# OpenSubtitles2016/sq/1936/27977/5729875.xml.gz
# OpenSubtitles2016/zh_cn/1936/27977/4148635.xml.gz


(src)="1"> KOHËT MODERNE
(trg)="1"> 摩登时代

(src)="2"> " Kohët moderne . "
(trg)="2"> 这是 一个 关于 工业 时代 的 故事

(src)="3"> Një histori e industrisë , ndërmmarje individuale njerëzimi duke marrë pjesë në kërkimin e lumturisë .
(trg)="3"> 其中 讲述 了 个人 企业 与 人类 追求幸福 的 冲突

(src)="4"> Seksioni 5 , shpejtoje , 4-1 .
(trg)="5"> 五班 一号

(src)="5"> Vëmendje kryepunëtor , telashe në stolin 5 , kontrolloje shtërngimin e kundërvidhës .
(trg)="6"> 工长 注意 五班 有 问题 仔细检查 螺帽

(src)="6"> Kudërvidha po çlirohet në stolin 5 , vëmendje kryepunëtor .
(trg)="7"> 五班 的 螺丝 有 疏露 工长 注意

(src)="7"> Njeri !
(src)="8"> Seksioni 5 , më shpejt , 4-7 .
(trg)="8"> 梅 让 五班 速度 加快 别 耽误 七班

(src)="9"> Po kalon njeriu ndihmues !
(trg)="9"> 换班

(src)="10"> Ndaloje sorollatjen , ktheju punës !
(trg)="10"> 别 磨蹭 回去 工作

(src)="11"> Vazhdo !
(trg)="11"> 快去

(src)="12"> Mirëmëngjesi miqtë e mi .
(trg)="12"> 早晨 好 我 的 朋友

(src)="13"> Ky regjistrim vjen tek ju nëpërmjet Kompanisë së Inkorporuar " Shitjet Flasin Transkriptim " .
(trg)="13"> 这是 商业 推销 公司 向 您 推荐 的 产品 材料

(src)="14"> Folësi juaj , shitësi mekanik .
(trg)="14"> 我 是 机械 推销员

(src)="15"> Me lejen e juaj j ' ua prezantojmë Z. J. Uillekomb Bellovs , shpikësin e Makinës Ushqimore " Bellovs një pajisje praktike që automatikisht i ushqen njerëzit e tu në punë .
(trg)="15"> 请 允许 我 向 您 介绍 威拉 考比 罗先生
(trg)="16"> 他 是 毕罗 喂食 机 的 发明者
(trg)="17"> 而 这台 机器 可 专门 自动 喂食 您 工作 中 的 工人

(src)="16"> Mos ndaloni për drekë .
(src)="17"> Ecni përpara konkurrentit tuaj .
(trg)="18"> 使 之 进餐 时 继续 工作 加强 推进 工作 竞争性

(src)="18"> Makina Ushqimore " Bellovs " do ta eliminojë kohën e drekës , do ta rris prodhimin tuaj , dhe do ta zvogëlojë fletëngarkesën tuaj .
(trg)="19"> 毕罗 喂食 机可 减少 进餐时间
(trg)="20"> 增加 产量 减少 支出

(src)="19"> Na lejoni t ' i tregojmë ca karakteristika të kësaj makine të mrekullueshme .
(trg)="21"> 请 允许 我们 说明 这部 机器 的 优良 性能

(src)="20"> Ka masë të bukur aerodinamike të efektshme , veprimi bëhet i qetë nga kushineta metalike sferike e pasur me elektricitet .
(trg)="22"> 机身 呈 流线形 流畅 美观
(trg)="23"> 其 电力 金属 球形 轴承 使 其 在 平稳 顺畅 的 运作 中 减少 噪音

(src)="21"> Na lejoni t ' jua paraqesim automatin e pjatës me supë është e ngjeshur me ventilator të ajrit , s ' ka nevojë për të marrë frymë s ' ka nevojë për energji për ta ftohur supën .
(trg)="24"> 再 向 您 介绍 自动 汤盘
(trg)="25"> 这是 压缩空气 风箱 无散气 需要
(trg)="26"> 冷却 汤 而 无 能源消耗

(src)="22"> Vëni re pjatën rrotulluese me shtytëse automatike të ushqimit .
(trg)="27"> 旋转 盘 配有 自动 推助器

(src)="23"> Vërejeni boshtin tonë transmetues çift-gjunjë , vepirmin e ushqyes-misrit që ndryshon transmetimin duke ju mundësuar t ' i ndryshoni pajimet nga maja e thjeshtë e gjuhës .
(trg)="28"> 请 看 这 双击 计算 连动 杆 可 促进 进食
(trg)="29"> 它 的 同步 传送器
(trg)="30"> 可 帮助 舌头 从 高 到底 的 移位

(src)="24"> Pastaj është fshirësa e hidrokompresuar e sterilizuar e gojës
(trg)="31"> 这是 压缩 消毒 擦 嘴器

(src)="25"> Faktorët e kontrollit sigurojnë kundër njollave përpara këmishës .
(trg)="32"> 它 的 控制 因素 可 防止 弄污 前襟

(src)="26"> Këto janë disa karakteristika të lezetshme të Makinës Ushqimore " Bellovs " .
(trg)="33"> 这些 会 是 毕罗 喂食 机为 您
(trg)="34"> 制造 的 令人 愉快 的 前景

(src)="27"> Le ta demonstrojmë me një punëtor .
(src)="28"> Veprat flasin më shumë se sa fjalët .
(trg)="35"> 可以 马上 用 您 的 工人 做个 演示 事实胜于雄辩

(src)="29"> Mbajeni mend , për të vazhduar përpara konkurrentit tuaj nuk mundeni ta injoroni rëndësinë e Makinës Ushqimore " Bellovs " .
(trg)="36"> 请 牢记 如 您 希望 促进 竞争能力
(trg)="37"> 就 绝不能 忽视 毕罗 喂食 机 的 重要性

(src)="30"> Koha e Drekës .
(trg)="38"> 午餐时间

(src)="31"> " Do t ' ja fillojmë sërish me supën . "
(trg)="39"> " 再 从 喝汤 开始 "

(src)="32"> " Nuk është e mirë .
(src)="33"> Nuk është praktike . "
(trg)="40"> " 不行 不 实用 "

(src)="34"> Dhe koha ecën në pasditen e vonë .
(trg)="41"> 时间 到 了 黄昏 时刻

(src)="35"> Seksion 5 , caktoje limitin .
(trg)="42"> 五班 给 他们 一个 限度

(src)="36"> " Ai është i çmendur ! "
(trg)="43"> " 他 疯 了 !
(trg)="44"> !
(trg)="45"> ! "

(src)="37"> Shërohet nga një dëmtim nervor por është i pa punë , ai largohet nga spitali dhe ia fillon jetës përsëri .
(trg)="46"> 神经 崩溃 治愈 后 却 失去 了 工作
(trg)="47"> 他 离开 医院 后 开始 新 生活

(src)="38"> " Merre shtruar dhe largoje zemërimin . "
(trg)="48"> " 好生 保重 避免 受刺激 "

(src)="39"> E Mbyllur
(trg)="49"> 停止 营业

(src)="40"> " Pra , ti qenke udhëheqësi ! "
(trg)="51"> " 原来 领袖 是 你 "

(src)="41"> Vajza e rrugëve , një vajzë në skelë , që refuzon të ik e uritur .
(trg)="52"> 港口 的 流浪儿 不愿 挨饿

(src)="42"> Motrat e saj të vogla , që s ' kanë nënë .
(trg)="53"> 她 和 妹妹 们 失去 了 母亲

(src)="43"> Babai , njëri prej të papunëve .
(trg)="54"> 她 的 父亲
(trg)="55"> - 失业者 之一

(src)="44"> I mbajtur si një udhëheqës komunist , viktima jonë e pafajshme vuan në burg .
(trg)="56"> 被 当成 共产党 领袖
(trg)="57"> 这 无辜 的 受害者 入狱 受难

(src)="45"> Duke e kërkuar trafikuesin " pluhur-hunde " .
(trg)="58"> 缉查 偷带 入狱 的 毒品 " 鼻粉 "

(src)="46"> Ndërkohë jashtë ka telashe më të papunët .
(trg)="59"> 外面 失业者 发生冲突

(src)="47"> Ligji merrë përgjegjësinë për jetimët .
(trg)="61"> 法律 部门 接管 孤儿

(src)="48"> " Largojë ato . "
(trg)="62"> " 把 她们 带走 "

(src)="49"> " Ku është vajza tjetër ? "
(trg)="63"> " 那个 女孩 在 哪里 ? "

(src)="50"> I lumtur në qelinë e tij të rehatshme .
(trg)="64"> 快乐 的 生活 在 他 舒适 的 小天地 里

(src)="51"> Grevat dhe Trazirat !
(trg)="65"> 罢工 与 暴动 失业者 冲 进 面包店

(src)="52"> Lajmet vendore : " Ju dha falje një të burgosuri që pengoi tentativën për thyerjen e burgit të qytetit . "
(trg)="66"> 本地 新闻
(trg)="67"> 一名 狱中 犯人 阻止 一起 劫狱 案后 被 赦免

(src)="53"> " Sherifi Kouler do të informojë të burgosurin e lajmit të mirë sot . "
(trg)="68"> 歇立夫 可勒 今天 会 去 监狱 致 喜讯

(src)="54"> " Silleni numrin 7 këtu . "
(trg)="69"> " 带 七号 过来 ! "

(src)="55"> Ministri dhe gruaja e tij bëjnë vizitën e tyre javore .
(trg)="70"> 部长 与 夫人 做 周访

(src)="56"> Nëse po vuani nga gastriti , mos harroni të provoni ...
(trg)="71"> 若 你 因 胃炎 而 痛苦
(trg)="72"> 别忘记 试用

(src)="57"> " Mirë , je njeri i lirë . "
(trg)="73"> " 你 自由 了 "

(src)="58"> " Nuk mund të qëndroj edhe pak më gjatë ?
(trg)="74"> " 我 可不可以 再 住些 日子 ?

(src)="59"> " Jam shumë i lumtur këtu . "
(trg)="75"> 我 在 这里 挺 快乐 的 "

(src)="60"> " Kjo letër do të të ndihmojë të gjesh punë . "
(src)="61"> " Tani provoje . "
(trg)="76"> " 这 封信 能 帮 你 找到 工作 好自为之 "

(src)="62"> Tek ai që i përket mbartësi është njeri i sinqertë dhe i besueshëm .
(trg)="77"> 致 有关 人士
(trg)="78"> 持 信者 是 位 诚实 可信 正义 人士

(src)="63"> Ndonjë pozicion i dhënë tek ai do të çmohet nga ...
(trg)="79"> 请 给 以 适当 职位 为 盼

(src)="64"> Çlitërsia juaj " Sherifi Kouler . "
(trg)="80"> 歇立夫 可勒

(src)="65"> " Gjeje një pykë si kjo . "
(trg)="81"> " 去 找 一块 像 这样 的 楔木 "

(src)="66"> Vendoset të kthehet në burg .
(trg)="82"> 决心 重返 监狱

(src)="67"> E vetmuar dhe e uritur .
(trg)="83"> 孤独 一人 饥饿 难忍

(src)="69"> " Ajo vodhi një copë bukë . "
(trg)="84"> " 她 偷 了 一条 面包 "

(src)="70"> " Jo , nuk e bëri ajo ... unë e bëra .
(trg)="85"> " 不 她 没有 是 我 "

(src)="71"> " E vodhi vajza , jo mashkulli . "
(trg)="86"> " 是 这个 女孩 不是 那个 男人 "

(src)="72"> " Të kujtohem unë dhe buka ? "
(trg)="88"> " 还 记得 我 吗
(trg)="89"> - 那条 面包 ? "

(src)="73"> " Tani është shansi yt të ikësh ! "
(trg)="90"> " 现在 是 你 逃跑 的 机会 了 ! "

(src)="74"> " Ku jeton ? "
(trg)="91"> " 你 住 在 哪里 ? "

(src)="75"> " Në asnjë vend , gjëkundi . "
(trg)="92"> " 无家可归
(trg)="93"> - 到处 为家 "

(src)="76"> " Mund të na imagjinosh neve në një shtëpi të vogël si kjo ? "
(trg)="94"> " 想象 一下 我们 若有 一个 那样 的 小家 "

(src)="77"> " Do ta bëj !
(trg)="95"> " 我会 的 !

(src)="78"> Do ta marrim një shtëpi , edhe nëse duhet të punoj për të . "
(trg)="96"> 我们 会 有 一个 家 "
(trg)="97"> " 哪怕 我 必须 去 工作 "

(src)="79"> Një aksident ndodhi në një supermarket .
(trg)="98"> 百货商场 出 了 一个 意外事故

(src)="80"> " Natën , rojtari e theu këmbën . "
(trg)="99"> " 守夜人 摔断了腿 "

(src)="81"> " Jepi atij punë dhe tregoja detyrat e tij . "
(trg)="100"> " 把 工作 给 他 告诉 他 职责 范围 "

(src)="82"> Kati i katërt .
(src)="83"> Reparti i Lodrave .
(trg)="101"> 四楼 玩具 部

(src)="84"> Rrezik
(trg)="102"> 危险

(src)="85"> " Shiko !
(src)="86"> Mund ta bëj me sy të lidhur ! "
(trg)="103"> " 看 我 可以 蒙着 眼睛 滑 ! "

(src)="87"> Kati i pestë .
(src)="88"> Paraqitja e Dhomës së Gjumit .
(trg)="104"> 五楼 卧室 展示

(src)="89"> " Duhet ta kurdisi orën . "
(trg)="105"> " 我 得 去 打钟 "

(src)="90"> " Tani fli dhe unë do të të zgjoj , përpara se të hapet dyqani . "
(trg)="106"> " 现在 睡觉 我会 在 开门 营业 前 叫醒 你 "

(src)="91"> " Qëndro aty ku je ! "
(trg)="107"> " 别动 !
(trg)="108"> !
(trg)="109"> ! "

(src)="92"> Rum i vjetër i zgjedhur me kujdes
(trg)="110"> 精选 陈年 朗姆酒

(src)="93"> Bill i Madh e njeh bashkëpunëtorin nga fabrikat e çelikut .
(trg)="111"> 大 比尔 认出 他 在 钢厂 时 的 工友

(src)="94"> " Ne nuk jemi hajdutë , jemi të uritur . "
(trg)="112"> " 我们 不是 劫匪 饥寒 所迫 而已 "

(src)="95"> Të nesërmen në mëngjes .
(trg)="113"> 第二天 早晨

(src)="96"> Pas 10 ditëve .
(trg)="114"> 十天 后

(src)="97"> " Kam një befasi për ty .
(src)="98"> Kam gjetur një shtëpi . "
(trg)="115"> " 我要 给你个 惊喜 我 找到 了 一个 家 "

(src)="99"> " Është parajsë ! "
(trg)="116"> " 简直 是 天堂 "

(src)="100"> " Sigurisht që nuk është Pallati Buckingham ... "
(trg)="117"> " 当然 这里 不是 白金汉宫 "

(src)="101"> Fabrikat rihapen !
(trg)="118"> 工厂 重新 开业

(src)="102"> Që njerëzit të vihen në punë
(trg)="119"> 今早 杰逊 工厂 招 工人 工作

(src)="103"> " Punë më në fund ! "
(trg)="120"> " 最终 可以 工作 了 ! "

(src)="104"> " Tani , do të marrim një shtëpi të vërtetë ! "
(trg)="121"> " 现在 我们 会 有 个 真正 的 家 ! "

(src)="105"> Mekaniku dhe asisteni i tij vendosen në punë për ta rregulluar makinerinë e joaktive të gjatë .
(trg)="122"> 技术 师 和 他 的 新 助手
(trg)="123"> 着手 修复
(trg)="124"> 闲置 的 机器