# xml/pt/1902/417/4625179.xml.gz
# xml/tr/1902/417/4148219.xml.gz


(src)="1"> fesamacs media ®
(trg)="1"> Çeviri : serilmendil [ 03.05.2010 ]

(src)="2"> Os astrónomos estão reunidos numa sala grande enfeitada com instrumentos .
(trg)="2"> Gökbilimciler , araç gereçlerle dolu büyük bir salonda toplanırlar .

(src)="3"> O Presidente e membros do comité entram .
(trg)="3"> Kurulun başkanı ve üyeleri salona gelir .

(src)="4"> Toda a gente toma lugar .
(trg)="4"> Herkes yerini alır .

(src)="5"> Entrada de seis empregadas que carregam os telescópios dos astrónomos .
(trg)="5"> Gökbilimcilerin teleskoplarını taşıyan uşaklar salona girerler .

(src)="6"> O Presidente toma o seu lugar e explica aos membros o seu plano de uma viagem à lua .
(trg)="6"> Başkan yerini alır ve üyelere , aya yolculukla ilgili planını izah eder .

(src)="7"> O esquema dele é aprovado por muitos , mas um membro opõe-se terminantemente .
(trg)="7"> Tezi , üyelerin çoğunluğunun onayını alır .
(trg)="8"> Fakat bir üye şiddetle karşı çıkar .

(src)="8"> Após alguma discussão , o Presidente atira-lhe os seus livros e papéis à cabeça .
(trg)="9"> Münakaşanın sonunda başkan , elindeki kitapları bu üyenin başına çalar .

(src)="9"> Após o restabelecimento da ordem a viagem proposta pelo presidente é votada por uma comissão .
(trg)="10"> Düzen tekrar sağlandıktan sonra başkanın yolculuk fikri oylamaya sunulur .

(src)="10"> Cinco homens de Londres decidem-se a ir com ele .
(trg)="11"> Beş bilge kişinin ona katılması kabul edilir .

(src)="11"> As empregadas trazem-lhes os uniformes de viagem .
(trg)="12"> Uşaklar yolculuk elbiselerini getirirler .

(src)="12"> O Presidente Barbenfouillis seleciona cinco colegas para o acompanharem .
(src)="13"> Nostradamus , Acofibas , Omega , Icomegas e Bagafarraganus .
(trg)="13"> Başkan Barbenfouillis kendisine eşlik edecek beş meslektaşını belirler ... ... Nostadamus , Alcofrisbas , Omega , Micromegas ve Parafaragamus .

(src)="14"> Entram numa oficina onde ferreiros , mecânicos , pesadores , carpinteiros , atapetadores , etecetera .
(src)="15"> trabalham arduamente para acabar a máquina .
(trg)="14"> Demircilerin , tamircilerin , marangozların , döşemecilerin makineyi tamamlayabilmek için sıkı çalıştıkları ... atölyeye giriyoruz .

(src)="16"> Icomegas cai acidentalmente num bidão de ácido nítrico .
(trg)="15"> Micromegas , kazara nitrik asit kovasına düşer .

(src)="17"> Um transeunte informa os astrónomos que se subissem ao telhado presenciariam um espetáculo magnífico .
(src)="18"> A fundição do canhão .
(trg)="16"> Bir işçi , gökbilimcileri , çatıya kadar ulaşabilirlerse topun muazzam görünüşüne şahit olabileceklerini ... ... anlatır .

(src)="19"> Os astrónomos sobem por uma escada e ascendem ao telhado .
(src)="20"> Quando por fim chegam , contra o horizonte , as chaminés expelem volumes de fumo .
(trg)="17"> Gökbilimciler merdivene tırmanarak çatıya ulaştıklarında ... ... ufukta , bacalardan yükselen dumanları görürler .

(src)="21"> De repente , uma bandeira é hasteada .
(trg)="18"> Aniden , bir işaret verilir .

(src)="22"> A um sinal , uma massa de aço fundido é direcionada de cada forno para o molde do canhão .
(trg)="19"> Bu işaretle bir dökme demir kütlesi , fırınlardan top kalıplarına doğru sürülür

(src)="23"> O molde liberta chamas e vapor .
(trg)="20"> Kalıptan ateş ve buhar fışkırır .

(src)="24"> Isto causa grande regozijo entre os entusiastas astrónomos .
(trg)="21"> Bu olay , hevesli gökbilimcileri daha da neşelendirir .

(src)="25"> Em cima dos telhados da cidade , preparações pomposas estão a ser levadas a cabo .
(trg)="22"> Şehrin çatılarındaki cafcaflı hazırlıklar tamamlanmıştır .

(src)="26"> A cápsula está em posição , pronta a receber os viajantes .
(trg)="23"> Kapsül , yolcuların bindirilmesi için tam yerini alır ,

(src)="27"> Estes chegam ,
(src)="28"> respondem às aclamações da multidão
(src)="29"> e entram na cápsula .
(trg)="24"> Bu olay izleyenlerden yoğun alkış alır ... ... ve kapsüle binilir .

(src)="30"> Um marinheiro fecha a ponte por onde passaram .
(trg)="25"> Kalkışın yapılacağı köprüye deniz kuvvetleri de yanaşır .

(src)="31"> Um grupo de artilheiros empurra a cápsula para cima , para a boca do canhão .
(trg)="26"> Birkaç topçu , kapsülü topun dairesel ağzına sürer .

(src)="32"> O canhão está carregado .
(trg)="27"> Top doldurulur .

(src)="33"> A ponte fechada .
(trg)="28"> Köprü kapatılır .

(src)="34"> Todos estão ansiosamente à espera do sinal que projete a cápsula na sua viagem .
(trg)="29"> Herkes hevesle , yolculuğu başlatacak işareti beklemeye koyulur .

(src)="35"> O oficial dá o sinal .
(trg)="30"> Memur işareti verir .

(src)="36"> O canhão é disparado .
(trg)="31"> Top ateşlenir .

(src)="37"> E a cápsula desaparece no espaço .
(trg)="32"> Ve kapsül , havada gözden kaybolur .

(src)="38"> A cápsula a aproximar-se a cada minuto .
(src)="39"> A lua aumenta rapidamente até que finalmente atinge dimensões colossais .
(trg)="33"> Kapsül aya yaklaştıkça ay hızla büyümeye başlar ... ... ve sonunda devasa bir boyuta ulaşır .

(src)="40"> De repente , a cápsula beija o olho da lua .
(trg)="34"> Birden , kapsül ayın gözüne bir öpücük kondurur .

(src)="41"> A cápsula aterra com estrondo .
(trg)="35"> Kapsül gürültüyle yere iner .

(src)="42"> Os astrónomos saem e estão encantados com a paisagem , que é nova para eles .
(trg)="36"> Gökbilimciler dışarı çıkar ve bu yeni manzaranın tadını çıkarırlar .

(src)="43"> Contra o horizonte , a terra sobe lentamente no espaço , iluminando a imagem com uma luz fantástica .
(trg)="37"> Ufukta , yerküre yükselirken düşsel ışığıyla ortalığı aydınlatır .

(src)="44"> Os astrónomos a inspecionar o local vêm crateras por todo o lado .
(trg)="38"> Gökbilimciler bu tuhaf yeri incelerler , her yerde kraterler vardır

(src)="45"> Quando estão prestes a explorar , uma explosão atira os desafortunados homens em todas as direções .
(trg)="39"> Tam keşfe başlanırken , bir patlama talihsiz adamı şiddetle fırlatır .

(src)="46"> Os astrónomos dão sinais de fadiga após a dura viagem que tiveram .
(trg)="40"> Bu zorlu yolculuk nedeniyle , gökbilimcilerde yorgunluk belirtileri başlar .

(src)="47"> Estendem-se no chão e adormecem .
(trg)="41"> Yere uzanırlar ve uykuya dalarlar .

(src)="48"> Sete estrelas gigantescas que representam a Ursa Maior aparecem lentamente , e das estrelas saem faces de mulheres que parecem incomodadas com a presença destes intrusos na lua .
(trg)="42"> Büyükayı ' yı temsil eden yedi tane devasa yıldız yavaşça belirginleşir ... ... ve bu yıldızların üzerinde de ... ... davetsiz misafirlerden hoşlanmamış kadın yüzleri vardır .

(src)="49"> Nos seus sonhos , vêm passar no espaço cometas , meteoros , etecetera .
(trg)="43"> Rüyalarında uzay yolculuğunu , kuyrukluyıldızları , meteorları görürler .

(src)="50"> Depois , as estrelas são substituídas por formosas visões de de Febe no quarto crescente ,
(src)="51"> de Saturno no seu globo , rodeado por um anel e de jovens encantadoras a susterem uma estrela .
(trg)="44"> Daha sonra bu yıldızlar hilal içindeki Phoebes ' a halkayla çevrili Satürn ' e ... ... ve ellerinde yıldız tutan çekici kızlara dönüşür .

(src)="52"> Decidem punir os terrestres de forma exemplar .
(trg)="45"> Dünyalıları ibret verici bir şekilde cezalandırma kararı alırlar .

(src)="53"> Por ordem de Febe , a neve cai de todos os lados .
(src)="54"> cobrindo o chão com o seu manto branco .
(trg)="46"> Phoebes ' ın emriyle dört yandan yağan karla her yer beyaza bürünür .

(src)="55"> O frio torna-se terrível .
(trg)="47"> Soğuk şiddetlenir .

(src)="56"> Os desafortunados viajantes acordam meios gelados .
(trg)="48"> Talihsiz seyyahlar yarı donmuş olarak uyanırlar .

(src)="57"> Decidem , sem hesitar , e apesar do perigo , descem ao interior de uma grande cratera , onde um a um desaparecem , enquanto a tormenta de neve se abatia violentamente .
(trg)="49"> Tehlikeli olmasına rağmen hiç tereddüt etmeden büyük bir kratere girme kararı verirler .
(trg)="50"> Tipi şiddetini artırırken birer birer gözden kaybolurlar .

(src)="58"> Os astrónomos chegam ao interior de uma gruta misteriosa , cheio de cogumelos enormes de todas as espécies .
(trg)="51"> Gökbilimciler tuhaf bir mağaraya ulaşırlar .
(trg)="52"> Etrafta bin bir türlü dev mantar vardır .

(src)="59"> um deles abre o guarda-chuva dele para comparar o seu tamanho com o cogumelo .
(trg)="53"> İçlerinden birisi , şemsiyesiyle mantarın boyutunu karşılaştırır .

(src)="60"> mas o guarda-chuva de repente ganha raízes e transforma-se num cogumelo .
(src)="61"> Começa a crescer gradualmente , atingindo proporções gigantescas .
(trg)="54"> Fakat şemsiye birden kök salar , yavaş yavaş devasa boyutlu bir mantara dönüşür .

(src)="62"> De repente , os astrónomos notam seres estranhos a saírem debaixo dos cogumelos .
(src)="63"> enquanto executam contorções singulares .
(trg)="55"> Gökbilimciler , aniden mantarların arasından çıkan tuhaf yaratıkları fark ederler .

(src)="64"> Estes são os Selenitas , ou , os habitantes da lua .
(trg)="56"> Bunlar Selenitlerdir , başka bir deyişle ayın sakinleri .

(src)="65"> O fantástico ser atira-se ao astrónomo o qual se defende .
(trg)="57"> Bu olağanüstü yaratık , kendini savunan gökbilimcilerden birini sıkboğaz eder .

(src)="66"> E com um golpe do seu guarda-chuva o Selenita explode em mil pedaços .
(trg)="58"> Bir şemsiye darbesiyle Selenit binlerce parçaya dağılır .

(src)="67"> Um segundo sofre o mesmo destino .
(trg)="59"> İkincisi de aynı kaderi paylaşır .

(src)="68"> Mas os selenitas chegam em grandes quantidades .
(trg)="60"> Ama Selenitler çoğalmaktadır .

(src)="69"> Os aterrorizados astrónomos .
(src)="70"> fogem a sete pés para se salvarem , com os Selenitas em perseguição
(trg)="61"> Dehşete düşen gözlemcilerle Selenitler arasında bir kovalamaca yaşanır .

(src)="71"> Sucumbindo em número , os astrónomos são capturados atados e levados ao palácio do Rei dos Selenitas .
(trg)="62"> Kalabalığa karşı koyamayan gökbilimciler yakalanır bağlanır ve Selenitlerin kralının sarayına götürülürler .

(src)="72"> Num trono esplêndido , rodeado de estrelas vivas , está sentado o Rei Selenita .
(trg)="63"> Selenitlerin kralı canlı yıldızlara çevrili görkemli bir tahtta oturmaktadır .

(src)="73"> O Presidente Barbenfouillis aproxima-se bruscamente ao rei dos Selenitas e erguendo-o como uma pluma atira-o violentamente ao chão .
(trg)="64"> Başkan Barbenfouillis , Selenitlerin kralına bir hamle yapar bir tüy gibi kaldırır , şiddetle yere çalar .

(src)="74"> O malfadado Rei explode como uma bomba .
(trg)="65"> Talihsiz kral oracıkta infilak eder .

(src)="75"> Os astrónomos fogem , no meio de um caos generalizado .
(trg)="66"> Bu karmaşadan faydalanan gökbilimciler kaçmayı başarırlar .

(src)="76"> O exército Selenita persegue-os .
(trg)="67"> Selenit ordusu peşlerine düşmüştür .

(src)="77"> Os astrónomos correm a toda a velocidade , voltando-se a cada vez que eram pressionados de muito perto reduzindo a cinzas os seres funestos .
(trg)="68"> Tam gaz kaçan gökbilimciler , arkalarına her baktıklarında ... yakın takipte olduklarını görürler ve narin yaratıkları toza çevirirler .

(src)="78"> O ainda crescente número de Selenitas obriga desesperadamente os astrónomos a levantar voo de novo .
(trg)="69"> Selenitlerin sürekli çoğalması , gökbilimcileri çaresizce tekrar uçmaya zorlar .

(src)="79"> Finalmente os astrónomos encontram a cápsula e rapidamente se atiram para o seu interior .
(trg)="70"> Sonunda gökbilimciler kapsülü bulur ve içine girerler .

(src)="80"> Graças ao avanço , triunfam em ver-se livres do adversário .
(trg)="71"> Neyse ki rakiplerini alt etmeyi başarırlar .

(src)="81"> Só um , o Presidente , foi deixado para trás .
(trg)="72"> İçlerinden sadece birisi , başkan , dışarıda kalır .

(src)="82"> Apressa-se para a corda pendente da ponta da cápsula e , deixando-se deslizar pela corda , dá-lhe um ímpeto que leva a que a cápsula caia da berma da Lua .
(trg)="73"> Hemen kapsülün ucunda asılı duran ipe sarılır kendisini aşağı salar ... ... böylece kapsülün ayın kenarından boşluğa düşmesini sağlar .

(src)="83"> Um Selenita agarrado à cápsula para a deter é arrastado com ela .
(src)="84"> e pendurado no projétil acompanha-o na sua descida .
(trg)="74"> Selenitlerden birisi , düşmemesi için kapsüle sarılır fakat o da kapsülle beraber aşağı düşer .

(src)="85"> A cápsula cai com uma rapidez estonteante .
(trg)="75"> Kapsül acayip bir hızla düşer .

(src)="86"> Surge o mar .
(trg)="76"> Deniz görünür .

(src)="87"> Continuam a seguir o curso da cápsula até ao fundo do oceano .
(trg)="77"> Kapsülün okyanusun dibine çakılışını izlemekteyiz .

(src)="88"> A nave equilibra-se e graças ao ar hermeticamente fechado no seu interior emerge lentamente até à superfície para espanto dos peixes .
(trg)="78"> Kapsül dengeye ulaşır ve içinde hapsolmuş hava sayesinde ... ... balıkların şaşkın bakışları arasında yüzeye çıkar .

(src)="89"> A cápsula é recolhida por um vapor que a reboca até ao porto , onde uma ovação geral espera o feliz regresso .
(trg)="79"> Kapsül bir vapurla , büyük tezahüratların kendilerini beklediği limana çekilir .

# xml/pt/1906/233755/5170160.xml.gz
# xml/tr/1906/233755/5863959.xml.gz


(src)="3"> - Pronto ?
(trg)="14"> Evet ?

(src)="4"> - Margaret ?
(trg)="15"> Margaret ?

(src)="5"> - És tu , Hugh ?
(trg)="16"> Sen misin , Hugh ?

(src)="6"> - O Mark está ?
(trg)="17"> Ah , Mark orada mı ?

(src)="7"> É importante .
(trg)="18"> Önemli .

(src)="8"> Desculpe , mas é terça-feira .
(trg)="19"> Üzgünüm , Hugh .
(trg)="20"> Bugün Salı .

(src)="9"> Noite de clube .
(trg)="21"> Kulüp gecesi .

(src)="10"> Vem logo depois de segunda-feira .
(trg)="22"> Her zaman söyleyebilirim .
(trg)="23"> Hemen Pazartesinden sonra gelir .

(src)="11"> À segunda ele trabalha até tarde .
(trg)="24"> Pazartesi , Mark geç saate değin çalışır .