# xml/bg/1191/3276470/5636540.xml.gz
# xml/da/1191/3276470/5642407.xml.gz


(src)="1"> Искаш ли да звъннем на баща ти ?
(trg)="1"> Tidligere i The Blacklist ...
(trg)="2"> - Vil du snakke med din far ?
(trg)="3"> - Ja , han skal vide jeg er okay .

(src)="2"> - Да .
(trg)="4"> Okay .

(src)="3"> Внимавай със съпруга си .
(trg)="5"> Lizzy ...
(trg)="6"> Pas på med din mand .

(src)="4"> Не мога да те накарам да повярваш в истината .
(trg)="7"> Jeg kan kun vise dig til sandheden .
(trg)="8"> Jeg kan ikke få dig til at tro på den .

(src)="5"> Подвизава се като Джолийн Паркър .
(trg)="9"> Hun kalder sig selv Jolene Parker .

(src)="6"> - Елизабет е твоя задача .
(trg)="10"> Elizabeth Keen er ikke din kone , hun er dit mål .

(src)="7"> Искаш да разкриеш истината за съпруга ми , готова съм да я чуя .
(trg)="11"> Du har truet med , at fortælle mig om min mand siden vi mødtes , og jeg er klar til at lytte .

(src)="8"> В момента ме вълнува надвисналата заплаха - съпруга ти .
(trg)="12"> Det eneste der betyder noget lige nu , er den umiddelbare trussel ...

(src)="9"> Разберем ли кой е и за кого работи , ще разнищим историята .
(trg)="13"> Din mand ...
(trg)="14"> Find ud af hvem han er , og hvem han arbejder for .
(trg)="15"> Så kommer resten .

(src)="10"> Обещавам ти .
(trg)="16"> Det lover jeg .

(src)="24"> На път сме .
(trg)="17"> Aktivet er om bord .

(src)="25"> - 4 мл. епинефрин .
(trg)="18"> Vi er på vej .
(trg)="19"> 12 enheder adrenalin .

(src)="26"> Пазете се !
(trg)="20"> Væk .

(src)="28"> 45 секунди .
(trg)="21"> 45 sekunder .

(src)="39"> Трябва ми още адреналин .
(trg)="22"> - Vi skal have mere adrenalin .

(src)="40"> - Запуши й устата .
(trg)="23"> - Dæk hendes mund .

(src)="41"> Всичко е наред .
(src)="42"> Наред е .
(trg)="24"> Det er okay .

(src)="43"> - Добре си .
(trg)="25"> Det er okay .

(src)="44"> Утре сутрин ще си в Америка .
(trg)="26"> Du er i Amerika i morgen .

(src)="45"> Ще те отведем във Вашингтон .
(trg)="27"> Vi tager dig til Washington , D.C.

(src)="47"> Знаете ли къде е изпратена затворничката ?
(trg)="28"> Ved du , hvor fangen blev transporteret til ?

(src)="48"> Вашингтон .
(trg)="29"> Washington .

(src)="49"> Добре , ще се погрижим .
(trg)="30"> Okay .
(trg)="31"> Vi tager os af det .

(src)="50"> Много добре .
(trg)="32"> Godt .

(src)="52"> Вашингтон ?
(trg)="33"> Washington ?

(src)="53"> Откога издирването на Джолийн стана разследване на убийство ?
(trg)="34"> Hvornår gik Jolene Parker sagen fra forsvunden person til mordefterforskning ?

(src)="54"> Виждала ли си ключовете ми ?
(trg)="35"> - Har du set mine nøgler ?
(trg)="36"> - Det er skørt , ikke ?

(src)="55"> Какво стана ?
(trg)="37"> Ja , hvad skete der ?

(src)="56"> Полицията казаха , че имат заподозрян .
(trg)="38"> Politiet siger de har en mistænkt .
(trg)="39"> Hvem er det ?

(src)="57"> Нима ?
(src)="58"> Кой е ?
(src)="59"> Какво знаят ?
(trg)="40"> Hvad ved de ?

(src)="60"> - Не са сигурни .
(trg)="41"> De er ikke sikre .

(src)="61"> Ами ако наистина е отишла в Дейтън ?
(trg)="42"> Er det ikke muligt , at hun forlod byen , som hun sagde ?

(src)="62"> Открили са кръв , която съвпада с нейната .
(trg)="43"> - Flyttede til Dayton ?
(trg)="44"> - De fandt blod ...
(trg)="45"> Matchede hendes .

(src)="63"> Всеки ден ставаш свидетел на това , как хората стават жертви , но аз не и цялото това нещо ме плаши .
(trg)="46"> Du ser den slags hver dag ...
(trg)="47"> Folk der kommer til skade ...
(trg)="48"> Bliver dræbt ...

(src)="64"> Мисълта , че и теб може да те сполети същото ...
(trg)="51"> Bare tanken om , at det skulle ske for dig ...

(src)="65"> Обещай ми , че ще се пазиш , докато си на работа .
(trg)="52"> Pas på dig selv , når du arbejder .

(src)="66"> На бюрото .
(trg)="53"> Skrivebordet .

(src)="67"> Там видях ключовете ти .
(trg)="54"> Ved computeren ...
(trg)="55"> Der har jeg set dine nøgler .

(src)="68"> Закъснявам .
(trg)="56"> Jeg er for sent på den .

(src)="69"> Ще трябва да си напиша отсъствие .
(trg)="57"> Jeg giver mig selv en eftersidning .

(src)="70"> Открих ги .
(trg)="58"> Fandt dem .

(src)="71"> Бяха под вестника .
(trg)="59"> De lå under avisen .

(src)="72"> Какво бих правил без теб ?
(src)="73"> Трябва да тръгвам .
(trg)="60"> Hvad skulle jeg gøre uden dig ?

(src)="74"> Нека вечеряме в новия тайландски ресторант .
(trg)="61"> Jeg skal smutte .
(trg)="62"> Lad os spise på thai restauranten til aften .

(src)="75"> Знае , че нещо става .
(trg)="63"> - Han ved der er noget galt .

(src)="76"> - Защо мислиш така ?
(src)="77"> Усещам .
(trg)="64"> - Hvorfor siger du det ?

(src)="78"> Познавам Том .
(trg)="65"> Jeg kan mærke det .

(src)="79"> Под напрежение е и действа хаотично .
(trg)="66"> Jeg kender ham .
(trg)="67"> Tom står på hælene .
(trg)="68"> Han handler ikke rationelt .

(src)="80"> Той е убил Джолийн Паркър .
(trg)="69"> Han dræbte Jolene Parker .
(trg)="70"> Ja .

(src)="82"> Знаел си ?
(trg)="71"> Vidste du det ?

(src)="83"> Защо не ми каза ?
(trg)="72"> Hvorfor har du intet sagt ?

(src)="84"> Ако ти бях казал , щеше да се издадеш пред него .
(trg)="73"> Jeg troede , at hvis jeg sagde det , ville han kunne mærke det på dig .

(src)="85"> Открих тялото й и я обявих за изчезнала в полицията .
(trg)="74"> Jeg fandt hendes lig , ringede til politiet og meldte hende forsvundet .

(src)="86"> Бях сигурен , че докато разследват ще се свържат с вас и бях прав .
(trg)="75"> Jeg var sikker på , at de i deres efterforskning ville tage fat i dig og Tom , og det gjorde de .

(src)="87"> Джолийн е работила за организацията на Том , но не знам като каква .
(trg)="76"> Jolene Parker arbejdede helt sikkert for den samme organisation som Tom ...
(trg)="77"> I hvilket omfang ved jeg ikke .

(src)="88"> Ако са работили заедно , защо я е убил ?
(src)="89"> - Вероятно са му наредили .
(trg)="78"> Hvorfor dræbe hende , hvis de arbejdede sammen ?

(src)="90"> Или защото е неконтролируем и безразсъден .
(trg)="79"> Måske blev han beordret til det ?
(trg)="80"> Eller måske var han bare ...
(trg)="81"> Ude af kontrol ...

(src)="92"> Опитва се да запази позициите си , докато ние стоим и чакаме .
(trg)="82"> Paranoid ...

(src)="93"> Но не съм тук заради Том .
(trg)="84"> Men det er ikke på grund af Tom , at jeg er her .

(src)="94"> Опасявам се , че има нещо , което не търпи отлагане .
(trg)="85"> Jeg er bange for , at der er noget frygteligt på vej .

(src)="95"> Братята Павлович се завърнаха .
(trg)="86"> Pavlovich brødrene er tilbage i byen .

(src)="98"> Тези отвлякоха дъщерята на генерала .
(trg)="87"> Du taler om holdet fra broen , der tog generalens datter .

(src)="99"> Бивш екип за мокри поръчки на Милошевич по време на войната .
(trg)="88"> De bliver ansat til at hente folk ...
(trg)="89"> Første opgave var som Milosevic bodyguards ved den etniske udrensning i krigen i Jugoslavien .

(src)="100"> В онзи ден загубих 6-ма .
(trg)="90"> Vi mistede seks mænd den dag .

(src)="101"> Братята не действат под политически подбуди .
(trg)="91"> Så vidt vi ved , har Pavlovich brødrene ingen politisk agenda .

(src)="102"> Занимават се с всичко .
(src)="103"> От отвличания за откуп до екстрадирането на политически дисиденти .
(trg)="92"> De har specialiseret sig i , at få fat i folk , i alt fra kidnapninger til at få politiske fanger ud af fængsler .

(src)="104"> Източник , занимаващ се с пране на пари , твърди , че са дошли заради учената Шаопинг Лий .
(trg)="93"> Reddington siger han har en kontakt .
(trg)="94"> En hvidvasker der arbejder for brødrene siger , de vil hente en kinesisk forsker der hedder Xiaoping Li .

(src)="105"> Какво знаем за нея ?
(trg)="95"> - Hvad ved vi om hende ?