

(src)="43"> - Добре си .
(trg)="64"> E ok .
(trg)="65"> Eşti bine .

(src)="44"> Утре сутрин ще си в Америка .
(trg)="66"> Odihneşte-te .
(trg)="67"> Vei fi în America până dimineaţă .

(src)="45"> Ще те отведем във Вашингтон .
(trg)="68"> Vei merge în Washington , D.C.

(src)="47"> Знаете ли къде е изпратена затворничката ?
(trg)="69"> Ştii unde a fost transportată prizoniera ?

(src)="48"> Вашингтон .
(trg)="70"> Washington .
(trg)="71"> Ok .

(src)="49"> Добре , ще се погрижим .
(trg)="72"> Da , ne vom ocupa de asta .

(src)="50"> Много добре .
(trg)="73"> Foarte bine .

(src)="51"> Хизбула ще почакат , връщаме се във Вашингтон .
(trg)="74"> Hezbollah vor trebuie să aştepte .
(trg)="75"> Ne întoarcem în Washington .

(src)="52"> Вашингтон ?
(trg)="76"> Washington ?

(src)="53"> Откога издирването на Джолийн стана разследване на убийство ?
(trg)="77"> Cum să devină Jolene Parker din persoană dispărută , victimă a unei omucideri ?

(src)="54"> Виждала ли си ключовете ми ?
(trg)="78"> - Mi-ai văzut cheile ?
(trg)="79"> - E de necrezut , aşa-i ?

(src)="55"> Какво стана ?
(trg)="80"> Da , ce ...
(trg)="81"> Ce s-a întâmplat ?

(src)="56"> Полицията казаха , че имат заподозрян .
(trg)="82"> Poliţia spune că au un posibil suspect .
(trg)="83"> Serios ?
(trg)="84"> Cine e ?

(src)="57"> Нима ?
(trg)="85"> Ce ...

(src)="58"> Кой е ?
(trg)="86"> Ce ştiu ?

(src)="59"> Какво знаят ?
(src)="60"> - Не са сигурни .
(trg)="87"> Nu sunt siguri .

(src)="61"> Ами ако наистина е отишла в Дейтън ?
(trg)="88"> Nu e ca posibil ca ea să fi plecat din oraş pur şi simplu , aşa cum a zis ?

(src)="62"> Открили са кръв , която съвпада с нейната .
(trg)="89"> Şi s-a mutat în Dayton ?
(trg)="90"> Au găsit sânge ...
(trg)="91"> Se potriveşte cu al ei .

(src)="63"> Всеки ден ставаш свидетел на това , как хората стават жертви , но аз не и цялото това нещо ме плаши .
(trg)="92"> Vezi lucruri de genul ăsta în fiecare zi ...
(trg)="93"> Oameni ce se rănesc şi sunt ucişi ...
(trg)="94"> iar ... eu nu am parte de asta .

(src)="64"> Мисълта , че и теб може да те сполети същото ...
(trg)="96"> Doar gândul că asta ţi s-ar putea întâmpla şi ţie ...

(src)="65"> Обещай ми , че ще се пазиш , докато си на работа .
(trg)="97"> Promite-mi că o să fii cât poţi de atentă când o să fii la slujbă .

(src)="66"> На бюрото .
(trg)="98"> Biroul .

(src)="67"> Там видях ключовете ти .
(trg)="99"> Lângă computer ...
(trg)="100"> Acolo parcă ţi-am văzut cheile .

(src)="68"> Закъснявам .
(trg)="101"> O să fiu în mare întârziere .

(src)="69"> Ще трябва да си напиша отсъствие .
(trg)="102"> O să-mi trec o absenţă în catalog .

(src)="70"> Открих ги .
(trg)="103"> Le-am găsit !

(src)="71"> Бяха под вестника .
(trg)="104"> Erau sub ziar .

(src)="72"> Какво бих правил без теб ?
(trg)="105"> Ce m-aş face fără tine ?

(src)="73"> Трябва да тръгвам .
(trg)="106"> Trebuie să plec .

(src)="74"> Нека вечеряме в новия тайландски ресторант .
(trg)="107"> Diseară la cină , hai să mergem la noul restaurant cu specific thailandez .

(src)="75"> Знае , че нещо става .
(trg)="108"> Ştie că se petrece ceva .

(src)="76"> - Защо мислиш така ?
(trg)="109"> Ce te face să spui asta ?

(src)="77"> Усещам .
(trg)="110"> Aşa simt .

(src)="78"> Познавам Том .
(trg)="111"> Îl cunosc .

(src)="79"> Под напрежение е и действа хаотично .
(trg)="112"> Tom merge pe călcâie .
(trg)="113"> Se comportă imprevizibil .

(src)="80"> Той е убил Джолийн Паркър .
(trg)="114"> El a omorât-o pe Jolene Parker .
(trg)="115"> Da .

(src)="82"> Знаел си ?
(trg)="116"> Ştiai ?

(src)="83"> Защо не ми каза ?
(trg)="117"> De ce nu mi-ai spus ?

(src)="84"> Ако ти бях казал , щеше да се издадеш пред него .
(trg)="118"> Am crezut că dacă ţi-aş fi spus , ţi-ai fi schimbat comportamentul faţă de el .

(src)="85"> Открих тялото й и я обявих за изчезнала в полицията .
(trg)="119"> I-am găsit corpul , am sunat la poliţie , şi am dat-o că persoană dispărută .

(src)="86"> Бях сигурен , че докато разследват ще се свържат с вас и бях прав .
(trg)="120"> Mă gândeam că pe parcursul anchetei , vor ajunge şi la tine şi Tom , ceea ce au şi făcut .

(src)="87"> Джолийн е работила за организацията на Том , но не знам като каква .
(trg)="121"> Jolene Parker cu siguranţă a lucrat pentru aceeaşi organizaţie ca şi Tom ...
(trg)="122"> În ce poziţie , nu am idee .

(src)="88"> Ако са работили заедно , защо я е убил ?
(trg)="123"> Dacă au lucrat împreună , de ce ar fi omorât-o ?

(src)="89"> - Вероятно са му наредили .
(trg)="124"> Poate că i-a fost ordonat s-o facă .

(src)="90"> Или защото е неконтролируем и безразсъден .
(trg)="125"> Sau poate că doar ...
(trg)="126"> şi-a pierdut controlul , a devenit iraţional , paranoic şi a reacţionat .

(src)="92"> Опитва се да запази позициите си , докато ние стоим и чакаме .
(trg)="127"> În acest moment el caută ceva de care să se sprijine , şi în asta constă oportunitatea noastră de a afla ceva .

(src)="93"> Но не съм тук заради Том .
(trg)="128"> Însă nu Tom e motivul pentru care mă aflu aici .

(src)="94"> Опасявам се , че има нещо , което не търпи отлагане .
(trg)="129"> Mi-e teamă că se află deja în desfăşurare .

(src)="95"> Братята Павлович се завърнаха .
(trg)="130"> Fraţii Pavlovich s-au întors în oraş .

(src)="98"> Тези отвлякоха дъщерята на генерала .
(trg)="132"> Vorbim despre echipa de pe podul care a fost răpită fiica generalului .