# xml/ar/1941/33563/5490835.xml.gz
# xml/ko/1941/33563/5525172.xml.gz


(src)="1"> ترجمة * * * * * أبو مها * * * * *
(trg)="1"> W
(trg)="2"> T E A M W A F

(src)="2"> خلال الثلج ومطر ثلجى وبرد
(trg)="4"> 폭설이 내리고 우박 , 진눈깨비가 퍼부어도

(src)="3"> خلال العاصفة الثلجية خلال العاصفة
(trg)="5"> 눈보라가 몰아쳐도

(src)="4"> خلال الريح وخلال المطر
(trg)="6"> 강풍이 불고 비바람이 휘몰아쳐도

(src)="5"> على الجبل ، على السهل
(trg)="7"> 산 넘고 물을 건너

(src)="6"> خلال الظلام البرق يومض
(trg)="8"> 번개 쳐서 눈이 멀고

(src)="7"> وتحطم الرعد الهائل
(trg)="9"> 천둥이 때려 귀가 먹어도

(src)="8"> مخلص دائماً وصادق دائما
(trg)="10"> 우리의 한결같은 심부름꾼

(src)="9"> لا شئ يوقفه
(src)="10"> سيعبر
(trg)="11"> 황새 아저씨 가는 길을 그 누가 막으랴 !

(src)="11"> إنتبه إلى السيد ستوك ذلك الشاب المثابر
(trg)="12"> 황새 아저씨를 기다리세요

(src)="12"> سيجئ ويسقط حزمة فى حضنك
(trg)="13"> 찾아와 선물을 주실 거예요

(src)="13"> قد تكون فقيرا أو غنيا , لا يهم
(trg)="14"> 가난하든 부자이든 상관이 없답니다

(src)="14"> المليونيرات ، ينالون طلباتهم مثل الجزار والخباز
(trg)="15"> 백만장자도 하나 가난뱅이도 하나

(src)="15"> انتبه إلى السيد ستوك لذا و دعنى أخبرك يا صديقى
(trg)="16"> 황새 아저씨를 기다리세요

(src)="16"> لا تحاول الإفلات سيجدك فى النهاية
(trg)="17"> 도망쳐도 소용없어요 반드시 찾아내니까요

(src)="17"> سيكتشفك فى الصين أو سيطير إلى مقاطعة كورك
(trg)="18"> 세상 끝에 있어도 하늘 꼭대기에 있어도

(src)="18"> لذا أفضل أن تحذر السيد ستوك
(trg)="19"> 황새 아저씨는 찾아간답니다

(src)="19"> إنتبه إلى السيد ستوك سوف تكون على قائمته
(trg)="20"> 황새 아저씨를 기다리세요

(src)="20"> وعندما يجئ لا فائدة للمقاومة
(trg)="21"> 한 번 명단에 오르면 싫어도 할 수 없어요

(src)="21"> تذكر تلك الخمسة توائم والمرأة فى الحذاء
(trg)="22"> 신발 속의 쌍둥이 얘기 들으셨죠

(src)="22"> ربما يضع عينه عليك
(trg)="23"> 다음 차례는 당신일지도 몰라요

(src)="23"> الجميع يركب
(trg)="24"> 승차 완료 !

(src)="24"> الجميع يركب , فلنذهب
(trg)="25"> 승차완료 !
(trg)="26"> 출발합니다 !

(src)="25"> كايسى الصغيرة قادمة أسفل المسار مع كومة مدخنة
(trg)="27"> 기차가 칙칙 폭폭 달려옵니다
(trg)="28"> 기찻길을 따라 칙칙 폭폭 , 칙칙 폭폭

(src)="26"> إسمعوه قادم يلهث حول التل
(trg)="29"> 언덕을 넘어서 칙칙 폭폭

(src)="27"> كايسى هنا لتثير كل جاك وجيل
(trg)="30"> 들판을 지나서 칙칙 폭폭

(src)="28"> كل مرة تنطلق صفارته الصغيرة المضحكة
(trg)="31"> 쉬지 않고 칙칙 폭폭 달려옵니다

(src)="29"> كل شخص يسرع إلى حدائق السيرك
(trg)="32"> 서커스가 왔다고 모두 좋아합니다

(src)="30"> وقت الليمونادة ومقرمشات جاك
(trg)="33"> 맛있는 과자랑 주스를 준비하세요

(src)="31"> عادت كاسى الصغيرة عادت كاسى الصغيرة
(trg)="34"> 서커스가 열립니다 서커스가 찾아 왔어요

(src)="32"> دعنى أرى الآن
(trg)="36"> 어디 보자
(trg)="37"> 이 근처가 틀림없는데

(src)="33"> لابد أنه فى مكان ما هنا
(trg)="38"> 맞아야 하는데

(src)="34"> آمل ذلك راقب هناك
(trg)="39"> 이런 세상에

(src)="35"> على قمة الشجرة
(trg)="40"> 나무 꼭대기에 !

(src)="36"> أين نحن ؟
(src)="37"> أوه هناك
(trg)="41"> 여기가 어디냐면 여기가 고속도로고

(src)="38"> الطريق السريع 61 , على بعد 4 ميل إلى محطة الغاز , لف يسار
(trg)="42"> 주유소 쪽으로 4마일 더 가서
(trg)="43"> 왼쪽으로 돌면

(src)="39"> لابد أنها هى
(trg)="44"> 저거로군 !

(src)="40"> حسنا يا أصدقائى دعونا نذهب
(trg)="45"> 자 , 아가야 이제 가볼까 ?

(src)="41"> مدام جامبو
(trg)="46"> 점보 부인 !
(trg)="47"> 점보 부인 !

(src)="42"> نداء لمدام جامبو
(trg)="48"> 점보 부인을 찾습니다 !
(trg)="49"> 점보 부인 !

(src)="45"> مدام جامبو
(trg)="50"> 점보 부인 !

(src)="46"> أوه , أين مدام جامبو
(trg)="51"> 점보 부인이 어딨지 ?
(trg)="52"> 이쪽으로 와요 !

(src)="47"> هنا من هنا يا بنى
(trg)="53"> 여기예요 !

(src)="48"> هنا هنا
(trg)="54"> 여기예요 !

(src)="49"> هذا هو المكان أخيرا
(trg)="55"> 여기가 맞아요 !
(trg)="56"> 드디어 찾았군

(src)="50"> من منكم يا سيدات تتوقع ؟
(trg)="57"> 어느 부인이 아기를 기다리시나요 ?

(src)="51"> ليس انا نفس الفكرة
(trg)="58"> - 난 아니에요
(trg)="59"> - 나도 마찬가지예요
(trg)="60"> 보면 모르나 !

(src)="52"> بالتأكيد لا هناك , بالطبع
(trg)="61"> 저쪽으로 가보게
(trg)="62"> 맞을 거야

(src)="53"> أجل بالطبع , هناك أوه , بالطبع
(trg)="63"> 그래요 !
(trg)="64"> 저쪽이에요
(trg)="65"> 그렇군요

(src)="54"> إنه طفل بعيون زرقاء
(trg)="66"> 눈이 파란 아이를 데려 왔어요

(src)="55"> مباشرة من الجنة لك
(trg)="67"> 하늘이 보내주신 선물입니다

(src)="56"> أو مباشرة من الجنة فوق
(trg)="68"> 하늘이 보내주신 선물이니

(src)="57"> ها هو طفلك الذى طلبتيه
(trg)="69"> 사랑으로 키우시기 바랍니다
(trg)="70"> 여기에 서명하세요

(src)="59"> حسنا مدام جامبو
(trg)="71"> 됐습니다 , 점보 부인

(src)="60"> لحظة واحدة مدام جامبو مازال هذا جزء من الخدمة
(trg)="72"> 잠깐만요
(trg)="73"> 아직 안 끝났어요
(trg)="74"> 생일 축하합니다

(src)="61"> عيد ميلاد سعيد
(src)="62"> عيد ميلاد سعيد
(trg)="75"> 생일 축하합니다

(src)="63"> عيد ميلاد سعيد عزيزى
(trg)="76"> 사랑하는 ...
(trg)="77"> 사랑하는 ..

(src)="64"> عزيزى , ما إسمه ؟
(trg)="78"> 내 정신 좀 봐 이름이 뭐죠 ?

(src)="65"> جامبو الصغير
(trg)="79"> 점보 2세예요

(src)="66"> أوه , جامبو الصغير
(trg)="80"> 점보 2세

(src)="67"> عيد ميلاد سعيد يا صغيرى جامبو
(trg)="81"> 사랑하는 점보 2세

(src)="68"> عيد ميلاد سعيد
(trg)="82"> 탄생 축하 ...

(src)="69"> لك
(trg)="83"> 합 ...
(trg)="84"> 니다 !

(src)="70"> - بسرعة عزيزتى
(trg)="85"> 어서 풀어봐

(src)="71"> - باقى الدبابيس والإبر
(trg)="86"> 가슴이 두근거려 죽겠어

(src)="72"> - أليس مرعبا ؟
(trg)="87"> - 너무 좋은 일이야 !
(trg)="88"> - 빨리 보고 싶어 !

(src)="73"> - جسمى يرتجف
(src)="74"> إنه يوم تفخرين به عزيزتي
(trg)="89"> 역사에 길이 남을 일이로다

(src)="75"> إفتحيه بسرعة عزيزتى أتشوق لرؤيته
(trg)="90"> 어서 열어봐
(trg)="91"> 궁금해 죽겠어

(src)="76"> أوه , انظروا له
(trg)="92"> 아기 좀 봐 !

(src)="78"> أوه , ماذا , إنظروا
(src)="79"> يا شئ صغير حلو أليس ظريفا
(trg)="93"> 귀엽기도 하지 !

(src)="80"> إنه عزيزى الصغير
(trg)="94"> 어쩜 저렇게 예쁘게 생겼니

(src)="81"> إنه ببساطة فاتن
(trg)="95"> 천사 같은 아이로다

(src)="82"> هل رأيت أبداً أى شئ جذاب لهذه الدرجة ؟
(trg)="96"> 저렇게 귀여운 아이를 본 적이 있니 ?

(src)="83"> أليس هو عزيزى
(trg)="97"> 너무 너무 귀엽다

(src)="84"> هل هذا معقول ؟
(trg)="99"> 세상에 이런 일이 !

(src)="85"> ألا يوجد خطأ ؟
(trg)="100"> 뭐 잘못 된 거 아니야 ?

(src)="86"> إنظروا فقط لهذه الأذن
(trg)="101"> 저것 좀 봐 , 저거 ...
(trg)="102"> 귀 ...
(trg)="103"> 이를 봐 !

(src)="87"> هؤلاء ماذا ؟
(trg)="104"> 뭘 보라고 ?
(trg)="105"> 아 , 귀 !

(src)="88"> أذن
(trg)="106"> 너무 웃기지 않니 ?

(src)="90"> يا إلاهى ياله مزاج
(trg)="107"> 성질하고는 !

(src)="91"> ماذا فعلت ؟
(trg)="108"> 내가 어떻게 했길래 ?

(src)="92"> قولوا لى
(trg)="109"> 내가 뭐 잘못 말한 거 있어 ?

(src)="93"> - هل قلت أى شئ ؟
(src)="94"> - ملاحظة تامة غير مؤذية
(trg)="110"> 사실대로 말했을 뿐이지 !

(src)="95"> قلت إنهم مضحكين وهم كذلك
(trg)="111"> 웃겨서 웃긴다고 했을 뿐이야 !

(src)="96"> إنهم كذلك عموما من يهتم بعزيزها جامبو
(trg)="112"> 정말 웃긴다
(trg)="113"> 아기 점보가 어떻게 생겼든 우리랑 무슨 상관이람
(trg)="114"> 점보 ?

(src)="97"> جامبو ؟
(src)="98"> تعنين دامبو
(trg)="115"> 차라리 덤보라고 해라 !

(src)="99"> دامبو
(trg)="116"> 덤보래 !

(src)="100"> قلت دامبو هذا جيد
(trg)="117"> 말 한번 잘 했다

(src)="102"> أعتقد أنى أستطيع
(trg)="118"> 난 할 수 있어 난 할 수 있어
(trg)="119"> 할 ...
(trg)="120"> 수 ...

(src)="103"> أعتقد أنى أستطيع
(trg)="121"> 있어 할 ...
(trg)="122"> 수 ...
(trg)="123"> 있어 !