# xml/zh/1920/10323/5937332.xml.gz
# xml/zh_tw/1920/10323/5937328.xml.gz


(src)="1"> 世上 有 精灵 , 哪儿 都 有 , 他们 就 在 我们 周围 .
(trg)="3"> 世上 有 幽靈 ...

(src)="2"> .
(trg)="4"> 到 處 都 有 他 們 就 在 我 們 周 圍

(src)="3"> 他们 夺 走 了 我 的 健康 和 家庭 .
(src)="4"> .
(src)="5"> 夺 走 了 我 的 妻子 和 孩子 .
(trg)="5"> 他 們 驅 使 我 遠 離 健康 和 家庭 遠 離 妻子 和 孩子

(src)="7"> 那 是 我 的 未婚妻 .
(src)="8"> .
(trg)="6"> 那 是 我 的 未婚妻

(src)="9"> 她 和 我 经历 的 事情 比 你 所 经过 的 还要 奇怪 .
(src)="10"> .
(src)="11"> .
(trg)="7"> 她 和 我 經歷 的 事情 比 你 所 經歷 的 還 要 奇怪

(src)="12"> 让 我 给 你 讲讲 .
(src)="13"> .
(src)="14"> .
(trg)="8"> 讓 我 告訴 你 吧

(src)="15"> 我 出生 的 那个 小镇 .
(src)="16"> .
(trg)="9"> 我 出生 的 那 個 小鎮

(src)="17"> 霍斯顿沃 的 周年 庆典 .
(trg)="10"> 霍斯坦沃 一 年 一 次 的 展覽會

(src)="18"> 那 是 他 !
(trg)="11"> 那 是 他 !

(src)="19"> 阿兰 , 我 的 朋友 .
(src)="20"> .
(src)="21"> .
(trg)="12"> 艾倫 , 我 的 朋友

(src)="22"> 号外 !
(trg)="13"> 號 外 !

(src)="23"> 号外 !
(trg)="14"> 號 外 !

(src)="24"> 霍斯顿 沃 展览会
(trg)="15"> 霍斯坦 沃展 覽會

(src)="25"> 展出 各种各样 的 东西 !
(src)="26"> 全新 !
(trg)="16"> 展出 各式 各樣 的 東西 !

(src)="27"> 来 吧 , 弗朗西斯 , 我们 去 看 展览 !
(trg)="18"> 來 吧 , 弗朗西斯 我 們 去 看 展 覽 !

(src)="28"> 别 进去 了 , 镇里 的 办事员 今天 心情 不好 。
(trg)="19"> 別 進 去 了 鎮裡 的 辦 事員 今天 心情 不好 !

(src)="29"> 卡利加 里 博士
(trg)="20"> 卡 里加 利 博士

(src)="30"> 等 一下 !
(trg)="21"> 等 一下 !

(src)="31"> 我 说 了 , 等 一下 !
(trg)="22"> 我 說過 , 等 一下 !

(src)="32"> 我 想 申请 在 市集 上 举办 我 的 展览 。
(trg)="23"> 我 想 申請 在 展覽 會 上 舉 辦 我 的 展示

(src)="33"> 什么样 的 展览 ?
(trg)="24"> 什麼 樣 的 展示 ?

(src)="34"> 梦游 者 。
(trg)="25"> 夢 遊 者

(src)="35"> 向前 走 一 步 , 朋友 们 .
(trg)="26"> 向前 走 一 步 , 各位

(src)="36"> .
(src)="37"> .
(src)="38"> 首 次 展出 凯撒 , 梦游 者 !
(trg)="27"> 來 看 令人 驚 奇 的 西 撒 , 夢遊 者 !

(src)="39"> 那天 晚上 , 发生 了 第一 次 .
(src)="40"> .
(src)="41"> .
(trg)="28"> 那天 晚上 發 生 了 一 系列 神秘 罪行 的 第一 樁

(src)="43"> 谋杀 !
(trg)="29"> 謀殺 !

(src)="44"> 镇里 的 办事员 被 杀 了 !
(trg)="30"> 鎮裡 的 辦 事員 被 殺 了 !

(src)="45"> 被 锐利 的 东西 刺 在 侧面 。
(trg)="31"> 被 銳利 的 東西 刺 進 側 面

(src)="46"> 进来 吧 , 首 次 展出 .
(src)="47"> .
(src)="48"> .
(trg)="32"> 進來 吧 , 來 看 23 歲 的 夢遊 者

(src)="50"> - 凯撒 !
(trg)="33"> - 西 撒 !

(src)="51"> 神奇 的 凯撒 已经 睡 了 23 年 。
(src)="52"> 凯撒 就要 在 你们 眼前 从 死亡 一般 的 睡眠 中 醒来 , 进来 吧 !
(trg)="34"> 神奇 的 西 撒 已 經連 續 睡 了 23 年 !

(src)="53"> 卡利加 里 博士 的 小屋
(trg)="36"> 卡 里加 利 博士 的 小屋

(src)="54"> 凯撒 ?
(trg)="37"> 西 撒 !

(src)="55"> 你 听到 了 吗 ?
(trg)="38"> 你 聽 到 了 嗎 ?

(src)="56"> 我 在 叫 你 , 卡利加 里 博士 , 你 的 主人 , 从 你 的 黑暗 中 醒来 一下 。
(trg)="39"> 西 撒 , 我 在 叫 你 我 是 卡 里加 利 博士 , 你 的 主人 !

(src)="57"> 女士 们 , 先生 们 , 梦游 者 凯撒 愿意 回答 你们 的 问题 。
(src)="58"> 他 知道 所有 的 秘密 , 过去 的 , 未来 的 , 自己 判断 吧 , 进来 吧 !
(trg)="41"> 各位 先生 女士 夢 遊 者 西 撒 願意 回答 你 們 所有 的 問題

(src)="59"> 我 能 活 多久 ?
(trg)="44"> 我 能 活 多久 ?

(src)="60"> 明天 早上 。
(trg)="45"> 你 明天 黎明 就 會 死亡

(src)="61"> 回家 路上 .
(trg)="47"> 回家 路上

(src)="63"> 阿兰 , 我们 都 爱 她 .
(trg)="48"> 艾倫 , 我 們 都 愛 她

(src)="65"> 我们 让 她 自己 决定 吧 。
(src)="66"> 但 不管 结果 如何 , 我们 还是 朋友 。
(trg)="49"> 我 們 讓 她 自己 決 定 吧 但 不管 結果 如何 , 我 們 還 是 朋友

(src)="67"> 晚上 .
(src)="68"> .
(trg)="50"> 晚上

(src)="69"> 弗朗西斯 先生 !
(trg)="51"> 弗朗西斯 先生 !

(src)="70"> 弗朗西斯 先生 !
(trg)="52"> 弗朗西斯 先生 !

(src)="71"> 阿兰 先生 死 了 !
(src)="72"> 被 谋杀 了 !
(trg)="53"> 艾倫 先生 死 了 !

(src)="73"> 梦游 者 的 预言 !
(trg)="55"> 夢遊 者 的 預言 !

(src)="74"> 我 非 要 解决 所有 这些 犯罪 不可 !
(trg)="56"> 我 一定 要 解 決 這 些 可怕 的 犯罪 !

(src)="75"> 我 要 获得 警方 许可 来 讯问 那个 梦游 者 。
(trg)="57"> 我 會 取得 警方 的 許可 來 詢 問 那 個 夢 遊 者

(src)="76"> 杀人 了 !
(trg)="58"> 殺 人 了 !
(trg)="59"> 救命 啊 !

(src)="77"> 救命 啊 !
(trg)="60"> 殺 人 了 !

(src)="79"> 把 他 叫醒 !
(trg)="61"> 把 他 叫醒 !

(src)="80"> 号外 !
(trg)="62"> 號 外 !

(src)="81"> 号外 !
(trg)="63"> 號 外 !

(src)="82"> 霍斯顿沃 的 谜团 已 破解
(trg)="64"> 霍斯坦沃 的 謎 團 已 經 破解

(src)="83"> 双重 谋杀 犯 在 第三 次 作案 时 被 抓获 。
(trg)="65"> 雙 重 謀 殺犯 在 第三 次 作案 時 被 抓 獲

(src)="84"> 为 她 父亲 的 长期 不 在 感到 焦急
(trg)="66"> 為 她 父親 的 長期 不 在 感到 焦慮

(src)="85"> 我 想 杀 那个 老妇人 是 真的 。
(trg)="67"> 我 想 殺 那 個 老婦 人 , 這 是 真的

(src)="86"> 我 以为 他们 会 再 把 它 归 到 那个 神秘 杀手 身上 。
(trg)="68"> 我 以 為 他 們會 再 把 它 歸 到 那 個 神秘 兇 手 身上

(src)="87"> 但 我 发誓 我 和 另外 那 两 件 谋杀案 无关 。
(src)="88"> 上天 作证 。
(trg)="69"> 但 我 發 誓 , 我 和 另外 那 兩 件 謀 殺 案 無關 , 上天 作證

(src)="89"> 我 以为 我 能 在 这儿 知道 我 父亲 的 消息 , 行 吗 ?
(trg)="70"> 我 以 為 我 能 在 這裡 知道 我 父 親 歐森 博士 的 消息 , 行嗎 ?

(src)="90"> 葬礼 之后
(trg)="71"> 葬禮 之 後

(src)="91"> 又 是 一个 晚上
(trg)="72"> 又 是 一 個 晚上

(src)="92"> 凯撒 !
(trg)="73"> 西 撒 !

(src)="93"> 不 可能 是 凯撒 !
(src)="94"> 我 盯 了 他 好几 个 小时
(trg)="74"> 不 可能 是 西 撒 我 盯 了 他 好 幾 個 小時

(src)="95"> 他 一直 睡 在 那个 盒子 里
(trg)="75"> 他 一直 睡 在 那 個 箱子 裡

(src)="96"> 那个 犯人 还 安全 地 在 监狱 里 吗 ?
(trg)="76"> 那 個 犯人 還 安全 地 在 監獄 裡 嗎 ?

(src)="97"> 我 必须 见 他 !
(trg)="77"> 我 必 須 見 他

(src)="98"> 这儿 有 一个 病人 名叫 卡利加 里 博士 吗 ?
(trg)="79"> 這裡 有 一 個 病人 名叫 卡 里加 利 博士 嗎 ?

(src)="99"> 导师 只有 今天 才 回来 , 也许 你 愿意 和 他 私下 谈谈
(trg)="80"> 院長 只有 今天 才 回來 也 許 你 願 意 親 自 跟 他 談談

(src)="100"> 他 !
(trg)="81"> 他 ...

(src)="101"> 他 就是 卡利加 里 !
(trg)="82"> 他 就是 卡 里加 利 !

(src)="102"> 不会 是 别人 !
(trg)="83"> 不 會 是 別 人 !

(src)="103"> 当 导师 正在 他 的 别墅 里 睡觉 的 时候 , 一 场 调查 正在 进行
(trg)="84"> 當院 長 在 他 的 別墅 裡 睡 覺 時 一 場 調 查 正在 進行

(src)="104"> 他 睡着 了 。
(trg)="85"> 他 睡 著 了

(src)="105"> 梦游症 乌普萨拉 大学 纲要 1726 年 出版
(trg)="86"> 夢 遊 症 烏 普薩 拉 大 學 收藏品 , 1726 年 出版

(src)="106"> 他 的 特别 研究 领域
(trg)="87"> 他 的 專門 研究 領域

(src)="107"> 卡利加 里 博士 的 小屋 1703年 , 一个 名叫 卡利加 里 博士 的 人
(trg)="88"> 卡 里加 利 博士 的 小屋 1703年 , 一 個 名叫 卡 里加 利 博士 的 人

(src)="108"> 在 一个 叫 凯撒 的 梦游 者 陪同 下 游览 了 意大利 北部 一些 城镇
(trg)="89"> 帶著 一 位 名叫 西 撒 的 夢遊 者 在 義 大利 北部 的 一些 城鎮 巡迴 演出

(src)="109"> 几 个 月 来 , 他 把 一个 又 一个 城镇 控制 在 恐怖 之中
(trg)="90"> 幾個月 來 , 他 藉由 一 系列 手法 幾乎 完全 一 樣 的 謀殺

(src)="110"> 通过 一 系列 手法 几乎 完全 一样 的 谋杀 。
(trg)="91"> 把 一 個 又 一 個 城鎮 掌握 在 恐慌 之中

(src)="111"> 他 完全 被 他 的 妄想 迷住 了 , 他 强迫 梦游 者 执行 他 的 命令
(src)="112"> 通过 他 放在 盒子 里 的 假人 , 他 躲 过 了 一切 对 梦游 者 的 怀疑
(trg)="92"> 夢遊 者 完全 奴役 於 他 的 意志 他 強 迫 夢遊 者 執 行 他 的 古怪 陰謀

(src)="113"> 我 的 日记
(trg)="94"> 我 的 日記

(src)="114"> 三月 十二日 终于 !
(src)="115"> 终于 !
(src)="116"> 他们 同意 建造 一个 梦游 者 的 收容所
(trg)="95"> 3月 12日 終 於 !