# xml/sk/2001/120681/5271243.xml.gz
# xml/zh_zh/2001/120681/5948178.xml.gz


(src)="1"> " Jedného dňa si ľudia uvedomia , že som stál pri zrode dvadsiateho storočia . " Jack Rozparovač - 1888
(trg)="1"> 有 一 天 , 人类 回顾 过往 , 他们 会 说 是 我 催生 了 20 世纪 .

(src)="4"> Prosím !
(trg)="10"> 噢 , 求 你 了 !

(src)="5"> Prosím vás !
(trg)="11"> 求求 你 了 !

(src)="6"> ... ... to nevydrží .
(trg)="12"> 不行 了 .

(src)="7"> Nie je to dobré !
(src)="8"> Začni odznova !
(trg)="13"> 不行 , 扔掉 重 来 .

(src)="9"> No tak , pokojne !
(src)="10"> ČASŤ WHITECHAPEL
(src)="11"> Zasa si prepil všetky naše peniaze !
(trg)="14"> 慢 点 !

(src)="12"> - Rozkopem ti riť !
(trg)="16"> - 我会 踢 烂 你 的 屁股 !

(src)="13"> - Všetky naše úspory !
(trg)="17"> - 我 的 血汗钱 啊 !

(src)="14"> ... čo vravíš , drahý ?
(trg)="18"> 你 说 什么 , 亲爱的 ?

(src)="15"> Bude chvíľu trvať , kým toto identifikujú .
(src)="16"> Neboj sa .
(trg)="19"> 得 他妈的 查 一 查 !

(src)="17"> Výborne .
(src)="18"> Už sa budeš cítiť lepšie .
(trg)="21"> 对 , 只要 你 到 了 ...

(src)="19"> Varovali sme ťa !
(trg)="22"> 已经 警告 过 你 了 !

(src)="20"> Jeden je tam .
(trg)="23"> - 这 是 什么 ?

(src)="21"> Toto je posledné varovanie !
(trg)="24"> 这 将 是 给 你 的 最后 一 次 警告 !

(src)="22"> - Dobrú noc , Polly .
(trg)="25"> - 晚上 好 , 菠丽 .
(trg)="26"> - 漫长 的 一 夜 啊 , 玛丽 .

(src)="23"> - Bude to dlhá noc , Mary !
(src)="24"> Až príliš dlhá .
(src)="25"> - Je tu dosť ticho , však ?
(trg)="27"> 真是 太 长 了 .

(src)="26"> - Ticho pred búrkou .
(trg)="29"> - 静 得 象 魔鬼 的 暗笑 .

(src)="27"> - Mala si šťastie ?
(src)="28"> - Ani nie .
(trg)="30"> - 运气 怎么样 ?

(src)="29"> - Za vyfajčenie dám penny .
(trg)="32"> - 一 便士 吹 一 次 ?

(src)="30"> - Choď do riti .
(trg)="33"> - 滚开 .

(src)="31"> - Kde je Kate ?
(trg)="34"> - 凯特 呢 ?

(src)="32"> - Na druhej strane cesty .
(trg)="35"> - 在 街 对面 .

(src)="33"> - Slečna Mary , však ?
(trg)="39"> - 玛丽 小姐 , 是 吗 ?
(trg)="40"> - 是 的 , 你 要 干什么 ?

(src)="34"> - Áno , čo chcete ?
(src)="35"> Drž hubu , kurva .
(trg)="41"> 闭嘴 , 婊子 .

(src)="36"> Poznám ťa .
(src)="37"> Ty si Geordie z Nichol Street .
(trg)="42"> 我 认出 来 了 , 你 是 尼克罗 街 的 基尼 .

(src)="38"> Pamätáš si ma , Mary Kellyová ?
(trg)="43"> 那 你 记得 我 吗 , 玛丽
(trg)="44"> - 柯莉 ?

(src)="39"> Na teba nezabudnem nikdy , McQueen .
(trg)="45"> 忘不了 的 , 迈昆 .

(src)="40"> Prestaň .
(src)="41"> Gombíky sa ťažko zháňajú .
(trg)="46"> 快 住手 , 这 扣子 很 难 弄 到 的 .

(src)="42"> Načo sú pobehlici gombíky ?
(trg)="47"> 妓女 要 扣子 干吗 ?

(src)="43"> Vravel som tebe aj kamarátkam , že splátka mala byť vyplatená v pondelok .
(trg)="48"> 我 警告 过 你 和 你 朋友 , 到 星期一 就 该 交钱 了 .

(src)="44"> Pracujem , nie ?
(trg)="49"> 我 不 是 在 挣钱 吗 ?

(src)="45"> Všetky pracujeme .
(trg)="50"> 我们 都 在 挣 .
(trg)="51"> 我 呢 ...

(src)="46"> A ja dávam pozor na vašu bezpečnosť .
(trg)="52"> 是 来 确定 ...
(trg)="53"> 你们 工作 顺利 的 .

(src)="47"> Preukazujem ti láskavosť , Mary Kellyová , očakávam , že mi za to zaplatíš .
(trg)="54"> 我 提供 服务 , 玛丽
(trg)="55"> - 柯莉 ...
(trg)="56"> 希望 有 报酬 .

(src)="48"> V opačnom prípade sa dostaneš do veľkých problémov .
(trg)="57"> 不然 你们 会 有 大 麻烦 .

(src)="49"> Povedz svojim piatim kamarátkam ... ... aby mi peniaze priniesli dozajtra .
(trg)="58"> 现在 , 你 去 告诉 ...
(trg)="59"> 你 那 五 个 朋友 ...
(trg)="60"> 明天 交钱 给 我 ...

(src)="50"> Alebo bude vašim najbližším zákazníkom tuto môj priateľ .
(src)="51"> - Išiel po mne a potom ...
(trg)="61"> 否则 你 就要 接待 我 的 这 位 朋友 了 .

(src)="52"> - Bože !
(trg)="63"> - 噢 , 我 的 天 .

(src)="53"> - Dnes si nejaká nechutná .
(trg)="64"> - 你 今天 早上 真 他妈的 脏 .
(trg)="65"> - 我 臭 死 了 .

(src)="54"> - To teda som .
(src)="55"> Ako si včera dopadla ?
(trg)="66"> 你 昨晚 碰到 什么 了 ?

(src)="56"> Nechci vedieť .
(trg)="67"> 你 不会 想 知道 的 .

(src)="57"> Môžem ?
(src)="58"> Mary !
(trg)="68"> 让 我 照 照 .

(src)="59"> Vďaka Bohu , našla som vás !
(trg)="70"> 噢 , 感谢 上帝 , 我 总算 找到 你 了 .

(src)="60"> Dnes príde .
(trg)="71"> 他 要 来 了 , 艾伯特 今天 来 .

(src)="61"> Albert dnes príde a ja potrebujem , aby niekto dozrel na dieťa .
(trg)="72"> 还有 , 嗯 , 请 你 帮 我 照顾 小宝宝 .

(src)="62"> Ukáž ...
(trg)="73"> 让 我 抱抱 , 噢 !

(src)="63"> Som na ňu taká hrdá ...
(trg)="74"> 我 以 她 为 荣 , 我 爱 死 她 了 .

(src)="64"> zbožňujem ju !
(src)="65"> Je to najúžasnejšie dievča na svete .
(trg)="75"> 她 是 最 漂亮 的 小 女孩 .

(src)="66"> - Nie je nádherná ?
(trg)="76"> - 她 多 美 呀 !
(trg)="77"> - 真 漂亮 .

(src)="67"> - Je úžasná ...
(src)="68"> Však je krásna ?
(trg)="78"> 她 很 可爱 , 不 是 吗 ?

(src)="69"> Uvidíme sa potom .
(trg)="79"> 待 会见 .

(src)="70"> Kúp niečo na pitie .
(trg)="80"> 给 我们 弄 瓶 杜松子酒 , 怎么样 ?
(trg)="81"> - 长 得 象 我 .

(src)="71"> - ... ale podobá sa aj na mňa .
(trg)="82"> - 你 很 漂亮 , 安 .

(src)="72"> - Vyzeráš dobre , Ann .
(src)="73"> Musí to byť fajn mať bohatého chlapa , ktorý sa o teba stará .
(trg)="83"> 有 个 有钱 的 男人 照顾 很 舒服 吧 .

(src)="74"> Oči má po tebe a obočie po otcovi , nie ?
(trg)="84"> 她 眼睛 象 你 , 眉毛 象 她 父亲 .
(trg)="85"> 对 不 对 ?

(src)="75"> - Veru .
(trg)="86"> - 噢 , 对 .
(trg)="87"> - 是 啊 .

(src)="76"> - Áno .
(trg)="88"> 多 漂亮 可爱 呀 .

(src)="77"> Je úžasná , ale Ann , sme na tom zle s peniazmi .
(trg)="89"> 可是 , 安 , 我们 现在 很 缺 钱 .
(trg)="90"> - 尼克罗 帮会 ...

(src)="78"> - Banda Nicholsovcov ...
(trg)="91"> - 他们 要 榨 干 我们 的 血 .

(src)="79"> - Idú po nás .
(src)="80"> - Vieš , čo nám chcú spraviť ?
(trg)="92"> - 知道 他们 说 要 怎样 吗 ?

(src)="81"> - Nezačínaj s tým teraz !
(trg)="93"> - 别 说 这个 了 .
(trg)="94"> 怎么 ?

(src)="82"> Prečo ?
(trg)="95"> 说 什么 ?

(src)="83"> Chcú od každej z nás libru týždenne .
(trg)="96"> 要 我们 每人 每周 交 一 镑 .

(src)="84"> Máš naozaj šťastie , že máš muža , ktorý sa o teba stará , drahá .
(trg)="97"> 你 自己 走运 了 , 有 个 有钱 男人 .

(src)="85"> Chýbajú nám štyri libry , takže nemôžeme plytvať časom .
(trg)="98"> 我们 还要 再 交 四 镑 , 所以 我 没空 照顾 她 .

(src)="86"> Vypýtam tie štyri libry od Alberta .
(trg)="99"> 我 问 艾伯特 要 四 镑 吧 .

(src)="87"> - Čo ak odmietne ?
(trg)="100"> - 他 会 拒绝 的 .

(src)="88"> - Neodmietne .
(trg)="101"> - 不会 .

(src)="89"> Som si tým istá .
(trg)="102"> 我 知道 他 不会 .

(src)="90"> Bol obchodne vo Francúzsku .
(trg)="103"> 他 去 法国 办事 去 了 .

(src)="91"> Písal , že predal veľa obrazov .
(trg)="104"> 他 写信 来说 他 卖掉 很多 画 .

(src)="92"> Určite bude mať plné vrecká a štedrú náladu .
(trg)="105"> 他 现在 一定 很 有钱 , 他 会 很 慷慨 的 .
(trg)="106"> - 也许 对 你 能 慷慨 , 但是 ...

(src)="93"> - Štedrú voči tebe ...
(trg)="107"> - 我会 替 你们 求 他 的 .

(src)="94"> - Vypýtam si ich pre seba .
(src)="95"> Dostaneš tie štyri libry .
(src)="96"> Sľubujem , Mary .
(trg)="108"> 我 保证 会 给 你们 四 镑 的 , 玛丽 .

(src)="97"> Neublížim ti , Netley .
(trg)="109"> 我 不 想 伤害 你 , 内 特力 .

(src)="98"> Pamätáš sa na mňa ?
(trg)="110"> 记得 我 吗 ?

(src)="99"> Pamätáš sa , kto som ?
(trg)="111"> 记得 我 是 谁 吗 ?

(src)="100"> Zákazník tu bude skôr , než by si čakal .
(trg)="112"> 你 的 惩罚 来得 要 比 你 想象 得 快 .

(src)="101"> Oveľa skôr .
(trg)="113"> 比 你 想 得 快 得 多 .

(src)="102"> Buď dobrý .
(trg)="114"> 乖乖 的 , 内 特力 .

(src)="103"> Odvez ho domov rýchlo .
(trg)="115"> 快 送 他 回去 .