# xml/sq/1966/60196/3470958.xml.gz
# xml/th/1966/60196/5793552.xml.gz
(src)="3"> Ju jeni ...
(src)="4"> Prej Bejkerit ?
(trg)="5"> คุณมาจากเบเคอร์ ?
(src)="5"> Thuaj Bejkerit , i kam thënë tashmë gjithçka çfarë di .
(trg)="6"> เบเคอร์บอกฉันบอกเขาว่าฉันรู้อยู่แล้ว
(src)="6"> Thuaj atij , unë dua të jetoj në paqe .
(src)="7"> Nuk ka dobi , të më mundoj mua !
(trg)="7"> บอกเขาว่าผมต้องการที่จะอยู่ในความสงบว่ามันเป็นใช้ไปในการทรมานฉันไม่มี
(src)="8"> Nuk di asgjë rreth rastit të monedhave .
(trg)="8"> ฉันรู้อะไรเกี่ยวกับกรณีของเหรียญที่
(src)="9"> Tani ari është zhdukur .
(src)="10"> Po të kishte dëgjuar , do ta kishim shmangur këtë krejtësisht .
(trg)="9"> ตอนนี้ทองที่ได้หายไป แต่ถ้าเขาจะฟังเราอาจจะหลีกเลี่ยงนี้
(src)="11"> Unë shkova në gjyqin ushtarak .
(src)="12"> Nuk kishte dëshmitar .
(trg)="10"> ผมไปศาลกองทัพ มีพยานไม่ได้
(src)="13"> Nuk kanë mundur asgjë të zbulojnë
(trg)="11"> พวกเขาไม่สามารถค้นพบเพิ่มเติมใด ๆ
(src)="14"> Nuk mund t ' i tregoj Bejkerit çfarë ka ndodhur me paratë .
(trg)="12"> ฉันไม่สามารถบอกเบเกอร์เกิดอะไรขึ้นกับเงิน
(src)="15"> Kthehu dhe tregoja këtë .
(trg)="13"> ย้อนกลับไปและบอกเขาว่า
(src)="16"> Po flitet se keni pasur vizitor .
(trg)="14"> คำรอบตัวคุณมีผู้เข้าชม
(src)="17"> Dhe Bejkeri e din këtë .
(trg)="15"> และเบเกอร์รู้ว่ามัน
(src)="18"> Quhet Xhekson .
(trg)="16"> ชื่อของแจ็คสัน
(src)="19"> Pra ...
(trg)="17"> ดีหรือไม่
(src)="20"> Xheksoni ishte këtu ose Bejkeri ka gabuar .
(trg)="18"> แจ็คสันอยู่ที่นี่
(trg)="19"> หรือเบเกอร์ได้รับมันผิดทั้งหมด
(src)="21"> Nuk ka gabuar .
(trg)="20"> เขาไม่ผิด
(src)="22"> Ndoshta Bejkeri dëshiron të din vetëm atë çka ti dhe Xheksoni keni për të thënë rreth kutisë me para .
(trg)="21"> บางทีเบเกอร์อยากจะรู้ว่าสิ่งที่คุณแจ็คสันและต้องบอกว่า ...
(trg)="22"> เกี่ยวกับกล่องเงินสด
(src)="23"> Kjo nuk është ajo për të cilën unë paguhem
(trg)="23"> นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมได้รับการชำระเงินสำหรับ
(src)="24"> Vetëm më intereson pas cilit emër fshihet Xheksoni tani
(trg)="24"> ฉันสนใจเฉพาะในสิ่งที่ชื่อที่หลบซ่อนตัวของแจ็คสันอยู่ภายใต้ขณะนี้
(src)="25"> Pse po mendoni se Xheksoni mund të ketë marrë emër tjetër ?
(trg)="25"> ทำไมคุณคิดว่าแจ็คสันจะสมมติว่าชื่ออื่นได้หรือไม่
(src)="26"> Tashmë do ta kisha gjetur .
(trg)="26"> ฉันจะได้พบเขาแล้ว
(src)="27"> Kur filloj të kërkoj diçka unë edhe e gjej .
(trg)="27"> เมื่อฉันเริ่มต้นที่จะหาใครสักคนที่ฉันพบ ' em
(src)="28"> Për këtë më paguajnë .
(trg)="28"> นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาจ่ายเงินให้ฉัน
(src)="29"> Sa ju paguan Bejkeri ?
(trg)="29"> สิ่งที่เบเกอร์จ่ายคุณ
(src)="30"> Kjo është familja jote ?
(trg)="30"> ที่ครอบครัวของคุณ
(src)="31"> Po .
(trg)="31"> ใช่
(src)="32"> Familje e mirë .
(trg)="32"> มีความสุขในครอบครัว
(src)="33"> Sa ju paguan që të më vrasësh ?
(trg)="33"> เขาไม่จ่ายเงินให้คุณฆ่าผมได้ไหม
(src)="34"> 500 dollarë ... që të marr emrin .
(trg)="34"> 500 ดอลล่าจะได้รับชื่อ
(src)="35"> Emrin .
(trg)="35"> ชื่อ
(src)="36"> Karson .
(trg)="36"> คาร์สัน ...
(src)="37"> Bill Karson .
(trg)="37"> บิลคาร์สัน
(src)="38"> Kështu e quan veten tani .
(trg)="38"> นั่นคือสิ่งที่เขาเรียกตัวเองตอนนี้
(src)="39"> Këto janë shumë para ... 1000 .
(trg)="39"> มันเป็นเงินจำนวนมาก หนึ่งพัน
(src)="40"> 1000 dollarë ?
(trg)="40"> พันดอลลาร์ ?
(src)="41"> Dhe disa në ar .
(src)="42"> Kjo është sasi e konsiderushme .
(trg)="41"> และบางส่วนในทองคำ มันเป็นผลรวมเป็นระเบียบเรียบร้อย
(src)="43"> Por , kur paguhem , gjithmonë e kryej punën .
(trg)="42"> แต่เมื่อฉันจ่ายเงิน ...
(trg)="43"> ฉันมักจะเห็นงานที่ผ่าน
(src)="44"> Ju jeni .
(src)="45"> Ndonjë informacion ?
(trg)="45"> มันเป็นเรื่องที่คุณ ข้อมูลใด ๆ ?
(src)="46"> Edhe më shumë
(trg)="46"> มากเกินไป
(src)="47"> Ai tregoi shumë gjëra që do t ' ju interesojnë juve dhe një ose dy punë që më interesojnë mua
(trg)="47"> เขากล่าวว่าไม่น้อยที่ควรสนใจ
(trg)="48"> และหนึ่งหรือสองสิ่งที่ผมสนใจ
(src)="48"> Si për shembull ?
(trg)="49"> เช่น ?
(src)="49"> Emri pas të cilit fshehet Xheksoni është Bill Karson .
(trg)="50"> ซ่อนชื่อของแจ็คสันอยู่ภายใต้การเป็นบิลคาร์สัน
(src)="50"> Kjo është pjesa jote
(trg)="51"> นั่นคือบิตของคุณ
(src)="51"> Vazhdo të flasësh .
(trg)="52"> ให้พูด
(src)="52"> Ai gjithashtu përmedi diçka rreth njëfarë kutie me para
(trg)="53"> นอกจากนี้เขายังกล่าวถึงสิ่งที่เกี่ยวกับกล่องเงินสดบาง
(src)="53"> E cila si duket ka humbur .
(trg)="54"> ที่เพิ่งเกิดขึ้นจะหายไป
(src)="54"> - Kjo është pjesa ime .
(trg)="55"> นั่นคือบิตของฉัน
(src)="55"> - Diçka tjetër ?
(trg)="56"> อะไรอีกหรือไม่
(src)="56"> Nuk të mjafton , ah ?
(trg)="57"> ไม่เพียงพอสำหรับคุณใช่มั้ย ?
(src)="57"> Shiko , ju nuk duhet të shqetësoheni .
(src)="58"> Ai nuk do t ' i thotë më asgjë askujt .
(trg)="58"> ดีที่คุณจะได้ไม่ต้องกังวล เขาจะไม่พูดอะไรกับใครอีกครั้ง
(src)="59"> Oh , po.Po , shkëlqyeshëm .
(trg)="59"> เออใช่ ที่สมบูรณ์แบบ
(src)="60"> Ja.Urdhëro.
(trg)="60"> ที่นี่ ...
(trg)="61"> ที่นี่คุณมี
(src)="61"> Ja.Kjo është për ju .
(trg)="62"> ที่นี่นี้สำหรับคุณ คุณได้งานที่ดีสำหรับฉัน
(src)="62"> Ju keni bërë një punë të mirë për mua ... vlen 500 dollarë .
(trg)="63"> มูลค่า 500 ดอลล่า
(src)="63"> Po.Pothuajse harrova .
(trg)="65"> ใช่ ฉันเกือบจะลืม
(src)="64"> Ai më dha 1000 .
(trg)="66"> เขาให้ผมพัน
(src)="65"> Mendoj se ideja e tij ishte që unë t ' ju vras juve .
(trg)="67"> ผมคิดว่าความคิดของเขาคือการที่ฉันจะฆ่าคุณ [ หัวเราะหึ ๆ ]
(src)="66"> Ju veç e dini , e keqja është se , kur paguhem ,
(src)="67"> Gjithmonë e kryej punën time .
(trg)="68"> แต่คุณรู้ว่าสงสารคือเมื่อฉันจ่ายฉันมักจะทำตามหน้าที่ของผมผ่าน
(src)="68"> Ju e dini këtë .
(trg)="69"> คุณรู้ไหมว่า
(src)="69"> Jo !
(trg)="70"> No !
(src)="70"> Angel Eyes ( Syrtë e Engjullit ) !
(trg)="71"> นางฟ้าตา !
(src)="72"> Jo .
(src)="73"> Jo revole , amigo ( shok ) .
(trg)="74"> ฉบับที่ ในปืนพกเพื่อน
(src)="74"> Nuk do t ' ju ndihmoj ?
(src)="75"> .
(src)="76"> Jemi tre veta
(trg)="75"> มันจะไม่ทำคุณความดี มีสามของเรา
(src)="77"> Hej , amigo ...
(trg)="76"> Hey , Amigo ...
(src)="78"> Ju e dini se keni fytyrë të bukur e mjaftueshme të vlejë 2,000 dollarë .
(trg)="77"> คุณจะรู้ว่าคุณมีใบหน้าที่สวยงามมากพอที่จะมีมูลค่า 2,000 ดอลลาร์ ?
(src)="79"> Po ...
(trg)="79"> [ ใหม่เสียง ] ใช่ ...
(src)="80"> Por ju nuk dukeni të jeni ai që do t ' i merrni .
(trg)="80"> แต่คุณไม่ได้มีลักษณะเหมือนคนที่จะเก็บมัน
(src)="81"> Disa hapa mbrapa .
(trg)="81"> คู่ของขั้นตอนที่กลับ
(src)="82"> Falëmenderit .
(trg)="82"> ขอบคุณ
(src)="83"> Sa vleni tani ?
(trg)="83"> เท่าไหร่ที่คุณคุ้มค่าตอนนี้หรือไม่
(src)="84"> Sa ?
(trg)="84"> เท่าไหร่ ?
(src)="85"> 2000 dollarë ?
(src)="86"> .
(trg)="85"> 2,000 ดอลล่า
(src)="87"> E saktë . 2000 dollarë .
(trg)="86"> ที่เหมาะสม 2,000 ดอลลาร์
(src)="88"> 2000 dollarë .
(trg)="87"> 2,000 ดอลล่า [ หัวเราะหึ ๆ ]
(src)="90"> Do të paguash për këtë !
(trg)="90"> คุณจะจ่ายสำหรับนี้ !
(src)="91"> Shpresoj se do të përfundosh në varrezë , me kolerë , tërbim dhe me murtajë !
(trg)="91"> ฉันหวังว่าคุณจะจบลงในสุสาน ,
(trg)="92"> ด้วยอหิวาตกโรคและโรคพิษสุนัขบ้าและโรคระบาด !
(src)="92"> Më liro !
(trg)="93"> ตัดฉันหลวม !
(src)="93"> Më liro , ti kopil i ndyrë !
(trg)="94"> ตัดฉันหลวมคุณไอ้ลามก !
(src)="94"> Më lësho !
(trg)="95"> วางฉันลง !
(src)="95"> Shpresoj nëna jote të përfundojë në shtëpi publike prej 2 dollarësh !
(trg)="96"> ฉันหวังว่าคุณแม่ของคุณจะจบลงในซ่องสองดอลล่า !
(src)="96"> Më liro !
(src)="97"> Më liro !
(trg)="97"> ตัดฉันหลวม !
(src)="98"> Ju akoma mund ta shpëtoni veten tuaj .
(src)="99"> Më le të ik , dhe do tua fali juve .
(trg)="98"> คุณยังสามารถช่วยตัวเอง ให้ฉันไปและฉันจะให้อภัยคุณ
(src)="100"> Më le të ik !
(trg)="99"> ให้ฉันไป
(src)="101"> Po ndihem keq .
(src)="102"> Gjaku është duke më shpërthyer ...
(trg)="100"> ฉันรู้สึกไม่สบาย เลือดจะวิ่งไปของฉัน ...
(src)="103"> Jam i etur Blondie ( Bjond ) .
(src)="104"> Ujë.Ujë.
(trg)="101"> ผมแห้งผมบลอนด์ อากัวน้ำ ...