# xml/ar/1930/20629/7006194.xml.gz
# xml/ca/1930/20629/6004994.xml.gz


(src)="1"> أتمنّـى لـكم مُشـاهدة مُمتعـة
(trg)="3"> Simplement intentarà parlar d ' una generació d ' homes que , tot i que varen escapar de les seves bombes , varen ser destruïts per la guerra ... "

(src)="2"> - ثلاثون ألف
(trg)="4"> Trenta mil .

(src)="3"> - مِن الروس ؟
(trg)="5"> - Russos ?

(src)="4"> لا ، من الفرنسيين
(trg)="6"> - No , francesos .

(src)="5"> نحن نـأسر من الروس أكثر من ذلك كلّ يوم
(trg)="7"> Capturem més russos que això cada dia .

(src)="6"> حضرة سـاعي البريد
(trg)="8"> Sr. carter .

(src)="7"> الحرب هي الحرب والعذب هو العذب ، والأعمـال يجب أن تمضي قدمـاً
(trg)="9"> La guerra és la guerra i la ginebra és la ginebra .

(src)="8"> للعلم ، أنت لم تُسلم لـي البريد بعد هذا الصبـاح
(trg)="10"> Tot ha de continuar .
(trg)="11"> Encara no ha dut el correu d ' avui .

(src)="9"> آسف ، سيّد ( ماير )
(trg)="12"> Em sap greu , Sr. Meyer .

(src)="10"> مرحبـاً ، ( هيملستوس ) أهنـاك أيّ شيء لنـا اليوم ؟
(trg)="13"> Hola , Himmelstoss .
(trg)="14"> Hi ha res per a nosaltres ?

(src)="11"> - لا ، لا ، سيّد ( بيتر )
(trg)="15"> - No , Sr. Peter .

(src)="12"> - لا بدّ أن يكون هنـاك شيء لنـا
(trg)="16"> - Hi ha d ' haver alguna cosa .

(src)="13"> هـاك ، هـا نحن أولاء ، أيّهـا الشـاب
(trg)="17"> Tingui , jove .

(src)="14"> هـاك .
(trg)="18"> Tingui .

(src)="15"> هذا أخـر بريد أقـوم بتسليمـه على أيـة حالّ
(trg)="19"> De tota manera , aquest és l ' últim correu que entrego .

(src)="16"> - مـاذا ؟
(trg)="20"> - I això ?

(src)="17"> - غداً ، سأودّع زي البريد
(trg)="21"> - Demà canvio d ' uniforme .

(src)="18"> - أأنت ذاهـب إلى الجيش ؟
(trg)="22"> - Entrarà a l ' exèrcit ?

(src)="19"> - أجـل ، لقد تمّ إستدعـائي
(trg)="23"> - Sí , m ' han cridat .

(src)="20"> أنـا عريف في الجيش الإحتيـاطي
(trg)="24"> Sóc sergent de reserva .

(src)="21"> سأستدعي نفسي ، إذا لم تنتهي الحرب خلال شهور
(trg)="25"> A mi també em reclutaran , si això no s ' acaba aviat .

(src)="22"> - لن تنتهي ، مع ذلك
(trg)="26"> - Però s ' acabarà , em penso .

(src)="23"> - متأكّد من صحّة كلامك ، سيّد ( ماير )
(trg)="27"> - Estic segur que té raó , Sr. Meyer .

(src)="25"> والآن يـا فصلي الحبيب ، هذا مـا يجب علينـا القيـام به :
(trg)="28"> Ara , estimats alumnes , això és el que hem de fer :

(src)="26"> نضرب بكلّ قوّتنـا
(trg)="29"> atacar amb tot el nostre poder .

(src)="27"> نستغل كلّ ذرّة من القوّة ...
(src)="28"> لتحقيـق الإنتصـار قبل نهـاية السنة
(trg)="30"> Fer fins a l ' últim esforç ... per a obtenir la victòria abans no s ' acabi l ' any .

(src)="29"> بالرغم من عدم رغبتـي إلا أنني أفتـح هذا الموضوع مرة أخرى
(trg)="31"> És a contracor que toco aquest tema un altre cop .

(src)="30"> أنتم روح أرض الأجداد ، أيّهـا الأطفـال
(trg)="32"> Vosaltres sou la vida de la pàtria , nois .

(src)="31"> أنتم الرجـال الحديديين لـ ( ألمانيـا )
(trg)="33"> Sou els homes de ferro d ' Alemanya .

(src)="32"> أنتم الأبطـال الذين سيردعـوا العدو ...
(src)="33"> عندمـا يأتي الوقت المنـاسب لذلك
(trg)="34"> Sou els herois que rebutjaran l ' enemic ... quan us convoquin .

(src)="34"> ليس من حقّـي أن أشيـر إلى أيّ منكم ...
(src)="35"> وأقـول له يتوجّب عليك النهوض وعرض خدمة الدفـاع عن بلادك
(src)="36"> لكنّي أتسائـل إذا كـان هنـاك شيء كهذا يمُرّ برأسك
(trg)="35"> No sóc jo qui ha de suggerir ... que algun de vosaltres s ' ha d ' alçar i oferir-se per defensar el seu país ... però em demano si aquesta idea és al vostre cap .

(src)="37"> أعلم بأنّه في أحد المدارس ،
(src)="38"> قد نهض الأولاد في قـاعة الفصـل ...
(src)="39"> وقـاموا بتجنيد أنفسهم بشكل جمـاعي
(trg)="36"> Sé que en una de les escoles ... els nois es varen aixecar ... i es varen allistar .

(src)="40"> لكن ، بالطبع ، إذا حدث شيء كهذا هنـا ،
(src)="41"> لا تلوموني بسبب الشعور بالفخر
(trg)="37"> Però , si això succeix aquí , no em culpareu pas de sentir-me ' n cofoi .

(src)="42"> ربمـا سيقول البعض ...
(src)="43"> بأنّه لا يجب أن يُسمـح لك بالذهـاب الآن ،
(trg)="38"> Potser alguns diran que no se ' ls hauria de permetre anar-hi .

(src)="44"> لأنّكم صغـار جداً ، لكم بيوت ، أمهات ، آبـاء ،
(trg)="40"> Que tenen cases ... mares , pares .

(src)="45"> لا ينبغي عليك أن تكون ممزّقـاً
(trg)="41"> Que no els en hauríem de separar .

(src)="46"> هل آباؤكم وضعـوا أرض أجدادهم في طي النسيـان ...
(src)="47"> وذلك يجعلونهـا تنهـار بدلاً منكم ؟
(trg)="42"> Obliden tan fàcilment la seva pàtria , els vostres pares , que la deixaran morir perquè no moriu vosaltres ?

(src)="48"> هل أمهاتكم ضعيفات جداً بحيث لا يستطيعات إرسـال الإبـن ...
(src)="49"> للدفـاع عن الأرض التي شهدت على تلك الولادة ؟
(trg)="43"> Les vostres mares són tan dèbils que no poden enviar un fill ... a defensar la terra que els ha donat la vida ?

(src)="50"> ومع ذلك ، إنهـا تجربة صغيرة ...
(src)="51"> تجربـة سيئة بالنسبة للولد ؟
(trg)="44"> Ben mirat ... és dolenta una mica d ' experiència per a un noi ?

(src)="52"> إنـه لشرف إرتداء الزيّ العسكـري ...
(src)="53"> وليس شيء يجب أن نهرب منه ؟
(trg)="45"> L ' honor de posar-se un uniforme ... és quelcom de què hem de fugir ?

(src)="54"> وإذا شعـروا نسـائنـا الشبـاب بالفخر في أولئك الذين يرتدونـه ،
(src)="55"> هل ذلك شيء يجب أن نخجـل منه ؟
(trg)="46"> I si les noies se senten cofoies d ' aquells que els porten ... és quelcom de què us heu d ' avergonyir ?

(src)="56"> أنـا أعلم بأنّكم لم ترغبون أبداً بتملّق الأبطـال
(trg)="47"> Sé que mai heu desitjat ... el títol d ' herois .

(src)="57"> لم يكن ذلك جزء من مُقرّري التعليمي عليكم
(trg)="48"> Això no us ho he ensenyat pas jo .

(src)="58"> لقد سعينـا إلـى أن نجعل أنفسنـا جديرين ،
(src)="59"> وتركنـا حقّ المطـالبة يأتي إلينـا عندمـا جـاءت الفرصة
(trg)="49"> Hem resat per ser útils ... i que arribés un bon motiu .

(src)="60"> لكن أن تكون في المقـام الأول في المعركة ...
(src)="61"> فتلك مزيّة وليس شيء مُهين
(trg)="50"> Però ser el primer en la batalla ... és una virtut i no s ' ha de despreciar .

(src)="62"> أعتقد أنهـا ستكون حرب سريعـة ،
(src)="63"> سيكون هنـاك بعض الخسـائر
(trg)="51"> Em penso que serà una guerra ràpida ... i que hi haurà molt poques pèrdues .

(src)="64"> لكن إذا كـان لا بدّ أن يكون هنـاك خسـائر ،
(src)="65"> إذاً دعونـا نتذكر العبـارة اللاتينية ...
(src)="66"> التي لا بدّ وأن خرجت مِن شفـاه العديد من الرومـان ...
(trg)="52"> Però si hi hagués pèrdues , llavors recordem una frase ... que segurament varen dir molts romans ... quan lluitaven en terres llunyanes :

(src)="68"> " لكم هو عذب وملائم !
(src)="69"> أن تُستشهد فداءً لوطنك "
(trg)="53"> " Dulce et decorum est pro patria mori . "

(src)="70"> " لكم هو عذب وملائم !
(src)="71"> أن تُستشهد فداءً لوطنك "
(trg)="54"> " Dolç i honorable és morir per la pàtria " .

(src)="72"> البعض منكم لربّمـا لديـه طموحـات
(trg)="55"> Deveu tenir ambicions .

(src)="73"> أعرف شـابّ تعـاهد على أن يكون كـاتباً ذو شـأن ،
(trg)="56"> Conec un jove ... que té gran futur com a escriptor .

(src)="74"> وكتب أولّ عمل عن المأسـاة ...
(src)="75"> نسب بهـا شيئـاً إلـى أحد السـادة
(trg)="57"> Ha escrit el primer acte d ' una tragèdia ... que seria l ' orgull d ' un expert .

(src)="76"> وكـان يحلم بـ ، أفترض ،
(src)="77"> أن يسير على خطـى ( ( غوته ) و ( شيلر ،
(trg)="58"> I suposo que somnia ... que seguirà els passos de Goethe i Schiller .

(src)="78"> وأتمنّـى بأن يفعـل ذلك
(trg)="59"> Voldria que ho fes .

(src)="79"> لكن الآن بلادنـا تُنـادي
(trg)="60"> Però ara el nostre país ens crida !

(src)="80"> أرض الأجداد بحـاجة إلـى الزعمـاء
(trg)="61"> La pàtria necessita líders !

(src)="81"> الطموح الشخصي يجب أن يصُب ...
(src)="82"> في تضحية عظيمة لبلادنـا
(trg)="62"> Les ambicions personals s ' han de deixar de cantó ... en nom del gran sacrifici pel nostre país .

(src)="83"> هنـا بداية مجيدة لحيـاتكم
(trg)="63"> Vet aquí un gloriós començament per a les vostres vides .

(src)="84"> نداء الشرف يُنـاديك
(trg)="64"> El camp de l ' honor us espera .

(src)="85"> لمـاذا نحن هنـا ؟
(trg)="65"> Per què som aquí ?

(src)="86"> أنت ، ( كروب ) ، مـا الذي يُبقيك ؟
(trg)="66"> A tu , Kropp , què et deté ?

(src)="87"> أنت ، ( مولر ) ، هـل تعرف كم أنت مطلوب هنـا ؟
(trg)="67"> Tu , Mueller , saps com n ' ets , de necessari ?

(src)="88"> أرى بأنّك تنظر إلـى زعيمك
(trg)="68"> Ah , veig que mires el teu líder .

(src)="89"> وأنـا ، أيضاً ، أنظر إليك ، ( ( بول بومير ،
(src)="90"> وأتسـائل ...
(src)="91"> مـاذا ستفعل ؟
(trg)="69"> Jo també el miro , Paul Bäumer ... i em demano què faràs .

(src)="92"> - سأذهب
(trg)="70"> - Hi aniré .

(src)="93"> - أريد الذهـاب
(trg)="71"> - Hi vull anar .
(trg)="72"> - Compteu amb mi .

(src)="94"> - أنـا أيضاً
(trg)="73"> - Jo també .

(src)="95"> - أنـا مستعدّ
(trg)="74"> - Estic a punt .

(src)="96"> لن أبقى في البيت !
(trg)="75"> - No em quedaré pas a casa .

(src)="97"> اتبعونـي !
(trg)="76"> Seguiu-me !

(src)="98"> سجّلـوا الآن !
(trg)="77"> Allisteu-vos !

(src)="99"> - لا حصص بعد الآن !
(trg)="78"> Prou classes !

(src)="101"> - لا تكن إنهزاميّـاً !
(trg)="79"> - No siguis un perdedor .

(src)="102"> - ( هيّـا ، ( بين !
(trg)="80"> - Vinga , Behn .

(src)="103"> تـآزر ذلك مـا يتوجّب علينـا أن نفعله
(trg)="81"> El que hem de fer és unir-nos .

(src)="104"> - دعنـا نتـآزر
(trg)="82"> Hem de romandre units .

(src)="105"> - ( هيّـا ، ( بين !
(trg)="83"> És clar , Behn .

(src)="106"> حسنـاً حسنـاً
(trg)="84"> Està bé .
(trg)="85"> Hi aniré .

(src)="107"> سأذهب
(trg)="86"> Així es fa !

(src)="108"> لنذهب !
(trg)="87"> Vinga !
(trg)="88"> Cantem !

(src)="110"> هيّـا !
(trg)="89"> Vinga !

(src)="111"> ابقـوا في الصف أيّهـا الجنود
(trg)="90"> Manteniu-vos en línea , soldats .

(src)="112"> تحت أمـرك أيّهـا الجنرال
(trg)="91"> El que vostè digui , general .

(src)="113"> توقّفـوا !
(trg)="92"> Destacament !
(trg)="93"> Alto !

(src)="114"> للشمـال درّ !
(trg)="94"> Esquerra !

(src)="115"> ارتدوا الزيّ العسكري ، وذلك للطـابور .
(trg)="95"> Poseu-vos l ' uniforme , a punt per a presentar-se .

(src)="116"> انتشـروا !
(trg)="96"> Trenquin files !

(src)="117"> أعتقد أنّ مكـان كهذا يجعلك تشعـر بحـالة جيّدة
(trg)="97"> - Segur que aquí et posaràs en forma .

(src)="118"> يجب أن تكون كذلك قبـل بدأ عملية الزحف الكبير
(trg)="98"> - Et caldrà per resistir marxes llargues .

(src)="119"> سأصبح في سلاح الفرسـان ممتطياً الخيل
(trg)="99"> Aniré a la cavalleria i montaré .

(src)="120"> سلاح الفرسـان غير منـاسب لي
(trg)="100"> Per a mi la cavalleria , no .

(src)="121"> سلاح المشـاة حيث تشـاهد القتـال
(trg)="101"> Des de la infanteria es veu la batalla .

(src)="122"> أيـن الأسلحة ؟
(trg)="102"> On són les armes ?