# xml/bg/1941/33563/3850193.xml.gz
# xml/ko/1941/33563/5525172.xml.gz


(src)="1"> През снегове , лапавица , градушка , през фъртуни и през вихри , през вятър и през дъжд над планините и равнините , през заслепяващите блясъци на светкавиците и могъщия буреносен грохот винаги предан и винаги честен , нищо да може да го спре .
(trg)="4"> 폭설이 내리고 우박 , 진눈깨비가 퍼부어도
(trg)="5"> 눈보라가 몰아쳐도
(trg)="6"> 강풍이 불고 비바람이 휘몰아쳐도

(src)="2"> Той ще премине .
(trg)="11"> 황새 아저씨 가는 길을 그 누가 막으랴 !

(src)="3"> Внимавайте за г-н Щъркел този неуморим симпатяга .
(trg)="12"> 황새 아저씨를 기다리세요

(src)="4"> Той ще дойде и ще пусне едно вързопче в скута ви .
(trg)="13"> 찾아와 선물을 주실 거예요

(src)="5"> Може да сте беден или богат , това няма значение , милионерите си вземат своето , както и всички останали .
(trg)="14"> 가난하든 부자이든 상관이 없답니다
(trg)="15"> 백만장자도 하나 가난뱅이도 하나

(src)="6"> Та , внимавайте за г-н Щъркел и нека да ви кажа приятели -
(trg)="16"> 황새 아저씨를 기다리세요

(src)="7"> Не се опитвайте да се измъкнете , той , все едно , ще ви намери .
(trg)="17"> 도망쳐도 소용없어요 반드시 찾아내니까요

(src)="8"> Ще ви открие и в Китай , или ще долети до графство Корк ,
(trg)="18"> 세상 끝에 있어도 하늘 꼭대기에 있어도

(src)="9"> Така , че по-добре внимавайте за г-н Щъркел .
(trg)="19"> 황새 아저씨는 찾아간답니다

(src)="10"> Гледайте за г-н Щъркел .
(trg)="20"> 황새 아저씨를 기다리세요

(src)="11"> Вие сте в списъка му и когато наближи насам безсмислено е да се дърпате ,
(trg)="21"> 한 번 명단에 오르면 싫어도 할 수 없어요

(src)="12"> Помните ли онези пет близначета и жената в това положение
(trg)="22"> 신발 속의 쌍둥이 얘기 들으셨죠

(src)="13"> Може да е хвърлил око на вас !
(trg)="23"> 다음 차례는 당신일지도 몰라요

(src)="14"> Всички на борда !
(src)="15"> Всички на борда !
(trg)="24"> 승차 완료 !

(src)="16"> Всички на борда !
(trg)="25"> 승차완료 !

(src)="17"> Потегляме !
(trg)="26"> 출발합니다 !

(src)="18"> Кейси младши си следва пътя .
(trg)="27"> 기차가 칙칙 폭폭 달려옵니다

(src)="19"> Следва си пътя в кълбо от дим .
(trg)="28"> 기찻길을 따라 칙칙 폭폭 , 칙칙 폭폭

(src)="20"> Чуйте го как пуфка преминавайки през хълма .
(trg)="29"> 언덕을 넘어서 칙칙 폭폭

(src)="21"> Кейси тук ще развълнува всяко момче и момиче
(trg)="30"> 들판을 지나서 칙칙 폭폭

(src)="22"> Всеки път неговия смешен звук от малката му свирка ще накара всеки да побърза към мястото на цирка .
(trg)="31"> 쉬지 않고 칙칙 폭폭 달려옵니다
(trg)="32"> 서커스가 왔다고 모두 좋아합니다

(src)="23"> Време е за лимонада и бисквити
(trg)="33"> 맛있는 과자랑 주스를 준비하세요

(src)="24"> Кейси младши се завръща , Кейси младши се завръща .
(trg)="34"> 서커스가 열립니다 서커스가 찾아 왔어요

(src)="25"> О , Господи !
(trg)="35"> 아휴 , 힘들어라

(src)="26"> Я да видя .
(trg)="36"> 어디 보자

(src)="27"> Трябва да е някъде тук .
(trg)="37"> 이 근처가 틀림없는데

(src)="28"> Надявам се ...
(trg)="38"> 맞아야 하는데

(src)="29"> Охо , внимателно там !
(trg)="39"> 이런 세상에

(src)="30"> На трите хълма ...
(trg)="40"> 나무 꼭대기에 !

(src)="31"> И къде сме тук ?
(src)="32"> О , ето .
(trg)="41"> 여기가 어디냐면 여기가 고속도로고

(src)="33"> Магистрала 61 , четири мили до бензиностанцията , завиваме наляво ...
(trg)="42"> 주유소 쪽으로 4마일 더 가서
(trg)="43"> 왼쪽으로 돌면

(src)="35"> Ето това трябва да е .
(trg)="44"> 저거로군 !

(src)="36"> Добре , малки приятелю , да тръгваме .
(trg)="45"> 자 , 아가야 이제 가볼까 ?

(src)="37"> Г-жо Джъмбо .
(trg)="46"> 점보 부인 !

(src)="38"> О , г-жо Джъмбо .
(trg)="47"> 점보 부인 !

(src)="39"> Викаме г-жа Джъмбо .
(trg)="48"> 점보 부인을 찾습니다 !

(src)="40"> Г-жа Джъмбо ?
(trg)="49"> 점보 부인 !

(src)="43"> Г-жо Джъмбо !
(trg)="50"> 점보 부인 !

(src)="44"> - Ох , къде ли е г-жа Джъм ...
(trg)="51"> 점보 부인이 어딨지 ?

(src)="47"> - Тук .
(src)="48"> - Насам , момче .
(trg)="52"> 이쪽으로 와요 !

(src)="49"> - Вътре !
(src)="50"> Вътре !
(trg)="53"> 여기예요 !

(src)="51"> - Ехо !
(trg)="54"> 여기예요 !

(src)="52"> - Това е мястото .
(trg)="55"> 여기가 맞아요 !

(src)="54"> Най-после !
(trg)="56"> 드디어 찾았군

(src)="55"> Коя от вас , госпожи , е в очакване ?
(trg)="57"> 어느 부인이 아기를 기다리시나요 ?

(src)="58"> - И таз хубава !
(trg)="58"> - 난 아니에요
(trg)="59"> - 나도 마찬가지예요

(src)="59"> Абсолютно не .
(trg)="60"> 보면 모르나 !

(src)="60"> Ей там , естествено .
(trg)="61"> 저쪽으로 가보게

(src)="61"> Да , разбира се .
(trg)="62"> 맞을 거야

(src)="62"> Точно там .
(trg)="63"> 그래요 !

(src)="63"> О .
(trg)="64"> 저쪽이에요

(src)="64"> Разбира се .
(trg)="65"> 그렇군요

(src)="65"> Ето едно бебе със сини очи ... направо от небето специално за теб .
(trg)="66"> 눈이 파란 아이를 데려 왔어요
(trg)="67"> 하늘이 보내주신 선물입니다

(src)="67"> Направо от небето там горе ... ето едно бебе за да го обичаш .
(trg)="68"> 하늘이 보내주신 선물이니
(trg)="69"> 사랑으로 키우시기 바랍니다

(src)="68"> Подпишете тук , моля .
(trg)="70"> 여기에 서명하세요

(src)="69"> Аха , добре .
(src)="70"> O. Г-жо Джъмбо .
(trg)="71"> 됐습니다 , 점보 부인

(src)="71"> Един момент , моля .
(trg)="72"> 잠깐만요

(src)="72"> Това влиза в услугата .
(trg)="73"> 아직 안 끝났어요

(src)="73"> Честит Рожден ден !
(trg)="74"> 생일 축하합니다

(src)="74"> Ах , честит Рожден ден !
(src)="75"> Ах , честит Рожден ден , драги ...
(trg)="75"> 생일 축하합니다

(src)="76"> Ъ-ъ , драги ...
(trg)="76"> 사랑하는 ...
(trg)="77"> 사랑하는 ..

(src)="77"> Боже .
(src)="78"> Как се казва ?
(trg)="78"> 내 정신 좀 봐 이름이 뭐죠 ?

(src)="79"> Джъмбо .
(src)="80"> Младши .
(trg)="79"> 점보 2세예요

(src)="81"> O. Джъмбо младши , нали така ?
(src)="82"> Аха .
(src)="83"> Джъмбо младши .
(trg)="80"> 점보 2세

(src)="84"> Честит Рожден ден , драги Джъмбо младши !
(trg)="81"> 사랑하는 점보 2세

(src)="85"> Честит Рожден де-е-е-е-е-е-е ... ен !
(trg)="82"> 탄생 축하 ...
(trg)="83"> 합 ...
(trg)="84"> 니다 !

(src)="86"> - O , побързай , скъпа .
(trg)="85"> 어서 풀어봐

(src)="87"> - Цялата съм изтръпнала .
(trg)="86"> 가슴이 두근거려 죽겠어

(src)="88"> - Не е ли вълнуващо ?
(trg)="87"> - 너무 좋은 일이야 !

(src)="89"> - Цялата съм в трепет .
(trg)="88"> - 빨리 보고 싶어 !

(src)="90"> Ах , това е един честит ден .
(trg)="89"> 역사에 길이 남을 일이로다

(src)="91"> - Хайде , побързай и го отвори , скъпа .
(trg)="90"> 어서 열어봐

(src)="92"> - Направо умирам да го видя .
(trg)="91"> 궁금해 죽겠어

(src)="94"> - Вижте го !
(src)="95"> Вижте го !
(trg)="92"> 아기 좀 봐 !

(src)="98"> - Oх , ти сладко мъниче .
(src)="99"> - Сладък е , нали ?
(trg)="93"> 귀엽기도 하지 !

(src)="100"> О , той е едно сладко малко бебе .
(trg)="94"> 어쩜 저렇게 예쁘게 생겼니

(src)="101"> Очарователно .
(src)="102"> Просто очарователно .
(trg)="95"> 천사 같은 아이로다

(src)="103"> Виждали ли сте някога нещо толкова симпатично ?
(trg)="96"> 저렇게 귀여운 아이를 본 적이 있니 ?

(src)="104"> Не е ли мил !
(trg)="97"> 너무 너무 귀엽다

(src)="105"> Гъди , гъди , гъди , Гъди , гъди , гъди .
(trg)="98"> 까꿍 까꿍 까꿍