# xml/bg/1191/3276470/5636540.xml.gz
# xml/en/1191/3276470/6309163.xml.gz


(src)="13"> Какво става ?
(trg)="2"> - What is wrong ?

(src)="14"> - Махнете се от нея !
(trg)="3"> - Get away from her !
(trg)="4"> - What happened ?
(trg)="5"> - Get away from her !

(src)="15"> Не може да остане тук .
(trg)="6"> Call an ambulance .
(trg)="7"> She can 't leave here .
(trg)="8"> - Her heart stopped beating .

(src)="16"> - Сърцето й спря .
(trg)="9"> - She can 't leave .
(trg)="10"> - What happened ?

(src)="17"> Ще я закараме в болница .
(trg)="11"> - We are going to the hospital .
(trg)="12"> I said you can 't !

(src)="18"> - Казах , че не може !
(trg)="13"> You hear me ?

(src)="19"> Сърцето й спря !
(trg)="14"> Her heart stopped beating .
(trg)="15"> I said no !

(src)="20"> - Казах " не " !
(trg)="16"> We must go to a hospital .

(src)="21"> Веднага трябва да я закараме в болница .
(trg)="17"> We must get to a hospital right now .

(src)="22"> Побързайте !
(trg)="18"> Hurry up !
(trg)="19"> Hurry up !
(trg)="20"> Hurry up !

(src)="23"> Размърдайте се !
(trg)="21"> Go !

(src)="24"> На път сме .
(trg)="22"> - Asset on board .
(trg)="23"> En route .

(src)="25"> - 4 мл. епинефрин .
(trg)="24"> - 12 cc 's , epinephrine .

(src)="26"> Пазете се !
(trg)="25"> Clear .

(src)="27"> Тръгвай !
(trg)="26"> Go , go !

(src)="28"> 45 секунди .
(trg)="29"> Forty-five seconds .
(trg)="30"> Please leave .

(src)="29"> Какво има ?
(trg)="31"> - What 's wrong ?

(src)="30"> - Спри !
(trg)="32"> - Stop .

(src)="31"> Увеличи картината и пусни пак .
(trg)="33"> Zoom in , and play it again .

(src)="32"> Какво е това ?
(trg)="34"> Look , what 's that ?
(trg)="35"> Stop them .

(src)="33"> Спрете линейката !
(trg)="36"> Stop that ambulance !

(src)="34"> Какво търсиш ?
(trg)="37"> What are you looking for ?

(src)="35"> - Изпълнявам !
(trg)="38"> Yes .

(src)="36"> Излез от колата !
(trg)="39"> Get out !
(trg)="40"> Get out !

(src)="37"> Отворете вратата .
(trg)="41"> Open the door .
(trg)="42"> Hurry up and open the door !

(src)="39"> Трябва ми още адреналин .
(trg)="43"> We need more adrenaline .
(trg)="44"> Cover her mouth .

(src)="41"> Всичко е наред .
(trg)="46"> It 's okay .
(trg)="47"> It 's okay .

(src)="42"> Наред е .
(trg)="48"> You 're okay .

(src)="43"> - Добре си .
(trg)="49"> You 're okay .

(src)="44"> Утре сутрин ще си в Америка .
(trg)="51"> You 'll be in America by morning .

(src)="45"> Ще те отведем във Вашингтон .
(trg)="52"> We 're taking you to Washington , D.C.

(src)="47"> Знаете ли къде е изпратена затворничката ?
(trg)="53"> Do you know where the prisoner was transported to ?

(src)="48"> Вашингтон .
(trg)="54"> Ah , Washington .
(trg)="55"> Okay .

(src)="49"> Добре , ще се погрижим .
(trg)="56"> Yeah , we 'll take care of it .

(src)="50"> Много добре .
(trg)="57"> Very good .

(src)="51"> Хизбула ще почакат , връщаме се във Вашингтон .
(trg)="58"> Hezbollah ... they 'll have to wait .
(trg)="59"> We 're going back to Washington .

(src)="52"> Вашингтон ?
(trg)="60"> Washington ?
(trg)="61"> Heh , heh , heh .

(src)="53"> Откога издирването на Джолийн стана разследване на убийство ?
(trg)="62"> Since when did Jolene Parker 's case go from missing person to murder investigation ?

(src)="54"> Виждала ли си ключовете ми ?
(trg)="63"> Have you seen my keys ?
(trg)="64"> Crazy .
(trg)="65"> Yeah , what , uh , happened ?

(src)="55"> Какво стана ?
(trg)="66"> The police say they have a person of interest .

(src)="56"> Полицията казаха , че имат заподозрян .
(trg)="67"> Really ?
(trg)="68"> Who is it ?

(src)="57"> Нима ?
(src)="58"> Кой е ?
(trg)="69"> What do they know ?

(src)="59"> Какво знаят ?
(trg)="70"> They 're not sure .

(src)="61"> Ами ако наистина е отишла в Дейтън ?
(trg)="71"> Isn 't it possible that she just left town like she said ?
(trg)="72"> Moved to Dayton ?

(src)="62"> Открили са кръв , която съвпада с нейната .
(trg)="73"> They found blood .
(trg)="74"> Matches hers .

(src)="63"> Всеки ден ставаш свидетел на това , как хората стават жертви , но аз не и цялото това нещо ме плаши .
(trg)="75"> You see this stuff every day , you know , people getting hurt and killed .
(trg)="76"> And I don 't .
(trg)="77"> It freaks me out .

(src)="64"> Мисълта , че и теб може да те сполети същото ...
(trg)="78"> Just the thought of that happening to you , you know ...

(src)="65"> Обещай ми , че ще се пазиш , докато си на работа .
(trg)="79"> Just promise me you 're as careful as you can be when you 're at work .

(src)="66"> На бюрото .
(trg)="80"> The desk .

(src)="67"> Там видях ключовете ти .
(trg)="81"> By the computer , that 's where I saw your keys .
(trg)="82"> Oh .

(src)="68"> Закъснявам .
(trg)="83"> I 'm gonna be so late .

(src)="69"> Ще трябва да си напиша отсъствие .
(trg)="84"> I 'm gonna give myself a tardy slip .

(src)="70"> Открих ги .
(trg)="85"> Found them .

(src)="71"> Бяха под вестника .
(trg)="86"> They were under the newspaper .

(src)="72"> Какво бих правил без теб ?
(trg)="87"> What would I do without you ?

(src)="73"> Трябва да тръгвам .
(trg)="88"> I gotta run .

(src)="74"> Нека вечеряме в новия тайландски ресторант .
(trg)="89"> Tonight , for dinner , let 's check out that new Thai place .
(trg)="90"> He knows something 's off .

(src)="75"> Знае , че нещо става .
(src)="76"> - Защо мислиш така ?
(trg)="91"> What makes you say that ?

(src)="77"> Усещам .
(trg)="92"> I can feel it .

(src)="78"> Познавам Том .
(trg)="93"> I know him .

(src)="79"> Под напрежение е и действа хаотично .
(trg)="94"> Tom is on his heels .
(trg)="95"> He 's behaving erratically .

(src)="80"> Той е убил Джолийн Паркър .
(trg)="96"> He killed Jolene Parker .
(trg)="97"> Yes .

(src)="82"> Знаел си ?
(trg)="98"> You knew ?

(src)="83"> Защо не ми каза ?
(trg)="99"> Why didn 't you tell me ?

(src)="84"> Ако ти бях казал , щеше да се издадеш пред него .
(trg)="100"> I felt if I told you , it would inform your behavior with him .

(src)="85"> Открих тялото й и я обявих за изчезнала в полицията .
(trg)="101"> I found her body , called the police , and reported a missing person .

(src)="86"> Бях сигурен , че докато разследват ще се свържат с вас и бях прав .
(trg)="102"> I was confident that in the course of their investigation , they would reach out to you and Tom .

(src)="87"> Джолийн е работила за организацията на Том , но не знам като каква .
(trg)="103"> Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom .
(trg)="104"> In what capacity , I have no idea .

(src)="88"> Ако са работили заедно , защо я е убил ?
(trg)="105"> If they worked together , why would he murder her ?

(src)="89"> - Вероятно са му наредили .
(trg)="106"> Perhaps he was ordered to .

(src)="90"> Или защото е неконтролируем и безразсъден .
(src)="92"> Опитва се да запази позициите си , докато ние стоим и чакаме .
(trg)="107"> Or perhaps he 's just out of control , irrational , paranoid and reactionary .

(src)="93"> Но не съм тук заради Том .
(trg)="109"> But Tom is not the reason I 'm here .

(src)="94"> Опасявам се , че има нещо , което не търпи отлагане .
(trg)="110"> I 'm afraid there 's something quite timely afoot .

(src)="95"> Братята Павлович се завърнаха .
(trg)="111"> The Pavlovich brothers are back in town .

(src)="98"> Тези отвлякоха дъщерята на генерала .
(trg)="112"> The team that grabbed the general 's daughter .