# OpenSubtitles2016/tr/1932/23427/3947226.xml.gz
# OpenSubtitles2016/ze_zh/1932/23427/5942986.xml.gz


(src)="2"> BİR ULUSUN UTANCI
(trg)="2"> 制片人 :

(src)="3"> Bu film Amerika ' daki çete kanunlarına ve devletin güvenliğimizi ve özgürlüğümüzü artarak tehdit eder hale gelen bu duruma karşı takındığı vurdumduymazlığa bir eleştiridir .
(trg)="18"> 本片 是 一个 团伙 在 美国 为非作歹 和 政府 的
(trg)="19"> 冷漠 无情 的 起诉书 , 这种 不断 增加 的
(trg)="20"> 威胁 到 我们 的 安全 和 我们 的 自由

(src)="4"> Bu filmdeki her olay gerçekte yaşananların yeniden canlandırılmasıdır .
(trg)="21"> 每 一个 在 本片 中 出现 的 事件

(src)="5"> Bu filmin amacı devlete :
(trg)="22"> 都 有着 现实 依据 , 而 本片 的 目的 是 对 政府 说

(src)="6"> ... " Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsunuz ? " sorusunu yöneltmektir .
(trg)="23"> : " 你们 打算 怎么办 呢 ? "

(src)="8"> Peki ya siz bu konuda ne yapacaksınız ?
(trg)="24"> 这个 政府 是 你 选举 的 政府 ,
(trg)="25"> 那 你 打算 怎么办 ?

(src)="13"> Şu ana dek en çok 3000 şişe likör almışımdır .
(trg)="26"> 我 弄 到 的 最好 的 薄荷 甜酒 价值 3000 一瓶

(src)="14"> Artık işler senin istediğin şekilde ilerliyor sayılır , değil mi Louie ?
(src)="15"> Tabi .
(trg)="27"> 你 现在 还有 得不到 的 东西 吗 , 路易 ?

(src)="16"> Her şey yolunda .
(trg)="28"> 是 的
(trg)="29"> 那就好 。
(trg)="30"> 但 Pete

(src)="19"> Güney Yakasının aradan çekildiğini söylüyor .
(trg)="31"> 他 说 可以 踩 到 南区 去 。

(src)="20"> Peki biz Güney Yakası konusunda ne yapacağız ?
(trg)="32"> 我 说 , 我们 要 南区 干嘛 ?

(src)="21"> Bırakalım diğer çocuklar da istediklerini elde etsin .
(trg)="33"> 让 那边 的 弟兄 也 捞 点 好处 , 我 反正 想要 的 都 有 了

(src)="23"> Johnny Lovo , yeni bir şeylere başlamaktan söz ediyor .
(src)="24"> Öyle mi ?
(trg)="34"> Johnny Lovo , 他 是 背后 的 黑手 。

(src)="25"> Demek belasını arıyor ?
(trg)="35"> 是 吗 ?
(trg)="36"> 他 在 找麻烦 , 是 吗 ?
(trg)="37"> Johnny 太 贪心 了 !

(src)="26"> Johnny çok budala .
(trg)="38"> 看 我

(src)="28"> Adam dediğin neye sahip olup neye sahip olmadığını daima bilmelidir .
(trg)="39"> 一个 人 总是 得 知足 。

(src)="29"> Bir sürü şeye sahibim .
(trg)="40"> 我 就 很 知足 。

(src)="30"> Bir evim , bir arabam ve çok hoş bir kadınım var .
(trg)="41"> 我 得到 了 房子 。
(trg)="42"> 我 有
(trg)="43"> 我 也 得到 了 胃病

(src)="32"> - Artık yatmaya gitsek iyi olur .
(trg)="44"> 不如 去 睡觉
(trg)="45"> 好 的

(src)="34"> Oldukça güzel bir parti oldu , ne dersiniz ?
(trg)="46"> 嗯 , 这 是 个 不错 的 聚会 , 是 吗 ?

(src)="35"> Gelecek hafta , öyle bir parti vereceğim ki çocuklar onun gibisini ömürlerinde görmemiş olacaklar .
(trg)="47"> 下周 ,
(trg)="48"> 人们 以前 没有 见过 这样 的 。
(trg)="49"> 我们 将 有 更 多 的 音乐 , 更

(src)="38"> Büyük Louie ' ye de bakın , dünyanın zirvesinde ! " demeli .
(trg)="50"> 每个 人 , 都 会 说 , " 大 路易 "

(src)="39"> Hoşça kal , Louie .
(src)="40"> Güle-güle , çocuklar .
(trg)="51"> 再见 了 , Louis 。

(src)="41"> Kendinize dikkat edin .
(trg)="52"> 好好 保重

(src)="42"> Görüşürüz .
(src)="43"> Alo .
(trg)="53"> 再见 。

(src)="44"> Lakeside 417 ' yi bağlayın , lütfen .
(trg)="54"> 你好 。
(trg)="55"> 我想接
(trg)="56"> 是 的 , 湖滨 417 号 。

(src)="45"> Evet . 417 Lakeside .
(trg)="57"> 行

(src)="48"> Hayır .
(src)="49"> Lakeside 417 ' yi istiyorum .
(src)="50"> Merhaba , Louie .
(trg)="58"> 这 是 错 的 ...

(src)="51"> Tamamdır .
(trg)="61"> 他们 有 多少 人 ?

(src)="52"> Alo ?
(trg)="63"> 你好

(src)="53"> Odacı . !
(trg)="64"> 这里 送稿 员

(src)="54"> Odacı nerede ?
(trg)="65"> 送稿 员

(src)="55"> Berbat !
(trg)="66"> 这 真是 垃圾 !

(src)="56"> " Costillo ' nun Katli Çete Savaşlarını Başlatıyor . "
(trg)="67"> " Costillo 被 杀 爆发
(trg)="68"> 我 已经 加强 了 这方面 报道

(src)="59"> - Bununla ilgilenen dört adamım var .
(src)="60"> - Dört mü ?
(trg)="69"> 我 安排 了 四个 年轻人 。

(src)="61"> Önümüzdeki 5 yıl boyunca bu hikaye üzerinde çalışacak 40 adama ihtiyacın olacak .
(trg)="70"> 你 需要 在 未来 五年 安排 40 人 在 这方面

(src)="62"> Neler olup bitiyor , biliyor musun ?
(src)="63"> Bu şehir paylaşılmaya hazır .
(trg)="71"> 你 知道 发生 了 什么 ?

(src)="65"> Sen de biliyorsun ki Costillo eski kafalı son çete lideriydi .
(trg)="73"> 你 要 知道 , Costillo 是 最后
(trg)="74"> 有 一个 新 的 扛 把子 要

(src)="66"> Artık yeni bir yapılanma ortaya çıkıyor ve silah alacak kadar parası olan herkes onun yerini almaya çalışacak .
(trg)="75"> 而 每个 有钱 买枪 的 混混
(trg)="76"> 都 打算 成为 新 老大 , 你 晓得 了 吗

(src)="68"> Alkol piyasasının kontrolü için birbirlerini tavşan gibi avlıyor olacaklar .
(trg)="77"> 他们 将 像 兔子 一样 抢夺

(src)="69"> Anlayabildin mi ?
(src)="70"> Tıpkı bir savaş gibi olacak .
(src)="71"> Evet bu ... bir savaş .
(trg)="78"> 你 明白 吗 ?

(src)="72"> Bunu manşete taşı .
(trg)="79"> 就是 这样 , " 战争 " 。

(src)="73"> Savaş . " Çete Savaşı . "
(trg)="80"> " 战争 。

(src)="75"> İşte aynasızlar da geliyor .
(src)="76"> Merhaba , Rinaldo .
(trg)="82"> 这些 都 是 为了 钱 !

(src)="77"> Bizimle geliyor musun ?
(src)="78"> Camonte nerede ?
(trg)="84"> 你 一 起来 的 吗 ?

(src)="79"> - Merhaba , Guarino .
(trg)="85"> Camonte 在 哪 ?

(src)="80"> - Hadi kalk .
(src)="81"> Bu acelen de ne ?
(trg)="86"> 你好 , Guarino 。

(src)="82"> Daha masaj yaptıracaktım .
(src)="83"> Buna merkezde devam ederiz .
(trg)="87"> 是 什么 让 您 这么 着急 ?

(src)="84"> Ceketini giy .
(trg)="89"> 穿 好 你 的 大衣

(src)="85"> Benim vaktim bol .
(trg)="90"> 我 有的是 时间

(src)="86"> - Beni görmek isteyen kim ?
(trg)="91"> 谁 要 见 我 ?

(src)="87"> - Şef .
(trg)="92"> 我 的 头

(src)="88"> - O karaktersiz herif mi ?
(src)="89"> - Dalga geçmeyi bırak .
(trg)="93"> 那个 肥猪 ?