# OpenSubtitles2016/uk/2010/1424381/4691504.xml.gz
# OpenSubtitles2016/ze_en/2010/1424381/5959352.xml.gz


(src)="2"> Нi
(trg)="1"> Don 't !

(src)="3"> - Спокiйно .
(trg)="2"> - Calm down .

(src)="5"> Заспокойся .
(trg)="4"> - Calm down .

(src)="7"> Його парашут не розкрився .
(trg)="6"> It 's like his chute didn 't open .

(src)="8"> - Вiн там один .
(trg)="7"> - Single shooter !

(src)="10"> Може , припиниш це .
(trg)="9"> Please , stop doing that !

(src)="11"> Не стрiляй , я не ворог тобi .
(trg)="10"> You 're shooting at the wrong people .

(src)="12"> А як знати ?
(trg)="11"> How do I know ?
(trg)="12"> Because otherwise , we wouldn 't be having this conversation .

(src)="14"> Добре .
(trg)="13"> Alright .
(trg)="14"> You want to show me the right ones ?

(src)="16"> Нiколай .
(trg)="15"> Nikolai .

(src)="18"> Що ти пам ' ятаєш до цього , Нiколай ?
(trg)="18"> What 's the last thing you remember , Nikolai ?
(trg)="19"> War .
(trg)="20"> Yeah .

(src)="21"> Я був у Чечнi .
(trg)="21"> I was at the Chechnya .

(src)="22"> Раптом свiтло i я опритомнiв i ...
(trg)="22"> And then there was a light .
(trg)="23"> Then I ...
(trg)="24"> Then I woke up and I was ...

(src)="23"> Падав .
(trg)="25"> Falling .

(src)="24"> Я також .
(trg)="26"> Yeah , same thing .

(src)="26"> Спалахнуло свiтло .
(trg)="28"> And then , there was a light .

(src)="28"> Де ми ?
(trg)="30"> Where are we now ?

(src)="29"> Спитай у неї .
(trg)="31"> Maybe she knows .

(src)="30"> Чорт .
(trg)="32"> Shit .

(src)="31"> Опусти зброю .
(trg)="33"> You want to lower the weapon ?

(src)="32"> Вперше бачу такi джунглi .
(trg)="34"> I 've never seen this jungle .

(src)="34"> Ти думаєш , це Азiя ?
(trg)="36"> Alright .

(src)="36"> Щось занадто спекотно .
(trg)="39"> Too hot for this time of year .
(trg)="40"> And the topography is all wrong .

(src)="38"> Може , Амазонка .
(trg)="41"> Amazon , maybe .
(trg)="42"> I saw more parachutes .

(src)="40"> Де були ?
(trg)="43"> - Which way ?

(src)="42"> Хочу зрозумiти , хто викинув мене з клятого лiтака .
(trg)="45"> So I can figure out who threw me out of a fucking airplane .

(src)="43"> Чорт , куди вiн ?
(trg)="46"> What the fuck ?

(src)="44"> Чорт .
(trg)="49"> Alright , let 's take a fucking look .

(src)="46"> Чорт .
(trg)="50"> Fuck .

(src)="47"> Лiтак пам ' ятаєш ?
(trg)="51"> Do you remember a plane ?

(src)="48"> Опритомнiв , коли падав .
(trg)="52"> I woke up in free fall .

(src)="50"> Те саме .
(trg)="54"> The same .
(trg)="55"> You 're IDF ?

(src)="53"> Так .
(trg)="56"> Yeah .

(src)="55"> Не зовсiм .
(trg)="58"> Not exactly .

(src)="56"> Виродок !
(trg)="59"> Motherfucker !
(trg)="60"> Move you motherfucker !

(src)="58"> - Ви з ним ?
(trg)="61"> - You with him ?

(src)="60"> Не лiзьте , це не ваша справа !
(trg)="63"> Then why don 't you mind your own fucking business ?
(trg)="64"> We have bigger problems right now .

(src)="62"> Добре , бос .
(trg)="65"> Okay , boss .

(src)="64"> Ти почав , я закiнчу .
(trg)="67"> I will finish what you started .

(src)="65"> Разом ми сила , ге ?
(trg)="68"> Strength in numbers , huh ?
(trg)="69"> - Stuff like that .
(trg)="70"> - Yeah ...

(src)="68"> Може , тодi знiмемо того типа з дерева ?
(trg)="71"> Maybe we should get that guy hanging in the tree .
(trg)="72"> Help me !
(trg)="73"> Fuck !

(src)="71"> Швидше !
(trg)="74"> Help me !

(src)="73"> Сюди !
(trg)="76"> Help !
(trg)="77"> Hello ?

(src)="75"> Мiй парашут за гiлку зачепився .
(trg)="78"> I 'm strapped in a parachute in a fucking tree !
(trg)="79"> - Why don 't you shut the fuck up ?
(trg)="80"> - Oh , thank God !

(src)="79"> Здається , я можу ...
(trg)="81"> I think I can ...
(trg)="82"> Stop moving , you are breaking the branch .

(src)="82"> Є чим стропи зрiзати ?
(trg)="83"> Do you have anything to cut yourself down with ?
(trg)="84"> Why would it ... ?
(trg)="85"> No , I dont .